公输原文及翻译注释

“公输原文及翻译注释”相关的资料有哪些?“公输原文及翻译注释”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“公输原文及翻译注释”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

韩愈《马说》原文及翻译注释

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:古文《马说》拼音及解释整理

马说

韩愈

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马”!呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

mǎshuō

马说

hányù

韩愈

shìyǒubólè

ránhòuyǒuqiānlǐmǎ

qiānlǐmǎchánɡyǒu

érbólèbùchánɡyǒu

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。

ɡùsuīyǒumínɡmǎ

zhīrǔyúnú

lìrénzhīshǒu

piánsǐyúcáolìzhījiān

bùyǐqiānlǐ

故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里

chēnɡyě

称也。

mǎzhīqiānlǐzhě

yìshíhuòjìnsùyìdàn

sìmǎzhě

bùzhīqínénɡqiānlǐ

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里

érsìyě

shìmǎyě

suīyǒuqiānlǐzhīnénɡ

shíbùbǎo

lìbùzú

卖炭翁原文及翻译注释【优秀3篇】

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

《卖炭翁》是唐代诗人白居易创作的作品,描写了一个烧木炭的老人谋生的困苦,通过卖炭翁的遭遇,深刻地揭露了“宫市”的腐败本质,对统治者掠夺人民的罪行给予了有力的鞭挞与抨击。这次帅气的小编为您整理了卖炭翁原文及翻译注释【优秀3篇】,您的肯定与分享是对小编最大的鼓励。

篇一:卖炭翁诗原文翻译 篇一

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

翻译

有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。

他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。

卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。

可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出去,还希望天更[]寒冷。

夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。

牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。

那得意忘形的骑着两匹马的"人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。

太监手里拿着文

汤显祖游园皂罗袍原文及翻译注释赏析

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

《皂罗袍·原来姹紫嫣红开遍》原文

原来姹紫嫣红开遍,

似这般都付与断井颓垣,

良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院。

朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,

烟波画船,锦屏人忒看的这韶光贱。

《皂罗袍·原来姹紫嫣红开遍》译文

这样繁花似锦的迷人春色无人赏识,都付予了破败的断井颓垣。这样美好的春天,宝贵的时光如何度过呢?使人欢心愉快的事究竟什么人家才有呢?雕梁画栋、飞阁流丹、碧瓦亭台,如云霞一般灿烂绚丽。和煦的春风,带着蒙蒙细雨,烟波浩渺的春水中浮动着画船,封建家长们把这美好的春光看的太卑贱了。

《皂罗袍·原来姹紫嫣红开遍》注释

姹紫嫣红:形容花的鲜艳美丽。

断井颓垣:断了的井栏,倒了的短墙。这里是形容庭院的破旧冷落。奈何天:无可如何的意思。谁家:哪一家。

朝飞暮卷:形容楼阁巍峨,景色开阔。

翠轩:华美的亭台楼阁。

锦屏人:被阻隔在深闺中的人。忒:太。韶光:大好春光。

《皂罗袍·原来姹紫嫣红开遍》赏析

这段唱词历来为人所津津乐道,雅丽浓艳而不失蕴藉,情真意切,随景摇荡,充分地展示了杜丽娘在游园时的情绪流转,体现出情、景、

戏、思一体化的特点。它紧紧贴合主人公情绪的当前状态和发展走向进行布景。“姹紫嫣红开遍”,艳丽眩目的春园物态,予人以强烈的视觉冲击,叩开了少女的心扉,然而,主人公并非只是流

《医戒》文言文原文阅读答案翻译注释

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

《医戒》文言文原文阅读答案翻译注释

作品原文 予年二十九(1),有脾病焉,其症能食而不能化,因节不多食,渐节渐寡,几至废食,气渐苶(2),形日就惫。医谓:“为瘵也(3)。”以药补之,病益甚,则补益峻(4)。岁且尽(5),乃相谓曰:“吾计且穷矣,若春水旺(6),则脾土必重伤。”先君子忧之(7)。会有老医孙景祥氏来视,曰:“及春乃解。”予怪问之,孙曰:“病在心火(8),故得木而解。彼谓脾病者,不揣其本故也。子无乃有忧郁之心乎?”予爽然曰(9):“噫!是也。”盖是时予屡有妻及弟之丧(10),悲怆交积,积岁而病,累月而惫,非惟医不能识,而予亦忘之矣。于是括旧药尽焚之,悉听其所为,三日而一药,药不过四五剂,及春而果差(11)。因叹曰:“医不能识病,而欲拯人之危,难矣哉!”又叹曰:“世之徇名遗实(12),以躯命托之庸人之手者,亦岂少哉!向不此医之值(13),而徒托诸所谓名医,不当补而补,至于惫而莫之悟也!”因录以自戒。作品注释(1)予年二十九:当时为1475年(成化十一年乙未)。(2)苶(nié):衰弱。(3)瘵(zhài):《说文》:“瘵,病也。”此处盖指脾病。(4)峻:急迫。(5)岁且尽:一年将终。(6)“春水”二句:中医以五行与五脏

朱子家训全文翻译注释

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

朱子治家格言

朱柏庐

黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿流连。器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。勿营华屋,勿谋良田。

三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。

祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。居身务期质朴,教子要有义方。勿贪意外之财,勿饮过量之酒。与肩挑贸易,毋占便宜;见穷苦亲邻,须加温恤。刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。兄弟叔侄,须分多润寡,长幼内外,宜法肃辞严。听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。勿恃势力而凌逼孤寡;毋贪口腹而恣杀生禽。

乖僻自是,悔误必多;颓隳自甘,家道难成。狎暱恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。 轻听发言,安知非人之谮诉,当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是,须平心暗想。施惠无念,受恩莫忘。凡事当留余地,得意不宜再往。

人有喜庆,不可生嫉妒心;人有祸患,不可生喜幸

墨子《公输》原文与翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

篇一:17.《公输》【原文对照】翻译

于是 见 公输盘。子墨子 解 带 为 城, 以 牒 为 械 ,公输盘九设 攻城之机变, 于是楚王召见公输盘。 墨子解下衣带当作城,用木片作为器械。公输盘多次设下攻城的方法, 子墨子 九距之。公输盘之 攻 械 尽,子墨子之 守圉 有 余 。 墨子 一次又一次 抵挡 了他。公输盘的攻城器械都用尽了, 墨子 的守城办法还绰绰有余。

【九:多次;距:通“拒”,抵御,防御;圉:通“御”,抵挡】

公输盘 诎 , 而 曰:“吾 知 所以距子矣, 吾不言。”

公输盘技穷了,但他说:“我知道怎么对付你了,可是我不说。”【诎:通“屈”,理屈;而:但是;(所以:古:用来…的方法;今:表因果关系的条件关联词)】

子墨子亦 曰:“吾知 子之所以 距 我, 吾 不言。”

墨子 也 说:“我也知道你要怎么对付我,可是我也不说。”

楚王问其故 。

楚王问这是怎么回事。

子墨子 曰:“公输子 之 意 , 不过欲 杀臣。杀 臣, 宋

墨子 说:“公输盘 的 意思,只不过是想要杀我。杀了我,宋国

莫 能 守 ,乃 可 攻也。 然 臣之弟子禽滑 厘等 三百人 , 已

就守不住了,就可以攻下。可是我的弟子禽滑(gǔ)厘等三百多人

墨子公输的原文和翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

关于墨子公输的原文和翻译

导语:《墨子·公输》是春秋战国时期墨子的弟子及再传弟子所作的一篇

文言文。记述了墨子出使楚国,用智慧说服楚国大夫公输盘和楚王放弃意欲侵

略宋国的企图。文章主要通过出色地表现了墨子的机智勇敢和反对攻伐的精神,同时暴露了公输盘和楚王的阴险狡诈,是墨子“非攻”主张生动又具体的体现。从写作特点来看,本文通过曲折生动的故事,围绕矛盾冲突来阐明道理,凸显

人物性格。本文采取类推的说理方法,加之排比、比喻,使文章生动活泼,逻

辑性强,具有说服力。

原文

墨子·公输

公输盘为楚造云梯2之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日

十夜而至于郢,见公输盘。

公输盘曰:“夫子9何命焉为?”

子墨子曰:“北方有侮11臣12者,愿借子杀之13。”公输盘不说14。

子墨子曰:“请献十金15。”

公输盘曰:“吾义16固17不杀人。”

子墨子起,再拜18,曰:“请说之19。吾从北方闻子为梯20,将以攻宋。宋何罪之有21?荆国有余于地,而不足于民22,杀所不足而争所有余23,不

可谓智24;宋无罪而攻之,不可谓仁25;知而不争26,不可谓忠。争而不得27,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类28。”

公输盘服29。

子墨子曰:“然胡不已乎30?”

公输盘曰:“不

《宋史 范纯礼传》翻译注释

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

《宋史?范纯礼传》逐字翻译注释

纯礼字彝叟,以(因为)父仲淹荫(庇荫。因祖先有功劳或官职而循例受封,..得官),知(做??知县)陵台令兼永安县。永昭陵建,京西转运使\\配木石砖甓(pì.瓦)及工徒(工匠)\\于一路(宋元时期的行政区划名),独永安不受令。使者以(把)..(之)白(报告,禀告)陵使\\韩琦,琦曰:“范纯礼岂不知此?将必有说。”他日,.众质之,纯礼曰:“陵寝皆在邑境,岁时(一年或四季)缮(修缮)治(管理)无虚..日(空闲的日子),今乃(居然,竟然)与百县均赋,曷若(何如,不如)置此,使.之奉(供奉)常时用乎?”琦是(认为??对)其对(对答,应答)。还朝,用为\\...三司盐铁判官,以比部员外郎出知遂州。泸南有边事,调度(征调赋税)苛棘(繁重,急迫),纯礼一以静待之,辨其可具(准备,备办。例句:故人具鸡黍)者,不.取于民。民图像(用作动词。挂上图像或画像)于庐,而奉之如神,名曰“范公庵”。草场火,民情(内心)疑怖(疑虑害怕),守吏惕息(心跳气喘。形容极其恐惧)俟..(等待)诛。纯礼曰:“草湿则生火,何足(哪里值得)怪!”但使密偿之。库吏盗丝多罪至死,纯礼曰:“以棼然(fénrán乱糟糟的样子)之丝而杀之,吾不忍也。”听(准.许,允

《宋史 范纯礼传》翻译注释

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

《宋史?范纯礼传》逐字翻译注释

纯礼字彝叟,以(因为)父仲淹荫(庇荫。因祖先有功劳或官职而循例受封,..得官),知(做??知县)陵台令兼永安县。永昭陵建,京西转运使\\配木石砖甓(pì.瓦)及工徒(工匠)\\于一路(宋元时期的行政区划名),独永安不受令。使者以(把)..(之)白(报告,禀告)陵使\\韩琦,琦曰:“范纯礼岂不知此?将必有说。”他日,.众质之,纯礼曰:“陵寝皆在邑境,岁时(一年或四季)缮(修缮)治(管理)无虚..日(空闲的日子),今乃(居然,竟然)与百县均赋,曷若(何如,不如)置此,使.之奉(供奉)常时用乎?”琦是(认为??对)其对(对答,应答)。还朝,用为\\...三司盐铁判官,以比部员外郎出知遂州。泸南有边事,调度(征调赋税)苛棘(繁重,急迫),纯礼一以静待之,辨其可具(准备,备办。例句:故人具鸡黍)者,不.取于民。民图像(用作动词。挂上图像或画像)于庐,而奉之如神,名曰“范公庵”。草场火,民情(内心)疑怖(疑虑害怕),守吏惕息(心跳气喘。形容极其恐惧)俟..(等待)诛。纯礼曰:“草湿则生火,何足(哪里值得)怪!”但使密偿之。库吏盗丝多罪至死,纯礼曰:“以棼然(fénrán乱糟糟的样子)之丝而杀之,吾不忍也。”听(准.许,允

《宋史 范纯礼传》翻译注释

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

欧阳学文创编

《宋史?范纯礼传》逐字翻译注释

欧阳学文

纯礼字彝叟,以(因为)父仲淹荫(庇荫。因祖先有功劳或官职而循例受封,得官),知(做……知县)陵台令兼永安县。永昭陵建,京西转运使\配木石砖甓(pì瓦)及工徒(工匠)\于一路(宋元时期的行政区划名),独永安不受令。使者以(把)(之)白(报告,禀告)陵使\韩琦,琦曰:“范纯礼岂不知此?将必有说。”他日,众质之,纯礼曰:“陵寝皆在邑境,岁时(一年或四季)缮(修缮)治(管理)无虚日(空闲的日子),今乃(居然,竟然)与百县均赋,曷若(何如,不如)置此,使之奉(供奉)常时用乎?”琦是(认为……对)其对(对答,应答)。还朝,用为\三司盐铁判官,以比部员外郎出知遂州。泸南有边事,调度(征调赋税)苛棘(繁重,急迫),纯礼一以静待之,辨其可具(准备,备办。例句:故人具鸡黍)者,不取于民。民图像(用作动词。挂上图

欧阳学文创编

欧阳学文创编

像或画像)于庐,而奉之如神,名曰“范公庵”。草场火,民情(内心)疑怖(疑虑害怕),守吏惕息(心跳气喘。形容极其恐惧)俟(等待)诛。纯礼曰:“草湿则生火,何足(哪里值得)怪!”但使密偿之。库吏盗丝多罪至死,纯礼曰:“以棼然(fénrán乱糟糟的样子)之丝而