新视野大学英语读写教程第五册翻译

“新视野大学英语读写教程第五册翻译”相关的资料有哪些?“新视野大学英语读写教程第五册翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“新视野大学英语读写教程第五册翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

新视野大学英语读写教程第五册答案

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

新视野大学英语读写教程第五册答案

新视野大学英语读写教程第五册答案

我学这本书时,做课后题着实费了很大劲找参考答案,但是网上只有新视野1——4册的答案,现在学完了,快期末考试了,把老师讲的答案陆续整理出来,希望可以帮助有需要的同学。

Unit1

SectionA III Vocabulary

1. prent 2. permeated 3. decisive 4. inherent 5. literally 6. blessing 7. literacy 8. mingled 9. distorted 10. formidable 11. precedent 12. certified Exercises on CD and web course only: 13. simulate 14. doomed 15. cloning

IV 1. hunt down 2. absorbed into 3. have access to 4. with the exception of 5. For that matter 6. In the absence of 7. with respect to 8. is tailored to 9. be

新视野大学英语读写教程第五册答案

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

新视野大学英语读写教程第五册答案

新视野大学英语读写教程第五册答案

我学这本书时,做课后题着实费了很大劲找参考答案,但是网上只有新视野1——4册的答案,现在学完了,快期末考试了,把老师讲的答案陆续整理出来,希望可以帮助有需要的同学。

Unit1

SectionA III Vocabulary

1. prent 2. permeated 3. decisive 4. inherent 5. literally 6. blessing 7. literacy 8. mingled 9. distorted 10. formidable 11. precedent 12. certified Exercises on CD and web course only: 13. simulate 14. doomed 15. cloning

IV 1. hunt down 2. absorbed into 3. have access to 4. with the exception of 5. For that matter 6. In the absence of 7. with respect to 8. is tailored to 9. be

新视野大学英语读写教程第五册 课文翻译 The Goodness in Guilt 为负疚感正名

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

为负疚感正名

有内疚感是没有什么可以愧疚的。 是的,如果我们魂牵梦萦不能自拔,那么内疚便会成为沉重的包

袱把我们压垮,但同时,内疚也可以成为拉动自己前进的火车头。 是的,内疚可能是一种自我惩罚,但同时,它也可以成为保持我们言行文明的那颗良心。

过去十多年来,那些只凭书本花哨的封面而脱离临床实践的常见的精神病医生一直在努力安慰我们说:\我正常,你正常,我们大家都正常。\在他们的多数著作中,内疚被冠以恶名。他们将内疚解释为一种由父母、文化和宗教强加于我们的有害情感。 在他们看来,一个人真正的解放在于摆脱诸如因生活富裕、 大权在握、位居第一、恶待母亲、自私自利、迟到拖拉、抽烟成癖或者包养二奶而引起的不安和内疚。 实际上,存在一种错误的观念,那就是,自爱始于放弃负疚感。 过去10年的多半时间中,我们周围的人都在抨击负疚感,却并没有揭示其内涵,从而了解内疚对我们的真正启示。

在最隐蔽、最具破坏性的层面上,内疚就是我们心中渴望被抓住的那个罪犯。 负疚感是做错事后一种揪心、堵心的感受。 这个肮脏的污点,别人看不见,自己也看不见。

没有负疚感等于缺乏良心。 没有负疚感的人给别人造成痛苦后,不会有不快之感,因而能自

新视野大学英语读写教程第4册翻译

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

Unit One

1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好的成长。

2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.

研究结果表明,无论我们白天做了什么,晚上都会做大约两个小时的梦。 3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 有些人往往责怪别人没有尽最大的努力,以此来为自己的失败辩护。

4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 我们终于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

5.Eve

新视野大学英语读写教程第4册翻译

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

Unit One

1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好的成长。

2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.

研究结果表明,无论我们白天做了什么,晚上都会做大约两个小时的梦。 3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 有些人往往责怪别人没有尽最大的努力,以此来为自己的失败辩护。

4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 我们终于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

5.Eve

新视野大学英语读写教程第四册第五单元A篇原文和翻译

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

新视野大学英语读写教程第四册第五单元A篇原文和翻译

unit5A
Choose to Be Alone on Purpose

Here we are, all by ourselves, all 22 million of us by recent count, alone in our rooms, some of us liking it that way and some of us not. Some of us divorced, some widowed, some never yet committed.



Loneliness may be a sort of national disease here, and it's more embarrassing for us to admit than any other sin. On the other hand, to be alone on purpose, having rejected company rather than been cast out by it, is one characteristic of an American hero. The solitary

新视野大学英语读写教程第四册第五单元A篇原文和翻译

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

新视野大学英语读写教程第四册第五单元A篇原文和翻译

unit5A
Choose to Be Alone on Purpose

Here we are, all by ourselves, all 22 million of us by recent count, alone in our rooms, some of us liking it that way and some of us not. Some of us divorced, some widowed, some never yet committed.



Loneliness may be a sort of national disease here, and it's more embarrassing for us to admit than any other sin. On the other hand, to be alone on purpose, having rejected company rather than been cast out by it, is one characteristic of an American hero. The solitary

新视野大学英语第四册读写教程课文翻译

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

新视野大学英语(第二版)第四册读写教程课文翻译.

An artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it.

艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction.

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

\quit your day job!\is advice frequently given by understandably pessimistic family members and friends to a budding artist who is trying hard to succeed.

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头

新视野大学英语第四册读写教程课文翻译

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

新视野大学英语(第二版)第四册读写教程课文翻译.

An artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it.

艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。

The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction.

成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。

\quit your day job!\is advice frequently given by understandably pessimistic family members and friends to a budding artist who is trying hard to succeed.

对一名正努力追求成功并刚刚崭露头

新视野大学英语读写教程第三册课文翻译

标签:文库时间:2024-07-17
【bwwdw.com - 博文网】

Unit 1 sectionA

我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。两年后,礼物来”。

我出生了。

从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。

伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。”

不带上他,我是哪里也去不了的。因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。

我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。 我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。

我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。

父亲和吉米形影不离。

他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。 晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。 他们甚至用口哨吹相同的曲调。

所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。

他就是不能相信父亲去世这一事实。

通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。

我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。 有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?” 他的嘴唇颤抖了几下,