西班牙语是古巴的官方语言英语
“西班牙语是古巴的官方语言英语”相关的资料有哪些?“西班牙语是古巴的官方语言英语”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“西班牙语是古巴的官方语言英语”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
古巴的官方语言是什么
篇一:各个国家的官方语言
北美洲:
加拿大---英语、法语
美国---英语
墨西哥---西班牙语
危地马拉---西班牙语
伯利兹---英语
萨尔瓦多---西班牙语
洪都拉斯---西班牙语
尼加拉瓜---西班牙语
哥斯达黎加---西班牙语
巴拿马---西班牙语
巴哈马---英语
古巴---西班牙语
牙买加---英语
海地---法语、克里奥尔语
多米尼加---西班牙语
圣基茨和尼维斯---英语
安提瓜和巴布达---英语
多米尼克---英语
巴巴多斯---英语
圣卢西亚---英语
特立尼达和多巴哥---英语
圣文森特和格林纳丁斯---英语
南美洲:
委内瑞拉---西班牙语
哥伦比亚---西班牙语
圭亚那---英语
苏里南---荷兰语
秘鲁---西班牙语
厄瓜多尔---西班牙语
巴西---葡萄牙语
乌拉圭---西班牙语
玻利维亚---西班牙语
巴拉圭---西班牙语、瓜拉尼语
智力---西班牙语
阿根廷---西班牙语
非洲:
埃及---阿拉伯语---通用法语、英语
利比亚---阿拉伯语
突尼斯---阿拉伯语
阿尔及利亚---阿拉伯语、柏柏尔语---通用法语
摩洛哥---阿拉伯语---通用法语
苏丹---阿拉伯语---通用英语
埃塞尔比亚---阿姆哈拉语为联邦工作语言---通用用语
厄立特里亚---通用用语、阿拉伯语
索马里---索马里语、阿拉
西班牙语
西班牙语
一般现在时动词变位
主语 trabajar comer vivir yo(我) rabajo como vivo tu(你) trabajas comes vives ēl/ella/ustod(他/她/它)trabaja comes vive nosotros(我们) trabajamas comemos vivimos vosotros(你们) trabajáis coméis vivís ellles(他们) trabajan comen viven
简单过去式
trabajar comer vivir
yo trabajá comé viví tu trabajaste comiste viviste ēl/ella/ustod trabajó comió vivió nosotros
西班牙语
西班牙语
一般现在时动词变位
主语 trabajar comer vivir yo(我) rabajo como vivo tu(你) trabajas comes vives ēl/ella/ustod(他/她/它)trabaja comes vive nosotros(我们) trabajamas comemos vivimos vosotros(你们) trabajáis coméis vivís ellles(他们) trabajan comen viven
简单过去式
trabajar comer vivir
yo trabajá comé viví tu trabajaste comiste viviste ēl/ella/ustod trabajó comió vivió nosotros
西班牙语学习
西班牙语学习:不规则变化动词
在记忆变位的动词比如是一些常用单词的变位的时候,常常可能发现一些看起来非常没有规律的不规则变化动词,他们有一个共同的特点,变位单词中“无规则”的出动词原型中没有的字母“Y”比如:
“oir”(听到)的陈述式简单过去式对各个人称的变位就是这样一个很常见的例子的,正确的变位是:oí oíste oyó oímos oísteis oyeron⑴(单词是按人称1,2,3,1复,2复,3复的顺序排列的,后面也一样),初次看到这组变位的朋友可能会感到沮丧,这又是一个不规则变位动词,因为如果是规则变位该式和时态应该在词尾追加“i,iste,ió,imos,isteis,ieron”,从而产生像“oí oíste oió oímos oísteis oieron⑵”的一组变位,很明显,事实上并不是这样变位,对比一下可以发现,黑体显示的字母是不同的,问题出在“Y”上,原来是I的位置被Y“无规则”的代替。
难道这个单词真的是所谓“无规则”的吗?不得不对这种变化死记硬背么?先请等一下,读一读两组变位,正确的组⑴和不正确的组⑵,你发现了什么?是不是他们的发音是一样的?是的,现在我们起码可以确定“oir”的变位在发音上是规则的
西班牙语的魅力所在
---真理惟一可靠的标准就是永远自相符合
西班牙语的魅力所在
有人说,语言是看世界的眼睛,学会另一门语言,你就可以用另一种视角看世界。
学好它就要先爱上它
学好任何一门语言都不是一件容易的事。上帝让人类说不同的语言,就是为了阻止人与人之间的交流。正因为困难重重,一旦下决心学一门外语,就要全身心的投入,并且做到爱屋及乌。就西语学习而言,我们不妨主动的走进西语世界,发现它独特的魅力所在。要记住,兴趣是培养出来的。阅读一本构思精巧的西语小说中译本;出席一次超现实主义大师达利的画展;欣赏一段具有异域风情的弗拉门戈舞蹈;观看一场大汗淋漓的西甲足球赛,这些都将是您与西语世界亲密接触的良好契机。
明确学习动机,是通往成功第一步
对于西语爱好者和初学者而言,任何一个学习西语的动机都是值得鼓励和提倡的。也许你是为了出国,也许你是出于工作需要,也许你是为了陶冶情操,也许你就是爱好学习语言,这些都是美好的动机,是通往成功的第一步。
1
---真理惟一可靠的标准就是永远自相符合
西语学习A、B、C与任何其它的语言一样,在西语学习的过程中,我们不可避免的遇到一些疑惑和障碍。在此,我们十分愿意与广大的西语爱好者一同分享学习心得和体验,以此共勉。
A.入门
西班牙语没有
西班牙语动词
西班牙语动词变位(西班牙语:la conjugación),是指西班牙语动词为了表达不同的语式、时态、体、人称或数而改变动词词尾的后缀与辅助动词的形式。西班牙语动词可分为三组,以动词的不定式后缀分类:分别结尾于-ar,-er,-ir。
规则动词
第一组
?
非人称动词(el verbo impersonal)
o 分词式(el participio)
? ?
过去分词(el participio pasado): -ado 现在分词(el participio presente): -ando
o 不定式(el infinitivo)
?
?
现在不定式(el infinitivo presente): -ar
人称动词(el verbo personal)
o 直陈式(el indicativo)
? ?
过去直陈式(el preterito de indicativo): -é, -aste, -ó, -amos, -asteis, -aron 过去未完成直陈式(el preterito imperfecto de indicativo): -aba, -abas, -aba, -ábamos, -abais, -aban
?
西班牙语冠词讲解
冠词
西班牙语的冠词分阳阴两性、单众两数,名词一般要在根据其性与数,加上不同的冠词,如阴性单数的名词mujer,加冠词后变作la mujer,其他的依此类推。 单数 众数 阳性 阴性 阳性 阴性 定冠词 el la los las 不定冠词 un una unos unas 名词
西班牙语的名词分阳阴两性、单众两数。
一般而言,除了少数例外以外,西班牙语的阴性名词以-a结尾,阳性名词以-o结尾,而名词众数一般在名词的词尾加-(e)s标明。 代词
人称代词 主格人称代词 单数 众数 第一人称 yo nosotros 第二人称 非敬词 tu vosotros 敬词 usted ustedes 第三人称 阳性 el ellos 阴性 ella ellas 宾格人称代词 单数 众数 第一人称 me nos 第二人称 非敬词 te os 敬词 usted ustedes 第三人称 阳性 lo los 阴性 la las
与格人称代词 单数 众数 第一人称 me nos 第二人称 非敬词 te os 敬词 a usted a ustedes 第三人称 le les 反身人称代词 单数 众数 第一人称 me nos
西班牙语冠词讲解
冠词
西班牙语的冠词分阳阴两性、单众两数,名词一般要在根据其性与数,加上不同的冠词,如阴性单数的名词mujer,加冠词后变作la mujer,其他的依此类推。 单数 众数 阳性 阴性 阳性 阴性 定冠词 el la los las 不定冠词 un una unos unas 名词
西班牙语的名词分阳阴两性、单众两数。
一般而言,除了少数例外以外,西班牙语的阴性名词以-a结尾,阳性名词以-o结尾,而名词众数一般在名词的词尾加-(e)s标明。 代词
人称代词 主格人称代词 单数 众数 第一人称 yo nosotros 第二人称 非敬词 tu vosotros 敬词 usted ustedes 第三人称 阳性 el ellos 阴性 ella ellas 宾格人称代词 单数 众数 第一人称 me nos 第二人称 非敬词 te os 敬词 usted ustedes 第三人称 阳性 lo los 阴性 la las
与格人称代词 单数 众数 第一人称 me nos 第二人称 非敬词 te os 敬词 a usted a ustedes 第三人称 le les 反身人称代词 单数 众数 第一人称 me nos
应急简易西班牙语
应急简易西班牙语
☆☆☆
中国大连国际合作(集团)公司
赤几项目部翻译组编译
2004.3.
前言
为了赤几工程的顺利进展,我们特编译了这本“应急简易西班牙语”的小册子,供中方员工应急时使用。其顺序为:汉语、西语和西语的汉语谐音。旨在与赤几员工交流时大致能说出所要表达的意思, 这仅仅是一种在短期内不得已而使用的方法。从长远打算来看,还是要从准确发音入手,累计词汇,学点语法,多用多说,入门西语并不是难事。如果能将本手册的单词和句子熟记并多次应用,是可以达到与赤几人简单交流或表达自己的意思的,如能够通过词典或请教翻译 ,则可以说得更好。(注:文中谐音汉字加粗斜体字为重读音节) 赤几项目部翻译组周凤祥,史庆鹏编译 2004-3-12
(一) 常见问候语:
1. 您好! ¡Hola! 奥拉
2. 早上好! ¡Buenos días! 波艾诺斯 迪亚斯
3. 下午好!
现代西班牙语笔记
其实来这的人都是有一定西语基础的,但在讲课之前呢我还是想罗嗦几句(别拿板砖砸我啊),西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性(怎么觉得有点中华太极的感觉,一切讲究阴阳平衡),基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性(不过,它不用去泰国了),2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音(幸福吧,不用背音标了),好了,先讲这么多,下面我们开始看课文.
Lección 1
我们首先看题目:?Quién es él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点.
1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。
2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹