钢筋翻样方法与技巧
“钢筋翻样方法与技巧”相关的资料有哪些?“钢筋翻样方法与技巧”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“钢筋翻样方法与技巧”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
关于钢筋翻样的一些技巧与心得
关于钢筋翻样的一些技巧与心得
[摘要] 钢筋作为建筑工程中的三大材之一,在建筑结构中起着极其重要的作用。钢筋从订料到下料完成,中间需要施工人员对钢筋进行加工、制作。在加工的过程中,就需要预先对钢筋进行翻样,翻样对钢筋来说就是它的设计图纸,翻样的准确性对钢筋安装具有重要意义。
[关键词] 钢筋 翻样 图集
在本人的十多年工作经验中,毕业后的前8年是在施工现场度过的。大学毕业后,应聘进入了一家施工单位,被派去现场担任技术员工作。刚进入工地,其实也并不会什么东西,通过向现场施工员的请教、学习,我才逐渐的对施工有了初步的了解。也才逐步的认识了施工中的这些常用材料,对施工的流程有了自己的想法。其实,跟着监理学知识是不错的,当时的监理水平还是比较高的,而工地上的一个监理就对钢筋极其精通,每次验收都被卡在钢筋验收上,而我们工地上的管理人员中竟然对钢筋都不了解,钢筋班组的班组长的翻样更是随意为之,造成浪费不说,还每次都被勒令返工,这使我决心一定要学好钢筋翻样,至少能看懂结构图吧。
一、规范
学好钢筋翻样,最主要的是要对规范和图纸的了解。各个项目的图纸都不相同,而规范对各个项目都是相通的,因此,学好钢筋翻样的首要任务就是要做到熟悉规范,了解平法施工图
钢筋翻样的手工计算知识
钢筋翻样之《平法》要领(之一)
有些钢筋工同行新手应用《平法》时常发懵,晕头转向,不得要领。本人从另一视角提取分类内容加以浅释,以帮助大家深入理解使用《平法》。 因水平所限,必然有不当之处,希望同道加以补充或指正。
钢筋的锚固长度
为此构件中的纵筋伸入彼构件内的长度,以彼构件的完整边线起算。
如:梁伸入柱中;柱伸入梁中;次梁伸入主梁中;柱伸入基础中;墙或板伸入梁中;等等。 “锚固长度”应成为钢筋工的第一概念。
锚固长度是图集中的固定值。在《平法》各本图集中均有列表。
锚固长度在101-1.3.4图集中总分两种:非抗震与抗震,内容是不同的。
选择锚固长度的前提条件是混凝土强度等级与抗震等级,然后参照钢筋种类决定。 在任何情况下,锚固长度不得小于250mm。
非框架梁下部纵筋的锚固长度为12d;非框架梁包括:简支梁;连系梁;楼梯梁;过梁;雨蓬阳台梁;但不包括圈梁悬挑梁和基础梁,圈梁悬挑梁和基础梁另有规定。
当边柱内侧柱筋顶部和中柱柱筋顶部的直锚长度小于锚固长度时,可向内或向外侧弯12d直角钩。
当柱墙插筋的竖直锚固长度小于规定值时,需按照101-3图集32页右下角的表或45页右上角的表加弯直角钩。
框架梁上下纵筋及抗扭腰筋和非框架梁上部纵筋的锚
钢筋翻样中《平法》要领总结
钢筋翻样中《平法》要领总结
有些钢筋工同行新手应用《平法》时常发懵,晕头转向,不得要领。本人从另一视角提取分类内容加以浅释,以帮助大家深入理解使用《 平法》。
因水平所限,必然有不当之处,希望同道加以补充或指正。
钢筋的锚固长度
为此构件中的纵筋伸入彼构件内的长度,以彼构件的完整边线起算。
如:梁伸入柱中;柱伸入梁中;次梁伸入主梁中;柱伸入基础中;墙或板伸入梁中;等等。
“锚固长度”应成为钢筋工的第一概念。
锚固长度是图集中的固定值。在《平法》各本图集中均有列表。
锚固长度在101-1.3.4图集中总分两种:非抗震与抗震,内容是不同的。
选择锚固长度的前提条件是混凝土强度等级与抗震等级,然后参照钢筋种类决定。
在任何情况下,锚固长度不得小于250mm。
非框架梁下部纵筋的锚固长度为12d;非框架梁包括:简支梁;连系梁;楼梯梁;过梁;雨蓬阳台梁;但不包括圈梁悬挑梁和基础梁, 圈梁悬挑梁和基础梁另有规定。
当边柱内侧柱筋顶部和中柱柱筋顶部的直锚长度小于锚固长度时,可向内或向外侧弯12d直角钩。
当柱墙插筋的竖直锚固长度小于规定值时,需按照101-3图集32页右下角的表或45页右上角的表加弯直角钩。 框架梁上下纵筋及抗扭腰筋和非框架梁上部纵筋的锚固长度为0.4laE
加15
建筑施工图识读与钢筋翻样 第 一 篇 第一章
建筑施工图识读与钢筋翻样
第一篇
建筑施工图识读
第一章
建筑施工图的基本知识
第一节 建筑施工图的有关名称简介在工程制图中,应根据图纸的内容,选用不同的线形和不同粗细 的图线。 图线的宽度设为b,宜从下列线宽系列中选取:2.0 ㎜ 、1.4 ㎜ 、 1.0 ㎜ 、0.7 ㎜ 、0.5 ㎜ 、0.35㎜。 每张图纸,应根据复杂程度与比例大小,先选定基本线宽b,再
选用表1-1-1中相应的线宽组。
一、图线
建筑施工图识读与钢筋翻样
第一篇
建筑施工图识读
第一章线宽比
建筑施工图的基本知识线 宽 组(㎜)
b0.5b0.25b
2.0
1.4
1.0
0.7
0.5
0.35
1.00.5
0.7
0.5
0.350.18
0.25——
0.18——
0.35 0.25
表1-1-1 线宽组
建筑施工图识读与钢筋翻样
第一篇
建筑施工图识读
第一章
建筑施工图的基本知识
注意:1.需要微缩的图纸,不宜采用0.18㎜及更细的线宽。 2.同一张纸内,相同比例的各图,应选用相同的线宽组。 3.同一张图纸内各不同线宽中的细线,可统一采用较细的线 宽组的线条。 4.土建图纸中的图形线形除折断线和波浪线外一般有粗、中、 细三种不同的线宽。
建筑施工图识读与钢筋翻样
第一篇
建筑施工图识读
第一章名 称 粗 中 细 粗 中 细
212307 - 钢筋技巧
CAD导图攻略
CAD导图的成功应用之外网道路工程
碰到外网道路工程,想尝试在软件中处理,现将做此工程的一些心得体会整理如下:
一、 导入CAD文件
1、导入前要看CAD版本,若为天正7.0以上版本,就要用文件布图/批量转旧功能,
将文件存成TARCH3的格式,这样才能导入算量软件中。
2、检查是否全部导入。有时CAD文件中使用了外部参照,就无法导入,这时要用外部参照管理器来查找那些图块,选择绑定保存即可。
3、导入后要及时核对尺寸,不要只看标注,在CAD中要实际测量一下,看是否与导入后的尺寸一样,导入算量中确认尺寸无误再继续操作。
二、把CAD图中的道路线段当做轴线来识别
CAD图形导入后,选择识别轴网,提取图中轴线,提取时按ALT键,相同颜色线段
全部被提取,再按ALT键,提取全部的轴线标识。提取完后进行识别。这些被识别的轴线,其实就是CAD中的道路边缘线。利用辅助轴线中的修剪及延伸功能对这些轴线进行删除整理。
三、绘制墙体(路边石)及板(路面)
设置墙体属性,墙体厚度为路边石宽度。用智能布置中的轴线来画墙体。调整墙体属性中的轴线距墙体距离,以达到每条墙体都布置在轴线的外侧,至此用墙体已形成封闭,现
解题方法与技巧
解题方法与技巧
高三生物组 制作: 审批:
一、选择题解题技巧
试题特点: 选择题是客观性试题,由于它具有知识覆盖面广、信息量大、评分客观等特点,在高考中是固定题型。这类试题具有构思新颖、思路活、解法巧、思维量大等特点,能从多角度、多方位考查考生的分析和综合判断能力。考生常因顾此失彼而错答,得分率较低。 1.仔细审题,勾画关键词
审题时,要快速准确地找到关键词,并把它勾画出来,让它在你的思维中凸显出来,就像一盏明灯,指引你选出正确答案。
例1 由DNA分子蕴藏的信息所支配合成的RNA在完全水解后,得到的化学物质是 A.脱氧核苷酸 B.核糖核苷酸 C.脱氧核糖、碱基、磷酸 D.核糖、碱基、磷酸
技巧阐释: 本题中的关键词是“完全水解”。“完全水解”和“初步水解”是不同的,“初步水解”的产物为基本单位,而“完全水解”是将基本单位再水解。核酸的基本组成单位是核苷酸,一个核苷酸分子完全水解后得到一分子含氮碱基、一分子五碳糖和一分子磷酸。DNA和RNA的不同点之一是组成核苷酸的五碳糖不同,组成DNA
翻译技巧与方法
一篇修辞正确、逻辑合理、语言简洁、文理通顺的译文,让读者感觉不到翻译腔的存在,这正是我们为之苦苦追求的目标。近日,笔者完成了一份篇幅较长的英文资料翻译,经导师李留保副译审校改后,发现自己存在的主要问题是中文的表达,有时候过于强调对原文的\忠实\,译出来的句子令人费解,从中更进一步意识到加强中文修养的重要性。同样的一句话,译者可根据自己的理解加以表达,能否再现原文的精髓,就涉及到译者的中文水平。总的来讲,所使用的汉语应符合规范,这是在翻译过程中应共同遵循的原则。笔者拟就该份资料翻译中汉语表达曾经存在的问题谈谈自己的体会。 一、不符合汉语逻辑
就象不能将 back and forth 按 照原文词序译为\回回来来\而只能按汉语的表达习惯和语言逻辑译为\来来回回\一样,翻译时运用汉语逻辑,将词序作适当调整,使译文符合汉语表达习惯,避免翻译腔,是很有必要的。在此次翻译中就发现有好多处表达均存在不符合汉语逻辑的情况,译文看起来很别扭。
1. Technical problems were of greatest importance in the case studies where there were weak links between rela
翻译技巧与方法
一篇修辞正确、逻辑合理、语言简洁、文理通顺的译文,让读者感觉不到翻译腔的存在,这正是我们为之苦苦追求的目标。近日,笔者完成了一份篇幅较长的英文资料翻译,经导师李留保副译审校改后,发现自己存在的主要问题是中文的表达,有时候过于强调对原文的\忠实\,译出来的句子令人费解,从中更进一步意识到加强中文修养的重要性。同样的一句话,译者可根据自己的理解加以表达,能否再现原文的精髓,就涉及到译者的中文水平。总的来讲,所使用的汉语应符合规范,这是在翻译过程中应共同遵循的原则。笔者拟就该份资料翻译中汉语表达曾经存在的问题谈谈自己的体会。 一、不符合汉语逻辑
就象不能将 back and forth 按 照原文词序译为\回回来来\而只能按汉语的表达习惯和语言逻辑译为\来来回回\一样,翻译时运用汉语逻辑,将词序作适当调整,使译文符合汉语表达习惯,避免翻译腔,是很有必要的。在此次翻译中就发现有好多处表达均存在不符合汉语逻辑的情况,译文看起来很别扭。
1. Technical problems were of greatest importance in the case studies where there were weak links between rela
销售方法与技巧
【销售的境界】1、顾客要的不是便宜,要的是感觉占了便宜;2、不要与顾客争论价格,要与顾客讨论价值;3、没有不对的客户,只有不够好的服务;4、卖什么不重要,重要的是怎么卖;5、没有最好的产品,只有最合适的产品;6、没有卖不出的货,只有卖不出货的人;7、成功不是因为快,而是因为有方法。
【销售之王乔·吉拉德的经验】1、为每一次与客人约会做好准备;2、常与对你有帮助的人吃饭,不要只懂跟同事吃饭;3、穿着合适衣履;4、不抽烟,不喷古龙水,不说低俗笑话;5、用心聆听;6、展示微笑;7、保持乐观;8、紧记"马上回电";9、支持你所卖的产品;10、从每一项交易中学习。
【优秀销售的六大特点】1、80%的业绩来自1-3个核心客户;2、跟客户的关系非常深,总是跟客户在一起;3、会专注于某个行业,对某一类客户了解非常深;4、会花几个月以上的时间重点攻克一个客户;5、在圈子里很活跃,总能得到第一手信息;6、在非工作时间和客户在一起更多,因为更有效。
【销售之道】1、生客卖礼貌; 2、熟客卖热情; 3、急客卖时间; 4、慢客卖耐心; 5、有钱卖尊贵; 6、没钱卖实惠; 7、时髦卖时尚; 8、专业卖专业; 9、豪客卖仗义; 10、小气卖利益。
【销售不跟踪,最终一场空!】美国
阅读理解技巧与方法
阅读理解基本技巧
阅读理解在英语考试中历来占有很大的分量,其重要性自不待言。许多学生对阅读往往存在一些误解,简单地以为只要掌握了词汇和语法就可解决问题,因而不了解如何运用主动的阅读方法来有效地进行阅读和解答相关的题型,无论阅读能力还是答题的准确性都相应地不那么令人满意。所以,了解并熟练掌握阅读方法是有效阅读的关键。
考试中的阅读涉及到精读和略读,这要求速度和理解达到有效地统一。
(一)猜测生词含义
阅读理解中的词汇考题属于超纲词汇 依据具体的语境确定其意义 1. 定义或解释
当文章出现生僻单词时,多数情况下,作者会利用同位语、定语从句,或具体举例等对该词进行解释或提供同义词,解释的部分有时也会放在紧随相关词语后的破折号、括号中。
例1 Botany, the study of plants, occupies an important position in the history of human knowledge.
例2 The explanation, if it seems consistently to fit the various facts, is called a hypothesis.