笔译大赛英译汉还是汉译英

“笔译大赛英译汉还是汉译英”相关的资料有哪些?“笔译大赛英译汉还是汉译英”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“笔译大赛英译汉还是汉译英”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

英译汉与汉译英

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

英译汉

1.To him, I am a tedious oddity: a father he is obliged to listen to and a man absorbed in the rules of grammar, which my son seems allergic to.

对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子却似乎颇为反感。

2.Schools fail to adequately teach the essential framework of language, accurate grammar and proper vocabulary, while they should take the responsibility of pushing the young onto the path of competent communication.

学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。

3.Perhaps, language should be looked upon as a ro

CATTI英语笔译实务3级模拟【英译汉+汉译英】

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

CATTI全国翻译专业资格英语笔译实务3级

全国翻译专业资格(水平)考试

英语三级《笔译实务》试卷



Section 1: English-Chinese Translation (50 points)

Translate the following passage into Chinese.



Freed by warming, waters once locked beneath ice are gnawing at coastal
settlements around the Arctic Circle.

In Bykovsky, a village of 457 residents at the tip of a fin-shaped peninsula on
Russia’s northeast coast, the shoreline is collapsing, creeping closer and closer to
houses and tanks of heating oil, at a rate of 15 to 18 feet, or 5 to 6 meters, a year.
Eventually, homes wil

Unit 1~2 汉译英与英译汉

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

汉译英

unit1 section_a

父母觉得有责任尽其所能给孩子提供最好的。 (to feel obliged to do/to provide ... for ... )

Parents feel obliged to provide the best they can for children.

应该严肃认真地大力惩治政治腐败。 (to get serious about/to curb/corruption)

It’s time to get serious about curbing political corruption.

学校的校长不应指望刚从大学毕业的老师来应付一大群难以对付的孩子。 (principals/fresh from/to deal with)

School principals should not expect teachers, fresh from college, to deal with a large group of difficult children.

她讲话不多,但言之有理。 (to talk much/to make sense)

She doesn’t talk much, b

新视野大学英语book 4 翻译 英译汉 汉译英

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

Unite 1

1、这种植物只有在培育他的土壤中才能很好地成长

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.

2、研究结果表明,无论我们白天做了多少事情,晚上我们都会做大约两小时的梦

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.

3、有些人往往责备别人没尽最大努力,以此来未自己的失败辩护

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.

4、我们终于我们的承诺;凡是答应做到的,我们都会做到 We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.

5、连贝多芬的父亲都不相信自己的儿子日后有一天可

笔译自学汉译英

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

比较句的翻译

对人或事物的某种属性作比较时,最基本的意义有三种:相等、超越、差逊。表示比较意义的汉语句子,英译时表达方法灵活多样。现简要归纳如下:

7.1 相等

当汉语句子表示两种事物的某种属性在比较之下程度一样时,英译时用下列表达方法:

1. as...as

例1. 在真空中,轻物体与重物体降落得一样快。

In vacuum, light bodies will fall as fast as heavy ones. 例2. 你左手拉东西使的劲必须和右手使的劲一样。

You must pull as hard with your left hand as you do with your right hand. 例3. 她的脸圆圆的,跟孩子的脸一样。

Her face is as round as a child's (face). (比喻) 例4. 他很伤心地看着我们,眼睛睁得跟他的祖母的一样大。

He looked at us sadly with his eyes as large as his grandmother's (eyes). 【评析】例3、4在英译时

新视界大学英语4unit1、3、 5 、7习题英译汉汉译英整理

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

膁英译中:

节Unit1

薇1 I live in a world of skinned knees, double-knottedshoelaces, riddles that I've heard a dozen times, stale birthday cakes, hurtfeelings, wandering stories and one lost shoe ("and if you don't find itmy mother'll kill me").

羄我天天要面对的是:磕破了的膝盖、系成死扣的鞋带、已经听了十多遍的脑筋急转弯、发霉的生日蛋糕、受到伤害的情感、不知所以的故事、丢了的单只鞋子(“你要找不到它,妈妈会杀了我的。”)。

膄2 I don't have the singular power overlanguage of a lawyer, the physical force of a construction worker, the commandover fellow workers of a surgeon, the wheeling and dealing t

高英课后英译汉答案

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

高级英语英译汉答案

Lesson 6 Blackmail

1. ―I’ll tell you, Duke---I’ve been in this town and this hotel a long time. I got friends all over. I oblige them; they do the same for me, like letting me know what gives, an’

where. There ain’t much, out of the way, which people who stay in this hotel do, I don’t get to hear about. Most of’em never know I know, or know me. They think they got their little secret tucked away, and so they have---except like now.

―告诉你吧,公爵——我在这个城市和这个旅馆呆的时间都很久了。到处都有我的朋友。我时常为他们帮忙,他们也同样帮我的忙,比如说告诉我哪儿发生了些什么事儿,住在这个旅馆的

新标准大学英语综合教程2课后题翻译答案(英译汉,汉译英)题目

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

新标准大学英语综合教程2课后翻译答案 Unit 1

1 政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。( give rise to; form an alliance with; launch; bring about)

Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes. The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.

2 如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。从前,大学是一象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。( shrink; gone are the days; a

英译汉

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

4. 英译汉

1.On christmas eve,excited children hang

up stocking at the foot of their beds ,they believe that santa sluas would put gifts into their stockings.Many people like to spend christmas quietly at home. 在圣诞节前夕,孩子们兴奋的把长筒袜挂在他们的床脚上,他们认为圣诞老人会把礼物放在娃子里。这天,也很多人喜欢在家安静的过圣诞节。 2.The Britsh Isles consits of two large

islands. One is called Ireland and the other Britian. Britain is the larger of the two islands, and it is divided into theree parts.

英格兰由两大岛组成,一个是爱尔兰岛,另外一个是不列颠岛。其中不列颠岛比较大,它被分为三大部分。

3.Hobbies also ofter interesting ac

英译汉

标签:文库时间:2024-10-04
【bwwdw.com - 博文网】

4. 英译汉

1.On christmas eve,excited children hang

up stocking at the foot of their beds ,they believe that santa sluas would put gifts into their stockings.Many people like to spend christmas quietly at home. 在圣诞节前夕,孩子们兴奋的把长筒袜挂在他们的床脚上,他们认为圣诞老人会把礼物放在娃子里。这天,也很多人喜欢在家安静的过圣诞节。 2.The Britsh Isles consits of two large

islands. One is called Ireland and the other Britian. Britain is the larger of the two islands, and it is divided into theree parts.

英格兰由两大岛组成,一个是爱尔兰岛,另外一个是不列颠岛。其中不列颠岛比较大,它被分为三大部分。

3.Hobbies also ofter interesting ac