新编日语教程4第一课翻译
“新编日语教程4第一课翻译”相关的资料有哪些?“新编日语教程4第一课翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“新编日语教程4第一课翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
阅读教程第一课翻译
“你在度假吗?”我的邻居问道。
我十五个月大的儿子和我在我们每天都要穿过社区的散步时经过了她的后院。这是一个正常工作日的下午而我是视野中唯一一个正值壮年的男性。
“我 呃??正在为我的家庭工作。”我告诉她。
于是这句话就成为了我对全职父亲的最佳表述。这种职业体现了一种崭新的生活方式,不能简单地提提就算了。对,还得解释、辩护,甚至表现出极大的热情。我当时有些张口结舌答不上来,但再也不会了。人们很好奇而我也学会了帮助。
今年的早些时侯,我辞去了那让我深陷其中无法脱身而又毫无出路令人上火的工作后我成为了一名全职奶爸。在事情出现好转之前我都会一直陪着我儿子。否则,我将会一直陪着他。
这不是一个简单的变动。我此前从没听说过一个奶爸,从没遇见过。我只在书上读到过过他们。他们是崭新的新闻杂志风潮。作为一个传统主义者,我从没想过我会如此冒险。
但当我的工作越来越糟时,我开始认真考虑这个问题了。我反复思考了很多遍。最后我仍无法确定。这是一个同时存在很多优点和缺点的根本性转折。我对工作的厌恶最终使我发狂。而是事实我们还有足够的钱勉强度日。
辞去工作是一个大胆的举动。我一改以往的优柔寡断,停止了抱怨,这使我感到很骄傲。
一些朋友说他们有些嫉妒。当然他们不会在找到新
高级日语第一课
第一課 世界中の日本語 第一课 在世界中的日语
世界には、現在なお普遍的な世界語というものは、成立していない。英語?フランス語?スペイン語などかなりの程度に広く流通する言語はあるが、その中のどの一つをとっても全世界を覆うものとはなっていない。むしろ、そのほかの諸言語が世界のある地域の共通語、つまりリングア?フランかとして流通しているのが現状である。たとえば、ソ連邦におけるロシア語、中国及び東南アジアにおける中国語、特にいわゆる普通話、また問うアフリカにおけるスワヒリ語などが、その例である。それらの言語は、ある範囲の地域での共通語として用いられている。日本語の現状は、まさに日本語がこの種の部分共通語になり始めた、ということであろう。問うアジア、東南アジア、西太平洋の諸地域において、日本語は共通に意思を通じ合うための言語の一つになり始めているのである。そういうことが可能になるほど、日本語の学習者が増加し、日本語が普及し始めているのである。 目前全世界范围内并无广泛使用的世界通用语,英语、法语、拉丁语等语言虽然在一定区域内广泛通行,但没有一种语言能够覆盖全世界。确切的说,有一些语言在地球的某些地域内成为了地区通用语。比如苏联地区的俄语,中国及东南
翻译第一课:翻译史
翻译实践(1)
大学英语一系 王薇
Definition
Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of style. ----- Eugene A. Nida 所谓翻译,是指在译语中用最贴切、最自然 的对等语再现原语的信息,首先要达到词义 对等,其次是达到文体对等。
翻译史 翻译的理论基础
1
2
翻译的方法和技巧 翻译实践
3
4
中国的翻译史(四次翻译高潮)
佛经翻译 科技翻译
1
2
汉代至唐宋
明清交替之际
西方政治思想和文学的翻译
3
清末民初
马克思主义的传播,五四之后
4
民国之后
佛经翻译
西汉末 佛教传入中原,东汉时开始了佛经翻 译
东汉末至西晋 主力是外籍僧人和胡 裔 无书面原文,合作翻 译 直译
安世高:佛经汉译的创始人
佛经翻译
东晋至南北朝
1. 2. 3. 4. 集体翻译 有了梵文原本 翻译理论和技巧有了进步 佛教作为统治的工具
道
安
总结了比较完善的直 译原则
法显
新编日语教程二翻译
简要介绍资料的主要内容,以获得更多的关注
新编日语教程2訳文
第21課
奈良自710年起,京都自794年起都曾经是日本的首都,都是古都。日本朝廷自4世纪起就将佛教等文化从中国大陆传入日本。因此,在奈良和京都里有着许多与中国有不解渊源的建筑物。
作为中国人,我想利用暑假的时间,一定要去看一下那些日本古代文化。
松:打扰你了。啊,真是很漂亮呀。王:虽然在其他的留学生中有人说很小,但对于我来说,这样大小就很舒适了。松:在日本,这样的大小就差不多是平均的了。而且又很新,装修的设计也很不错,我觉得是个不错的房子。王:就是有一个不方便的地方。松:照你这么说来,哪里不方便呢?王:厕所和浴室都是公用的,但只在单数的楼层。松:原来是这样,因为这里是2楼,所以小王所在的这层就应该没有(厕所和浴室)了吧。王:对了松岛,我有件事不知道能不能与你商量一下。松:好呀,是什么事呢?王:马上就要临近暑假了。我打算去京都和奈良旅游。松:那真是不错呀。但是,我想夏天京都和奈良都挺热的,因为有时也经常达到38度呢。王:是这样啊,但是,我还是想去的。我的目的在于去有日中友好渊源的地方旅游。松:因为京都和奈良都是有着千百年历史的旧都吧。王:我还是决定去京都和奈良。
丹:小王,听说你决定利用暑假时
高级日语第七册第一课中文翻译
一下坡,就遇到一条小河。就在这条小河的下面,是与麻生川合流的片平川。汇合的地点架着一座小桥,夏天在这座小桥上站着,可以看到萤火虫在飞,几乎多到扑面而来的程度,被誉为名胜之所在。不过那已经是几乎三十年前的事情了。现在那里围墙高高筑起,空瓶、空罐、塑料泡沫盒、塑料袋等被不断扔进河里,看上去杂乱无章,令人作呕。/小河虽历史悠久,却早已惨遭毁灭。我与这条小河相会,已经是十八年前的事了,那时给我留下了河水清澈见底的美好印象。在河的稍稍上游,有一座名叫草木寺的庙宇。战后从信州移居来此的印染家山崎青树先生,在此处用草木染色的方法,染出了美丽无比的布匹。由于片平川一带是关东为数不多的泉水分布区,多摩丘陵的杂木林山蕴藏了丰富的清澈透明的地下水。溢出的清泉汇成了小股的天然小河,流淌于水田之间,发出清脆的水声,宛如悦耳的摇篮曲。所谓草木染色,就是用这样纯洁的井中泉水来印染、漂洗布匹。不过当我开始住在片平时,山崎先生已经舍弃了此地,搬到群马县的老鸦川河畔去了。也许是为了寻求更丰富、更清冽的水边作坊吧。/我曾去老鸦川河畔拜访过这位山崎先生,从他那里得到多多指教。比如说种植紫草,从播种到育苗,在月夜欣赏白色的可爱的花朵,唯有这样做,才能培养出作为染料的紫草的根;若要染出
日语初级第一课至三课
日语学习透彻分析
1. 第一课
1.~は ~です
2.~は ~では ありません
3.~は ~ですか
4.~は ~の ~です
(1)
わたしは 田中です。
田中さんは 日本人(にほんじん)です。
田中さんは 会社員(かいしゃいん)です。
(2)
本课词汇
単語 I
わたし 〇 〔代〕 我
会社員(かいしゃいん)③ 〔名〕 公司职员
学生(がくせい)〇 〔名〕 学生
留学生(りゅうがくせい)④ 〔名〕 留学生
はじめまして ④ 〔寒暄〕初次见面(寒暄语)
はい① 〔感〕 是,是的(答应声或用于回答)
そう① 〔副〕 那样
旅行社(りょこうしゃ)② 〔名〕 旅行社
社員(しゃいん)① 〔名〕 职员
あなた② 〔代〕 你
いいえ③ 〔感〕 不,不是(用于回答)
田中(たなか)〇 〔专〕 田中(姓氏)
日本(にほん)② 〔专〕 日本
王(おう)① 〔专〕 王
中国(ちゅうごく)① 〔专〕 中国
東京大学(とうきょうだ彼女(かのじょ) ② 〔代〕她いがく)⑤〔专〕 东京大学
単語 II
彼(かれ) ① 〔代〕 他
山下(やました) ② 〔专〕 山下(姓氏)
スミス ① 〔专〕 史密斯
アメリカ 〇 〔专〕 美国
本课重点:
日语学习透彻分析
わたしは 王(おう)です。
王さんは 日本人では ありません。
王さんは 中国人(ちゅう
延世大学韩国语教程4 第一课单词
1 !岁月如梭—
课文 部分
1.
. “ .”, “ .”, “ .” .
人们用各种语言比喻时
间的流逝。“时间转瞬即逝”、“时间如流水”、 “岁月如梭”等。事情多
,
而时间不够用的人感觉时间就象插上翅膀在飞。沉 浸在爱与幸福中的人希望
. .
时间不要流逝,永远停留下来。同时,焦急地等待 着什么的人们希望时间过 得快一点。
. .
青春第一课
高中语文开堂第一课
高中语文开堂第一课
自介绍 我姓 家 名:陈 庭:爸爸妈、、妈姐姐、弟弟各个
一 我 爱好的:网上Q、微博,听Q音乐,电影看看,小 说 我喜欢的最书:飘》《茶花《》女 我 阅的偏好读中外名著 : 我座佑铭的:不吃则饭,饥读不书则愚。 的联我系方:式153xxxxxxx
高中语文开堂第一课
语的文魅力文语学的科魅力于在音语的扬顿挫, 抑字的象文意形,词语的会富丰彩,话语多 的趣妙生横 --。朱坤《学语文的力 》
高中语文开堂第一课
魅 音趣姬(季ìjj)ī寂( j),集ì鸡(jíjī,)鸡棘鸡即jīj(jííīj。) (j棘í鸡)jī) 饥((īj)叽jī(,)姬季及稷箕济 鸡(jìījíjījìjjjī)。鸡ì济既j(jījìì,)跻姬(j笈jījíī),姬季 忌(ìjjīj),ì急咭鸡(íjījīj),急鸡j(jī),í圾继(jì几jjǐī, 季)急(jì姬ījí)j,籍即箕鸡(击jíjíījjīī),
分式第一课
分式的知识点及典型例题分析
1、分式的定义:
9a5a?b3a2?b2215xy11x2?13xy11532
例:下列式子中,、8ab、-、、、2-、、 、、、、、a?232x?yam6x2?m24x?yx?y中分式的个数为( ) (A) 2 (B) 3 (C) 4 (D) 5 练习题:(1)下列式子中,是分式的有 .
2x?7x1b2?5a2x2?x?2xy⑴; ⑵ ?;⑶;⑷;⑸2?;⑹2.
x?523ba?2x?y2a37x1bx?xyy3(2)下列式子,哪些是分式? ?; 2;; ;;??.
x?48??455x?2yy2、分式有,无意义,总有意义:
2x?11有意义; 例2:分式中,当x?____时,分式没有意义 x?52?x1x例3:当x 时,分式2有意义。 例4:当x 时,分式2有意义
x?1x?1例1:当x 时,分式
例5:x,y满足关系 时,分式
x?y无意义; x?yx2x3xx?5 B. C. D. 2322x?1x?1x?1x例
第一课词汇
博雅汉语准中级加速篇
第一课 生活的疑问 重点词汇解析
疑问(名词)
解释:不相信、不确定、不明白或不理解的事情。
对……有疑问 学习中的疑问
例:1.在生活中我们有很多疑问,其实都没有确定的答案。
2.学习的时候遇到了疑问一定要找到答案。
蜘蛛(名词)
织(动词)
织毛衣
织布
织围巾
织渔网
造(动词)
解释:
A.制造:造飞机 造船
造汽车
B.建筑:造房子 造桥 造大楼
C.编造:造句
读书(离合词)
解释:A.看书。
例:我每天睡觉前都读半小时的书。
B.上学、学习。
例:1.他有两个孩子都在国外读书。
2.现在有些孩子不喜欢读书。
涂(动词)
解释:涂抹。
涂口红
涂药
涂颜色
仍然(副词)
解释:
1.表示情况未发生变化还是以前的样子。 例:十年没见了,她仍然很年轻。
2.表示情况变化后恢复成以前的样子。
例:书看完后,请放回原处。
发抖(动词)
解释:因为冷、害怕、生气等身体抖动。 气得发抖 冷得发抖 吓得发抖 例:A.我刚刚学会开车,所以每次开车时都紧张得发抖。
B.他觉得自己的中文不好,所以每次回答问题时,声音总是发抖。
C.今天太冷了,我一出来就冻得发抖。