四六级答题技巧讲座

“四六级答题技巧讲座”相关的资料有哪些?“四六级答题技巧讲座”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“四六级答题技巧讲座”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

四六级阅读答题技巧

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

如何准备四级阅读

1、练习阅读方法,提高阅读速度。传统的三种方法:1)先看文章后作题。是用这种方法应注意三点:1、注意文章中心与作者基本观点,即抓大的放小的。 2、注意重要细节的位置,第一遍阅读时在了解主题之后知道某个东西在哪里,胜过你知道他是什么。3、阅读速度稍快。不能过分沉迷于原文,速度要快一点。

2)先看问题再读文章 要抓对重点 适用于文章:1、难度较大的文章2、只包含一两段的流水账文章。流水账文章段落少层次感较差,可以先看题目看清问题,确定大概的位置。3、细节题较多的文章。 缺点:对主题把握不够明确。

3)读一层意思做一道题,读文章做题交叉进行。本方法适用于:1、段落较多的文章2、阅读速度较慢的同学。注意事项:1每次阅读一小段或者一长段的一半2阅读速度比第一种阅读方法要稍慢一些,力求弄清本段意思3每次读新的内容之前,最好把接下来要回答的问题要先看一下。每篇文章为9分钟,读原文要5分钟,做题要4分钟 注意不良的阅读习惯:1逐词指读 正确方法要读意群 2出声阅读 2、分析句子结构 注意句子的主干,其他可以不看

3、熟悉体型 主题 (main mainly primary primarily中心思想 写作目的 标题)细节(定位原文

四六级阅读答题技巧

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

如何准备四级阅读

1、练习阅读方法,提高阅读速度。传统的三种方法:1)先看文章后作题。是用这种方法应注意三点:1、注意文章中心与作者基本观点,即抓大的放小的。 2、注意重要细节的位置,第一遍阅读时在了解主题之后知道某个东西在哪里,胜过你知道他是什么。3、阅读速度稍快。不能过分沉迷于原文,速度要快一点。

2)先看问题再读文章 要抓对重点 适用于文章:1、难度较大的文章2、只包含一两段的流水账文章。流水账文章段落少层次感较差,可以先看题目看清问题,确定大概的位置。3、细节题较多的文章。 缺点:对主题把握不够明确。

3)读一层意思做一道题,读文章做题交叉进行。本方法适用于:1、段落较多的文章2、阅读速度较慢的同学。注意事项:1每次阅读一小段或者一长段的一半2阅读速度比第一种阅读方法要稍慢一些,力求弄清本段意思3每次读新的内容之前,最好把接下来要回答的问题要先看一下。每篇文章为9分钟,读原文要5分钟,做题要4分钟 注意不良的阅读习惯:1逐词指读 正确方法要读意群 2出声阅读 2、分析句子结构 注意句子的主干,其他可以不看

3、熟悉体型 主题 (main mainly primary primarily中心思想 写作目的 标题)细节(定位原文

四六级作文讲座专题

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

四级作文讲座专题 【1】

【1】对比论证型作文

这类题型比较常见,通常是要求考生比较两种观点或两种做法,进而表明自己对问题或事物的态度或观点。所给提纲通常是:一些人认为…..另一些人认为…… 我的看法…….。这种模版可以具体描述为:【1】开始段:提出某个问题 【2】中间段:列举不同的观点或看法 (即对比或比较) 【3】结尾段:发表个人看法 【典型考题】

1. Should the University Campus Be Open to Tourists (2005年12月真题)

1) 名校校园正成为旅游新热点 2)校园是否应对游客开放,人们看法不同 3)我认为….. 2. Is a Test of Spoken English Necessary ? (2000.6四级真题)

1)很多人认为有必要举行英语口语考试,理由是….. 2)也有人持不同意见 3)我的看法和打算 3. Reading Selectively or Extensively (1999.6四级真题)

1)有人认为读书要有选择 2)有人认为应当博览群书 3)我的看法 4. Spring Festival Gala on CCTV

四六级答题方法2

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

四级阅读

陈科

四级速读:一看二查三圈点。一看,看题干关键词!找特殊名词或词组。二查,查阅关键词对应句。当句子失效时查段落首末句,尤其是末句!例如10年6月七道选择题五道答案在末句!三圈点,圈点句中动词和名词!正确答案的特点,是核心动词和名词与原句完全一致或至少词义接近。

尹延

四级精读:①先看题(what,why,to,view)②划题干独特信息回原文找出处,特别关注:因果并列比较转折&结论建议性表达③用原文信息对比选项信息,对原文做精确改写,形式对应(并列对并列,比较对比较)含义对应(同义替换词)的选项最优选.记背历年真题正确选项与原文的同义替换词是捷径!

四级选词填空:①选项分词性n.v.a.ad.②根据每空前后信息判断词性③把对应词性选项逐一带回原文,含义通顺,时态主谓搭配一致者为正确答案.历年真题中选词填空/完形填空/态度题的选项&复合式听写的单词都可能成为下次的备选选项.考试中把选词填空放到最后做,充裕时间留给精读.

四级听力

赵建昆

四级短对话:1、看题时关注谓语宾语表语(动词形容为先)并勾划;2、对立或相似选项保留;3、急速准备校园餐厅酒店等必考场景(可以参见新浪“建昆”的博客);4、听第二句、听语气态度转折动作;5、包含同义替换词语的选项成

四六级阅读理解技巧

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】
四六级阅读理解技巧

  名词的判断

  (1)主语或宾语为,空格处充当表语多为名词

  (2)形容词、名词修饰空格

  (3)空格前有冠词

  (4)空格前有限定词

  (5)空格前有介词

  动词的判断

  (1)空格前后为名词(短语)或代词

  (2)空格前为名词,空格后为宾语或宾语从句

  (3)谓语的时态与其前后半句时态一致

  (4)一个句子只有一个谓语。如果这个谓语已经出现了,那么其他需要表达动宾关系的短语中,应该使用非谓语动词形式。

  形容词的判断

  (1)空格在句中作定语、表语或补足语

  (2)空格位于名词前,或位于冠词与名词之间

  (3)空格前为副词,空格处填形容词

  副词的判定

  (1)空格位于动词之前,空格处填副词

  (2)空格位于形容词之前

  (3)如果句子中的主干结构完整

四六级听力技巧解析

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

2011年12月英语六级听力解题规律

1. 老师要求严格

在听力小对话的学校上课场景里面经常会涉及到对于老师的对话,无外乎对于上课的评价,对于讲座的评价,对老师要求的评价这么几种。而在听力里面出现的老师总是要求很严格的,不仅仅对学生,对自己也是要求严格,主要体现在:对学生要求严格,上课准时,讲座很精彩等,但有时候也会有学生说课程很难,讲座听不懂等情况。 典型题目 Test 18 no 9

M: Erh-erh… Looks like I?m going to be a little late for class. I hope Pro. Clark doesn?t start on time today.

W: Are you kidding? You can set your watch by the time he starts his class.

Q: What can be inferred about Pro. Clark? A) He wants his students to be on time for class.B) He doesn?t allow his students to te

英语四六级翻译技巧

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

词类转译

在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。

1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。

The lack of any special excretory system is explained in a similar way . 植物没有专门的排泄系统,可用同样的方式加以说明。(名词转译) As he ran out ,he forgot to have his shoes on .他跑出去时,忘记了穿鞋子。

2、转译成名词。英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。

The earth on which we live is shaped a ball.

我们居住的地球,形状象一个大球。(动词转译)

The doctor did his best to cure the sick and the wounded .

医生尽了最大的努力来治疗病号和伤员。(形容词转换)

3、转译成形容词。英语中有些作表语或宾语的抽象名词,以及某些形容词派生的名词,往往可转译成汉

英语四六级翻译技巧

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

词类转译

在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。

1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。

The lack of any special excretory system is explained in a similar way . 植物没有专门的排泄系统,可用同样的方式加以说明。(名词转译) As he ran out ,he forgot to have his shoes on .他跑出去时,忘记了穿鞋子。

2、转译成名词。英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。

The earth on which we live is shaped a ball.

我们居住的地球,形状象一个大球。(动词转译)

The doctor did his best to cure the sick and the wounded .

医生尽了最大的努力来治疗病号和伤员。(形容词转换)

3、转译成形容词。英语中有些作表语或宾语的抽象名词,以及某些形容词派生的名词,往往可转译成汉

英语四六级讲座策划书

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

团总支学研部英语四六级讲座活动策划书

一、活动主题:

授之鱼,更授之以渔。名师指导,历年经验,圆你四六级梦想。So easy!

二、活动目的与背景:

2011年英语四六级考试在即,经管学院的同学们都满怀着激情备战。不管

是即将要投入考试洪流的学子们,还是以后才能参与考试的同学,都对四六级考试十分关注。为了消除应考、备考同学的焦虑,帮助同学们更有效地进行备考,同时激发同学们学习英语的热情,营造经管学院浓厚的学习氛围,特举办此次活动。

三、活动地点及时间:

1、活动地点:

北京信息科技大学清河校区教二大阶。 2、活动时间:

2011年4月10日晚六点半至九点半

四、活动内容:

1、名师指导:有请本校指导学生四六级通过率最高的英语老师以及新航道

的讲师进行指导。

2、优胜者经验谈:有请已经通过四六级考试,并且成绩优异的学长学姐畅谈经验。

五、活动流程: 1、前期准备:

1)展板制作:与宣传部的委员协调合作,尽量在4月6日(下星期三)前完成展板的制作。

2)宣传工作:展板制作好后,4月7日(下星期四)、8日(下星期五)的中午由本部委员将展板摆放在人流量大的地方,如学一公寓楼下,进行宣传。4月7日

四六级翻译技巧汉译英

标签:文库时间:2024-10-06
【bwwdw.com - 博文网】

翻译技巧-汉译英

英译汉的题型,关键在于理解原文;而汉译英的题型,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解的相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。 一.汉译英的翻译技巧

1、翻译的基本方法:关于直译与意译

直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。

意译,也称为自由翻译 ,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。 应当注意,直译不是死译,而是指基本保留原有句子结构,照字面意思翻译。 例如:我们的朋友遍天下。 直译,“Our friends are all over the world” 意译,“We have friends all over the world”

直译以严格意义上的忠实为宗旨,意译则更多考虑英语的特点。选择直译还是意译,应该根据文章具体需要而定,两种译法可以并用。

2、翻译的变通手段 1)增词、减词

译文的增词、减词都是为了更确切、更忠实地表达原文的含义和精神。译文中添加一些原文没有的词句,表面上看似不忠实,但仔细分析就会发现这些增加的词句所表达的意思并非无中生有,而是隐含在原文中的。减词则是在不影响原意的情况下省略无关紧要的词语,避免拖泥带水。

如“感冒可以通过人的手传