退休证翻译件模板
“退休证翻译件模板”相关的资料有哪些?“退休证翻译件模板”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“退休证翻译件模板”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
退休证翻译模板
Translation of Retirement Certificate
People's Republic of China Retirement Certificate
Notice 1. This certificate is a legal document to certify the identity of the retirees. Every retiree should have this certificate. 2. Any change in the benefits shall be altered by the issuing authority of the Social Insurance Authority. 3. If the Certificate is lost or damaged this should be reported and re-issue applied for promptly. 4. The certificate is invalid without the steel seal of the issuing Social Insurance Authority. 5. T
结婚证翻译模板
结婚证翻译模板
Marriage Certificate
*** and *** applied for marriage registration. After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.
Issuing authority: Bureau of Civil Affairs at Beijing (Seal) Registration of marriage’s undertaker:**
Holder: ***
Issue Date: 26 Sep 2005
Number of the Marriage Certificate:
Name: *** Gender: Male
Nationality: Chinese
结婚证封面翻译模板
结婚证封面翻译模板
中华人民共和国 People's Republic of China
结婚证 Marriage Certificate
结婚登记页翻译模板 结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以 中华人民共和国民政部 The Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China 结婚证 Marital Certificate 中华人民共和国民政部监制 Produced by the Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China 登记,发给此证。 The marriage application is in conformity with “The Marriage Law of the People’s Republic of China”, and qualified to be registered. The certificate is issued to above named person. 登 记 机 关 Registration Authority : ** 省 民 政 厅 Department o
房产证英文翻译模板
房产证英文翻译模板
Property ownership certificate房产证 权属人 property owner 身份证号码identity card no. 国籍nationality
房屋所有权来源source of housing ownership **年×月购买 purchased in **,****
房屋用途usage of the house
占有房屋份额share of the house ×栋×××号全套,××平米 full owner of suite***,building no.** area:***square meters 房屋所有权性质 property of housing ownership
土地使用权来源source of land-use right 出让assignment 土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned 房地坐落site of the house 房屋情况state of the house
建筑结构architecture 钢精混凝土结构 armoured concrete 层数floors
竣工日期date of com
最新版结婚证翻译(模板)
People’s Republic of China
Marriage Certificate
Page1
Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (seal)
Supervised by the Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China
Page2
The application for marriage is in accordance with the Marriage Law of the People’s Republic of China and allowed to register. Hereby this certificate is issued.
Registration Authority: Special Seal for Marriage Register of XXXX District, XXXX Civil Affairs Bureau
Marriage Registrar: XX XXX(signature)
Page3
Certifica
最新版结婚证翻译(模板)
People’s Republic of China
Marriage Certificate
Page1
Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China (seal)
Supervised by the Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China
Page2
The application for marriage is in accordance with the Marriage Law of the People’s Republic of China and allowed to register. Hereby this certificate is issued.
Registration Authority: Special Seal for Marriage Register of XXXX District, XXXX Civil Affairs Bureau
Marriage Registrar: XX XXX(signature)
Page3
Certifica
房产证英文翻译模板-重庆
Housing Ownership Certificate of Chongqing City
Page1:
Made and supervised by the Construction Ministry of Chongqing City No.XXX
Page2:
XXX House Property Ownership Certificate No. XXX
According to the “Constitution of the People’s Republic of China”、 the “Law of the People's Republic of China relating to Administration of Urban Real Estate” and “Land Housing Authority registration ordinance of Chongqing City” to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was prov
房产证英文翻译模板-重庆
Housing Ownership Certificate of Chongqing City
Page1:
Made and supervised by the Construction Ministry of Chongqing City No.XXX
Page2:
XXX House Property Ownership Certificate No. XXX
According to the “Constitution of the People’s Republic of China”、 the “Law of the People's Republic of China relating to Administration of Urban Real Estate” and “Land Housing Authority registration ordinance of Chongqing City” to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was prov
户口本及身份证翻译模板
签证用户口簿翻译模板(标准版)
看到网上有不少办理出国签证用的户口簿英文翻译模板,其中很多翻译不准确,甚至闹笑话,或者犯一些严重的原则性错误,可谓“误人子弟”(其中最不可容忍的,是将“民族,民族成分”译为nationality!甚至我所见过的几乎90%的“专业”翻译公司都这么译,真真正正地误人子弟!)。更重要的是,误导签证官,最终白白耽误驴友自己的工夫。现将标准版户口翻译件模板,以及英文个人信息填写指南贴上来,希望能够方便各位驴友。
译者的专业是法律,经常接触和处理一些外国的法律文件,因此对一些专用名词的翻译还是很有自信的。同时希望英文高手和法律专家对本模板提出宝贵意见,共同完善之,以造福广大驴友。
友情提醒:在填写个人信息内容时,请务必反复核对,确保真实、准确、完整。有时候一个小小的失误甚至笔误,足可以引起签证官的怀疑,平添不必要的麻烦。译者本人去过10几个国家,多次办理个人签证,这方面的经验教训还是有的。
Household Register
Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.
Basic Information of Household
No.
证 件 试 题5
试 题 E
(共50道题,每题2分,满分100分 。时间60分钟)
单位: 姓名: 分数:
1.人员二年期证件适用于在控制区工作与驻场单位签订二年以上劳动合同的工作人员使用,每( C )更换一次。 A.半年 B.一年 C.二年 D.三年
2.正常工作时间需进入控制区的临时证件由( C )负责办理。 A.证件管理委员会 B.协调中心 C.证件管理办公室 D.现场运行中心 3. 机场内禁止的行为包括( ABCD )
A.攀(钻)越、损毁机场防护围栏及其他安全防护设施 B.在机场控制区内狩猎、放牧、晾晒谷物、教练驾驶车辆 C.随意穿越航空器跑道、滑行道 D.强行登、占航空器
4.申请办理一年期或短期控制区通行证件的人员,需填写( B )。 A.申请表一 B.申请表二
C.背景调查表 D.丢失补办申请表
5. 隔离区内经营的商店、免税店、餐厅在向内运送的商品应当经过安全检查,同时接受( D )监督。
A.现场运行中心 B.协调中心 C.安全技术部 D.安全管理部门 6. 扰乱民用航空营运秩序的