商务英语的特点及翻译技巧 论文
“商务英语的特点及翻译技巧 论文”相关的资料有哪些?“商务英语的特点及翻译技巧 论文”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“商务英语的特点及翻译技巧 论文”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
商务英语信函的用词特点及其翻译技巧
商务英语信函的用词特点及其翻译技巧
商务信函是国际商务往来经常使用的联系方式,因而其用词要准 确、恰当,又要正式,在翻译过程中应准确表达原文的信息;贴切再现 原文的语气从而使译文符合公函文体的风格。下面是小编分享的商务英 语信函的用词特点及其翻译技巧,欢迎大家阅读! 一、商务英语信函的用词特点
商务英语是英语的一种社会功能变体,是英语在商务场合中的应 用,其追求的目标是用最准确、最清晰的商务语言进行最有效的沟通和 交流。很多知名学者从不同的角度对商务英语信函的用词特点进行研 究,笔者认为商务英语信函的用词特点主要有以下三点。 1.使用专业词汇
大多数商务英语词汇与普通英语词汇相同,但商务语境赋予其特 定的专业意义,而专业意义又因不同的业务范围而异。因此,翻译专业词 汇时需要熟悉这些惯用表达。例如:
(1)sales literature。literature 一词有“文学”,“资料”等意。若将 sales literature 直译为“销售文学”则与国际贸易业务毫无关联,相比之下,译文 “促销资料”更为贴切。
(2)Particular Average。该词组中的 Average 源自法语,与英语中的
商务英语翻译技巧
商务英语翻译
1 英语从句的翻译
商务英语属于众多功能英语中的一种,普通英语的规律同样体现在商务英语中。普通英语从句可分为很多种,例如定语从句、同位语从句、状语从句、宾语从句等。在众多的从句类型中定语从句、同位语从句和状语从句变化繁杂,使用频率高。因此我们在本节中将重点关注商英语中定语从句、同位语从句和状语从句的翻译。
1.1定语从句的翻译
英语的定语排列顺序与汉语差异比较明显。英语的定语比较复杂,可以是单词、短语或从句单词可以是一个或多个,短语和从句也一样可以铺排并列。定语可以前置或后置,即放在核心词的前面或者后面;可以与核心词紧密相连,也可以使用逗号或者破折号分开。汉语中的定语主要是单词和词组,一般放在核心词的前面。 英语定语从句是各类定语中最为常见的,其从句可长可短,结构繁简不一,定语也是最难翻译的。英语中定语从句分为限制性和非限制性定语从句两种。两者之间的区别在于限制性意义是强还是弱,前者的限制意义强,后者则弱。但在英译汉附,限制与非限制并不起决定性的作用,关键在于译文要符合中国人的语感。汉语不太常用长定语,如果英语中的定语从句太长,不管是限制性的还是非限制性的,都不宜译成汉语中的定语,
浅谈国际商务合同的翻译(商务英语毕业论文)
kis季卫东
浅谈国际商务合同的翻译(商务英语毕业论文)
中文摘要
在国际经济贸易活动中,商务合同是一种重要的法律文件依据,商贸英语已成为必不可少的语言交际工具,它也是英文经济贸易合同的基点。越来越多的英语和法律的爱好者也希望能尽快熟悉合同英语,从而准确理解,翻译、制作英语合同。这种需求随着中国加入WTO(世界贸易组织)而剧增,用英语解决商务合同问题的愿望也会随之越来越迫切。国际商务合同的种类繁多,涉及面广,内容复杂。这类合同都是涉外交易性质,需要英汉两种版本,因此大多需要翻译。商务合同有其自身的特点,即条理性、规范性和专业性。商务合同对翻译的质量提出很高的要求,也增加了其难度。本文用大量的例句,对商务合同英语的准确性、严谨性、规范性及翻译技巧与内容的完善还有翻译中常见错误、成因及其对策等作了全面分析和论述,并分析其翻译方面所应注意的问题。
关键词:国际商务合同;翻译;原则;准确性;严谨性;规范性
一、前 言
在世界经济阔步迈向21 世纪的今天,国际经济贸易活动日益频繁,改革的中国正积极投身于国际经济贸易活动中。在这一全球贸易过程中商贸英语已成为必不可少的语言交际工具,它也是英文经济贸易合同的基点。在当今社会经济生活中,公民、法人和其他组织有时候会直接遇
商务英语翻译
Parts of Teaching Materials of Translation for International Business
Contents
Chapter I A Brief Introduction to Translation
Chapter Ⅱ Business English and Its Language Features Chapter Ⅲ. Criteria of Translation
Part I A brief Introducyion to Translation Standards Both at Home and Abroad
Part II Yan Fu and His Three-point Theory Part III Standard for Business English Translation Chapter Ⅳ The Process of Translation Part Ⅰ Process
Part Ⅱ Comprehension
浅析商务英语的语言特点
浅析商务英语信函的语言特点
平湖职业中专—廖爱兰
【摘要】:WTO时代的要求,信息化技术的时代,社会经济和科学的发展的需要,国际商务专业的学生要学会用商务英语进行联系,培养语言+专业的复合型人才以适应新形势的需要是非常重要的。在交流的同时,如何使对方第一眼就关注到你,是你在交往过程中制胜的关键。商务英文书信是交流的一种。它体现在书信格式、言语特点、尊重、古今语言对照等方面。你有书信就是你的门面,这也说明漂亮衣服会先入人眼呢?言语特点体现你的文采,尊重体现你的人品,古今语对照体现你的新旧思想更替时代发展。下面就如何在英语商务书信往来制胜谈几点意见
【关键词】:商务信函格式,言语风格,古今语对照,尊重,制胜妙招
商务英语信函在本专业的重要性
随着国际贸易的不断发展,外贸商函作为一种被广泛采用的交流方式,在对外贸易中起着重要的作用,外贸商函作为商务活动中主要交流工具,在出现贸易纠纷时起着重要的书面证据的作用。因此无论是撰写还是翻译都必须准确恰当,否则将造成很大的不便和损失。在此情况下,对外贸商函的撰写提出了更高的要求,本文结合实例阐述了商函的撰写原则和技巧。
一、 商务信函格式:
中英习语的文化差异及其翻译-商务英语-毕业论文-商务英语专业
中国某某某某学校
学生毕业设计(论文)
题 目: 中英习语的文化差异及其翻译 姓 名 : 00000000 班级、学号 : 0000班、00000000 系 (部) : 经济管理系 专 业 : 商务英语 指导教师 : 000000000 开题时间: 2009-4-10 完成时间: 2009-11-01
2009 年 11 月 01 日
目 录
毕业设计任务书???????????????????1 毕业设计成绩评定表?????????????????2 答辩申请书????????????????????3-4 正文???????????????????????5-6 答辩委员会表决意见?????????????????7 答辩过程记录表???????????????????8
课 题 中英习
商务英语 课后翻译空白 -
商务英语 课后翻译
Unit 1
1.我不愿意告诉你,但是如果三个月内我们不能招揽到更多的顾客的话,归根结蒂的问题是公司将面临倒闭。(go out of business)
2.当局可能会对户外广告的副作用加以干预,但是,这并不意味着该禁令在法律上的合理性。它阻碍了我们的企划方案。(be concerned with)
3.复杂的革新金融体系固然容易遭受破坏,但是单一、严格管制的金融体系势必导致经济发展迟缓。(susceptible)
4.布什总统说他了解很多美国人都担心未来经济的发展,持续不稳定的房地产市场存在风险,使更多人面临失业危险。(in jeopardy)
Unit2
1.鲍勃的勤勉和智慧为他的成功铺平了道路。(pave the way for)
2.国际性的犯罪和腐败的蔓延对当今的全球经济构成威胁。(constitute)
3.中国有些地区的发展付出了环境的代价。(at the expense of)
4.他们全身心地投入到为奥运会服务的各种工作中。(commit)
5.尽管他有两个月没上班,但他惊喜地发现他的名字仍然在册。(payroll)
Unit 3
1.教育就是获取利用知识的诀窍。
初级商务英语翻译
新东方在线 [www.koolearn.com] 网络课堂电子教材系列 商务英语翻译
商务英语翻译电子讲义
主讲:王荔南
欢迎使用新东方在线电子教材
1. 课程及学习方法简介 2. 商务英语实务与翻译
商务英语的词汇、术语与翻译
学习商务英语首先要从英语语言基础入手,由于商务英语涉及到英语的听、说、读、写、译,商务英语学生必须在这些方面有一定的基础。提高听、说、读、写、译水平最根本的办法就是要掌握尽可能多的商务英语词汇、短语、句型和商务英语习惯表达法。商务英语的学生都有一定的英语基础,但对有关商务的词汇、短语、句型掌握得不多,对商务英语语篇不熟悉,因此,首先应该从商务英语词汇等方面开始。下面,就让我们来看一看商务英语词汇等方面的特点。
1、商务英语词汇
英语词汇多达几十万,并且词语表义较为灵活,对上下文的依赖也较大。如,\一词,本义为\木板\,但在不同上下文中,可以表示\车\、\船\、\伙食\、\会议桌\、\委员会\等。而在商务英语中,\往往用来表示\董事会\,如,\of the board\(董事会主席或董事长);或者,它经常用在FOB (Free on Board,离岸价,船上交
商务英语翻译资料
The crops were washed away by the flood. 庄家让大水冲跑了。
The whole horde of enemy soldiers was wiped out by the guerrillas. 这股敌人全给游击队消灭了。
You’ve guessed right. 叫你猜对了。
The difficulties have been overcome, the work has been finished and the problem solved. 困难克服了,工作完成了,问题也解决了。
Nuclear power's danger to health, safety, and even life itself can be summed up in one word: radiation. 核能对健康、安全,甚至对生命本身构成的危险,可以用一个词—辐射来概括。
It is generally accepted that the experiences of the child in his first years largely determine his character and later perso
商务英语特点和口语教学的现状
商务英语论文
摘 要:英国论文根据商务英语特点和口语教学的现状,商务英语口语教学课堂设计应遵循以下原则: (1 )实用性原则; (2 )趣味性原则; (3 )有效性原则; (4)真实性原则; (5)多样性原则,并要妥善处理好课堂教学中的矛盾与困难。
为了适应时代的需求,培养具备“实际应用能力,独立操作能力,创造能力,多向思维能力,自我可持续发展能力”的复合型人才,许多院校设立了商务英语专业,并且开设了商务英语口语课程,此课程已成为商务英语专业的基础课程之一。商务英语口语不同于一般的英语口语教学,其本身作为ESP 语言所具有的特性决定了在其教学中,教师必须根据社会需求和商务英语口语的特点,建立起一套完整的课程体系,在不忽视语言局部准确性的同时,重视学生的语用能力、交际能力和思维的严密性等语内、语外能力的培养。为了实现这一目标,对于商务英语的课堂教学,教师必须进行精心策划和设计。本文着眼于提高学生的交际能力,从我国现阶段商务英语口语课程教学的特殊性,就商务英语口语教学课堂设计应遵循的原则谈谈自己的一点浅见。
一、现阶段我国商务英语口语课教学的特殊性
1、学生普遍缺乏必要的商务知识。我国英语本科的学生都是从高中直接考入,大学阶段所学的商务课程很少,甚至没