综合教程4课后题答案及翻译

“综合教程4课后题答案及翻译”相关的资料有哪些?“综合教程4课后题答案及翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“综合教程4课后题答案及翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

英语新世纪综合教程4课后翻译

标签:文库时间:2024-07-14
【bwwdw.com - 博文网】

英语新世纪综合教程4课后翻译

Unit 1
1、这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击。
The village is so close to the border that the villagers live in constant fear of attacks from the enemy.
2、这个国家仅用了20年的时间就发展成了一个先进的工业强国。
In only twenty years the country was transformed into an advanced industrial power.
3、这个公司已经发展成为这个地区主要的化工生产基地之一。
The company has evolved into one of the major chemical manufacturing bases in this region.
4、鉴于目前的金融形势,美元进一步贬值(devalue)是不可避免的。
Given the current financial situation, it is inevitable that the US dollor will be further devalued.
5、政府号召市民就

新世纪大学英语综合教程4课后翻译答案

标签:文库时间:2024-07-14
【bwwdw.com - 博文网】

Unit 1

1、这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击。

The village is so close to the border that the villagers live in constant fear of attacks from the enemy. 2、这个国家仅用了20年的时间就发展成了一个先进的工业强国。

In only twenty years the country was transformed into an advanced industrial power. 3、这个公司已经发展成为这个地区主要的化工生产基地之一。

The company has evolved into one of the major chemical manufacturing bases in this region. 4、鉴于目前的金融形势,美元进一步贬值(devalue)是不可避免的。

Given the current financial situation, it is inevitable that the US dollor will be further devalued. 5、政府号召市民就控制水污染

新世纪大学英语综合教程4课后翻译

标签:文库时间:2024-07-14
【bwwdw.com - 博文网】

U1

1、这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击

The village is so close to the border that the villagers live in constant fear of attacks from the enemy.

2. 这个国家仅用了20年的时间就发展成了一个先进的工业强国

In only twenty years the country was transformed into an advanced industrial power.

3.看到项目顺利完成,那些为此投入了大量时间和精力的人们都感到非常自豪 This company has evolved into one of the major chemical manufacturing bases in this region.

4.鉴于目前的金融形势,美元进一步贬值是不可避免的

Given the current financial situation, it is inevitable that the US dollar will be further devalued.

5. 现在的汽车太多了,这

新世纪大学英语综合教程4课后翻译

标签:文库时间:2024-07-14
【bwwdw.com - 博文网】

translation1

1、The village is close to the border that the villagers live in constent fear of attacks from the enemy.(担心攻击) 2、In only 20 years the country was transformed into an advanced industrial power(发展成) 3、This company has evolved into one of the major chemical manufacturning bases in this region.(发展成为)

4、Given the current financial situation ,it is inevitable that the US doller will be further devalude.(不可避免的)

5、The government’s call for suggestions about the control of water pollution produced very little response from

新标准大学英语综合教程1课后翻译及答案

标签:文库时间:2024-07-14
【bwwdw.com - 博文网】

Unit 1

A Translate the sentences into Chinese.

1. Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door,

and we all walk in.(? 介词 with 表示状态,不必直译。)

等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。我打开门锁,我们都走了进去。

2. She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn’t even breathe the same air as her. 她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。

3. I don’t know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions office

says it’s a requirement even though I’ve read Dostoyevsky and

新标准大学英语综合教程1课后翻译及答案

标签:文库时间:2024-07-14
【bwwdw.com - 博文网】

Unit 1

A Translate the sentences into Chinese.

1. Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door,

and we all walk in.(? 介词 with 表示状态,不必直译。)

等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。我打开门锁,我们都走了进去。

2. She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn’t even breathe the same air as her. 她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。

3. I don’t know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions office

says it’s a requirement even though I’ve read Dostoyevsky and

新世纪大学英语综合教程2课后翻译题)答案全

标签:文库时间:2024-07-14
【bwwdw.com - 博文网】

Unit 1

1. 在生活中,我们最愚蠢的行为就是太执着于自己的东西,不愿意放弃。

In life our stupidest course of action is to cling too much to what we have and refuse to let go.

2.我愿意在IT行业工作,但我不知道如何着手。

I'm willing to work in the IT industry, but have no idea how to go about it.

3.许多人都已意识到与大自然和谐相处的重要性。

Many people are aware of the importance of living in harmony with nature.

4.像“代沟”这样的问题是不可以被掩盖起来的。

Problems like the generation gap cannot be swept under the carpet.

5.我始终不懂什么事在使她心烦。

I never did understand what was eating away at her.

6.他一生都与世无争。

He has been at peace with the

综合教程3课后练习翻译

标签:文库时间:2024-07-14
【bwwdw.com - 博文网】

第一单元

一、

1、They bound捆绑 his hands and legs with a rope so he could’t escape. 他们有一根绳子把他的手、脚捆了起来,这样他就逃不了了。

2、His bright clothes were hardly appropriate适合的 for such a solemn occasion. 他的衣着颜色鲜艳,不太适合这样一个庄严的时刻。

3、He’s been charged with possessing占有 guns and attempting to attack the police. 他被控持有枪支,并意图袭警。

4、Is this your permanent永久的 address,or are you only staying there for a short time?

这是你的固定地址?还是你只在那儿暂住一段时间。

5、Ten minutes before the appointed 约定time,he sat nervously outside her office. 离约定时间还有十分钟,他就紧张地坐在她办公室外了。

6、We parted分开thre

大学体验英语综合教程3课后翻译答案课文翻译

标签:文库时间:2024-07-14
【bwwdw.com - 博文网】

大学体验英语综合教程3课后翻译答案课文翻译.

7. retreat Read and complete 5. campaign 10. irrational

大学体验英语8. puzzled 6. market

6

Read and complete 3 综合教程9. misleading 7

7. manufactures 1. fundamental Unit1

10. confused

1. to his name

2. ultimate 8. sponsor Passage A Read and complete 2. keep at bay

3. sparked 9. imported Our Care for 7

10. brands

3. under the Sun

4. apparently Mother Earth 1. resorted to Read and complete

5. patience 4. jumped the gun Read and think 3 one's racking 2. 5. lined up

6. curiosity 7

1~5 BBCAD

1. frown…onbrain

Passage B 7. co

新标准大学英语综合教程4课后习题答案课文讲解翻译

标签:文库时间:2024-07-14
【bwwdw.com - 博文网】

Handouts and Key to book4 unit1-4 Unit 1

Active reading (1)

Looking for a job after university? First, get off the sofa Background information

About the passage: This is an article by an Education Correspondent, Alexandra Blair, published in September 2008 in The Times, a long-established British quality newspaper. In Europe generally, and in Britain in particular, for a number of years there has been a rising number of students who go to university and therefore more new graduates seeking employment. However, for many grad