委婉语对跨文化交际的意义
“委婉语对跨文化交际的意义”相关的资料有哪些?“委婉语对跨文化交际的意义”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“委婉语对跨文化交际的意义”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
跨文化交际中委婉语的语用原则
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
跨文化交际中委婉语的语用原则
作者:刘文文
来源:《校园英语·下旬》2016年第01期
【摘要】委婉语是人们在社交中为了避免尴尬,伤害他人,谋求理想的交际效果而创造的一种语言形式。然而要在跨文化交际中成功地解读和应用委婉语,必须了解它的语用原则。本文主要从合作原则、礼貌原则和自我保护原则三大方面加以剖析。 【关键词】委婉语 跨文化交际 语用原则 一、委婉语的定义
“Euphemis” 一词源自希腊语,词头“eu”的意义是 “good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个英文单词的意思是 “word of good Omen”(好的说法)。委婉语最初源自于文化、宗教、政治、习俗等各个方面的禁忌,采用温和的、不触犯他人的词语来替代那些表达残酷的或令人不快的事实的词语。它属于一种修辞格,也是一种文化现象。 二、委婉语的跨文化交际功能
委婉语的功能主要有三大类:首先是避讳避俗功能。在语言交际过程中人们谈到禁止或忌讳说(或写)的某些词语(或话语)时,即可使用委婉语来避
汉英委婉语比较_跨文化交际的一个侧面
论文材料
2001年12月Dec12001
渝州大学学报(社会科学版 双月刊)
JOURNALOFYUZHOUUNIVERSITY(SocialSciencesEdition)
第18卷第6期
Vol118 NO16
汉英委婉语比较
———跨文化交际的一个侧面
Ξ
刘 平
()
[摘要]、避俗求雅、礼貌悦人及美化时政等方面;它
,,另一方直言,汉语因同音字和谐音字而产生的委婉语
。
[];比较;相似性;差异性
[中图分类号]H315.9 [文献标识码]A [文章编号]1008-424X(2001)06-0096-04
所谓委婉语,是指人们在交际过程中,出于种否则就招来灾祸。为了表达这些事物,人们不得不
——委婉语来解决这个矛盾。总的种考虑,有些话语不便或不能直说,需要用含蓄曲创造了代用品—
折而又能传达本意的词语代替,这种具有曲达特点来说,委婉语的产生有以下几种原因:
1、忌凶求吉的词语就是委婉语。而英语euphemism(委婉语)
汉、英两种语言都有涉及疾病、死亡等凶祸内一词来源于希腊语的前缀eu(好)和词根pheme
(说话),意为goodspeak(说好听的或者善词容的委婉语。如关于“死”,汉语中有极为丰富的委
《汉语“死”的委婉语片谈》一文中令)[1]。委婉语是各种语言共有
汉英委婉语比较_跨文化交际的一个侧面
论文材料
2001年12月Dec12001
渝州大学学报(社会科学版 双月刊)
JOURNALOFYUZHOUUNIVERSITY(SocialSciencesEdition)
第18卷第6期
Vol118 NO16
汉英委婉语比较
———跨文化交际的一个侧面
Ξ
刘 平
()
[摘要]、避俗求雅、礼貌悦人及美化时政等方面;它
,,另一方直言,汉语因同音字和谐音字而产生的委婉语
。
[];比较;相似性;差异性
[中图分类号]H315.9 [文献标识码]A [文章编号]1008-424X(2001)06-0096-04
所谓委婉语,是指人们在交际过程中,出于种否则就招来灾祸。为了表达这些事物,人们不得不
——委婉语来解决这个矛盾。总的种考虑,有些话语不便或不能直说,需要用含蓄曲创造了代用品—
折而又能传达本意的词语代替,这种具有曲达特点来说,委婉语的产生有以下几种原因:
1、忌凶求吉的词语就是委婉语。而英语euphemism(委婉语)
汉、英两种语言都有涉及疾病、死亡等凶祸内一词来源于希腊语的前缀eu(好)和词根pheme
(说话),意为goodspeak(说好听的或者善词容的委婉语。如关于“死”,汉语中有极为丰富的委
《汉语“死”的委婉语片谈》一文中令)[1]。委婉语是各种语言共有
跨文化交际中的英语委婉语兼议与汉语之比较
第1卷第2期2001年12月
温州职业技术学院学报
Journalof
Vbl.1NO.2Dec.2001
Wenzhou
Vocational&TechnicalCollege
跨文化交际中的英语委婉语
——兼议与汉语之比较
李永宁
(温州职业技术学院,浙江温州325035)
[摘要]在跨文化交际中,委婉语具有重要的社会功能,一方面,它可以维持语言禁忌的施使和效
能:另一方面,它可以用来保持良好的人际关系,以促进言语交际的正常进行。本文对英语委婉语在社会生活和社会事务、教育、政治、军事和国际关系、商业广告以及人体生理现象等方面所涉及的对象和范围做了一些探讨,并就某些英语委婉语与汉语进行了一些比较。
[关键词]英语;汉语;委婉语:婉称[中图分类号]H315
[文献标识码]A
[文章编号]167l-4326(2001)02—0055—03
English
EuphemisminInterculturalCommunication
——Onit’ScomparingwithChineseconcurrently
LIYong.ning
(Wenzhou
Vocational&Technical
College.Wenzhou.325035.China)
Abstract:Ininterc
我对跨文化交际的理解
--
我对跨文化交际的理解
不同的人对“跨文化交际”有着不同的理解,胡文仲先生说:具有不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际;吴为善和严慧仙先生则将其定义为:在特定的交际情景中,具有不同文化背景的交际者使用同一种语言进行的口语交际。几位先生对“跨文化交际”的理解由于目的不同而有不同的侧重。单纯就“跨文化交际能否实现”这个问题而言关键在于我们如何理解“跨文化交际”,而具体到实际交流中,真正的跨文化交际能不能实现关键在于我们怎么做。
在跨文化交际中,主要研究的课题不外乎文化、交际、文化与交际的关系、在交际过程中容易产生问题的领域以及如何提高自己的跨文化意识等,这些课题始终围绕的还是“文化”和“交际”两方面的内容,那我们不妨就从这两个方面来理解跨文化交际。
一、从文化方面来看跨文化交际
文化是跨文化交际研究的核心,一个民族的历史、传统、宗教、价值观念、社会组织、风俗习惯、社会所处于的发展阶段和社会制度等都会影响跨文化交际。世界上大多数社会的群体或社团都有自己独特的文化及与之相适应的交际文化,而在具体的跨文化交际中,这些文化会因为具体场景、场合不同而表现出种种差异,其次不同的文化必然会导致不同的价值观念、认知模式、生活形态上的差异,这种差异在交际方面必然
跨文化交际中手势语的差异
题目: 跨文化交际中手势语的差异
——以“翘拇指”“竖中指”“V”手势“OK”为例
摘要
非言语行为具有鲜明的文化特征,不同国家、民族对非言语行为的社会规范区别很大,甚至所表示的意义恰好相反。日常生活中人们进行交谈、沟通时, 除了语言这个交际工具还有手势。手势语几乎随时随地伴着语言进行交往, 起着关键的作用,有时也会代替语言甚至超越语言。人类的有些手势语具有相同性,但更多的手势语被赋予了文化的内涵,不同的文化背景赋予了不同的交际意义,以、翘大拇指、竖中指、“V”字形“OK”等手势为例解释说明。
Abstract
Nonverbal behavior has distinct cultural characteristics,Different countries, ethnic groups are very different from the social norms of nonverbal behavior,even the express meaning is On the contrary. When People to talk and communicate in daily
文化,交际,跨文化交际
文化,交际,跨文化交际
Intercultural Communication
Tutor:Tiger Wang
文化,交际,跨文化交际
Structure of this Book本书共8章,内容简要列明如下:Chapter 1: Culture(文化), communication(交际), intercultural communication(跨文化交际) 4h — basic definitions,difficult to understand Chapter 2: Communication between cultures— verbal communication (言语交际) 4h Chapter 3: Communication between cultures— nonverbal communication (非言语交际) 4h – basic knowledge about communication, not difficult Chapter 4: Contrasting cultural values (文化价值观比较) 6h – important & difficult
文化,交际,跨文化交际
Structu
跨文化交际中手势语的差异
题目: 跨文化交际中手势语的差异
——以“翘拇指”“竖中指”“V”手势“OK”为例
摘要
非言语行为具有鲜明的文化特征,不同国家、民族对非言语行为的社会规范区别很大,甚至所表示的意义恰好相反。日常生活中人们进行交谈、沟通时, 除了语言这个交际工具还有手势。手势语几乎随时随地伴着语言进行交往, 起着关键的作用,有时也会代替语言甚至超越语言。人类的有些手势语具有相同性,但更多的手势语被赋予了文化的内涵,不同的文化背景赋予了不同的交际意义,以、翘大拇指、竖中指、“V”字形“OK”等手势为例解释说明。
Abstract
Nonverbal behavior has distinct cultural characteristics,Different countries, ethnic groups are very different from the social norms of nonverbal behavior,even the express meaning is On the contrary. When People to talk and communicate in daily
跨文化交际中手势语的差异
题目: 跨文化交际中手势语的差异
——以“翘拇指”“竖中指”“V”手势“OK”为例
摘要
非言语行为具有鲜明的文化特征,不同国家、民族对非言语行为的社会规范区别很大,甚至所表示的意义恰好相反。日常生活中人们进行交谈、沟通时, 除了语言这个交际工具还有手势。手势语几乎随时随地伴着语言进行交往, 起着关键的作用,有时也会代替语言甚至超越语言。人类的有些手势语具有相同性,但更多的手势语被赋予了文化的内涵,不同的文化背景赋予了不同的交际意义,以、翘大拇指、竖中指、“V”字形“OK”等手势为例解释说明。
Abstract
Nonverbal behavior has distinct cultural characteristics,Different countries, ethnic groups are very different from the social norms of nonverbal behavior,even the express meaning is On the contrary. When People to talk and communicate in daily
文化,交际,跨文化交际
文化,交际,跨文化交际
Intercultural Communication
Tutor:Tiger Wang
文化,交际,跨文化交际
Structure of this Book本书共8章,内容简要列明如下:Chapter 1: Culture(文化), communication(交际), intercultural communication(跨文化交际) 4h — basic definitions,difficult to understand Chapter 2: Communication between cultures— verbal communication (言语交际) 4h Chapter 3: Communication between cultures— nonverbal communication (非言语交际) 4h – basic knowledge about communication, not difficult Chapter 4: Contrasting cultural values (文化价值观比较) 6h – important & difficult
文化,交际,跨文化交际
Structu