stardenburdenhardenbart 德语翻译
“stardenburdenhardenbart 德语翻译”相关的资料有哪些?“stardenburdenhardenbart 德语翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“stardenburdenhardenbart 德语翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
德语翻译
篇一:学士学位证书 德文翻译
Urkunde für den akademischen Grad Bachelor
(Lichtbild des Urkundeinhabers)
Hebei Landwirtschaft Universit?t (Stempel)
XXX, weiblich, geboren am XX.XX.XXXX, hat an der Hebei Landwirtschaft Universit?t alle in der Studienordnung vorgeschriebenen Kurse im Bachlor- Studienfach Landschaftsarchitektur vollendet und sich die Berechtigung zum Abschluss erworben. Nach der überprüfung wird ihr gem?? betreffenden Bestimmungen der ? Vorschriften für akademische Grade der Volksrepublik China“ der akademische Grad Bachelor für
德语翻译
篇一:国家机构德语翻译
der Staatsaufbau国家机构
der Nationale Volkskongress 全国人民代表大会
der St?ndige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses 全国人民代表大会常务委员会 die Oberste Staatsanwaltschaft 最高人民检察院
die Oberste Volksgericht 最高人民法院
die Politische Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes 中国人民政治协商会议 die zentrale Volksregierung 中央人民政府
das Handelsministerium 商务部
das Finanzministerium 财政部
das Bildungsministerium 教育部
das Ministerium für Nationale Verteidigung 国防部
das Au?enministerium 外交部
das Ministerium der Wissenschaft und Technologie 科技部
das Ministerium
德语翻译试题
übersetzungsübungen im Band 4 “Deutsch für Studierende”
Einheit 1 Computer
Was ein Computer tun soll, bestimmt also nicht der Hersteller des Computers, sondern derjenige, der die Programme herstellt. Bevor von einem Computer irgendein Problem gel?st oder eine Aufgabe verrichtet werden kann, müssen ihm vollst?ndige Anweisungen gegeben werden. Die Fachleute, die Computerprogramme erstellen, hei?en Programmierer. Es ist ihre Aufgabe, das zu l?sende Problem zu studieren, einen Plan für die L?sung zu entwerfen und alle notwendi
常用德语翻译
设备常用词汇
德 文
AbAbdeckenAbdichtenAbgefallenAbkühlAblaufAbsatzAbschaltbarAbschaltungAbschn(Abschnitt)AbsteckenAbsteckzylinderAdre?raumAggregatAktiviertAktorAllgemeinAmpel?nderungAnfrage?nlageAnlaufAnn?herungAnschaltAnschlagAntriebAnzeigeArbeits
Arbeits einheitArbeits folgeArbeitsendeAuf
英 文
offmask;
pack;seal;sealling-off;fallen,dropedcolling,refrigerationend; outletstep,paragraphswitched
cutout;isolation;part,section,segmentunpin
orientation cylinderaddress space,machine unit;set;activated, operatedactuator
general, inclusivelightchan
汉语常用语句子的德语翻译
德语 学习
汉语常用语句子的德语翻译
第一篇 Teil 1
1.我有点头晕。
Mir ist ja ein bisschen schwindlig.
2.电梯开不了了。
Der Aufzug funktioniert nicht.
3.现在我几乎什么都有了,可仍然不满意。
Jetzt habe ich fast alles, aber ich bin immer noch unzufrieden.
4.为什么箱子关不上?
Warum geht der Koffer nicht zu?
5.我很兴奋,很好奇。(表示急于想知道事情的结果,或急于去实现某一过程) Ich bin ganz schön gespannd.
6.他向我走过来。
Er geht auf mir zu.
7.A:听上去不错。B:实际上也如此呀。
A: Klingt ja schön / gut.
B: Ist es auch.
8.总而言之,这是一种非常棒的体验!不是每个人都能有这样的经历。
Kurz gesagt / In einem Wort / Insgesamt war es eine tolle Erfahrung! Nicht jeder kann so as erleben.
俄语,俄语学习-德语翻译-优习网
篇一:俄语翻译词汇
宏观政策要稳、产业政策要准、微观政策要活、改革政策要实、社会政策要托底的总体思路 Общий подход к работе правительства будет таков: макроэкономическая политика должна быть устойчивой, отраслевая политика – целенаправленной, микроэкономические меры – гибкими, меры реформ – практичными, социальная политика – ориентирована на предоставление базовых гарантий.
稳中求进工作总基调
общий настрой на устремленность вперед при сохранении стабильности;
основной лейтмотив работы – устремленность вперед при сохранении стабильности
供给侧结构性改革
структурные реформы в сфере предложения
区间调控、
俄语,俄语学习-德语翻译-优习网
篇一:俄语翻译词汇
宏观政策要稳、产业政策要准、微观政策要活、改革政策要实、社会政策要托底的总体思路 Общий подход к работе правительства будет таков: макроэкономическая политика должна быть устойчивой, отраслевая политика – целенаправленной, микроэкономические меры – гибкими, меры реформ – практичными, социальная политика – ориентирована на предоставление базовых гарантий.
稳中求进工作总基调
общий настрой на устремленность вперед при сохранении стабильности;
основной лейтмотив работы – устремленность вперед при сохранении стабильности
供给侧结构性改革
структурные реформы в сфере предложения
区间调控、
汉语常用语句子的德语翻译
德语 学习
汉语常用语句子的德语翻译
第一篇 Teil 1
1.我有点头晕。
Mir ist ja ein bisschen schwindlig.
2.电梯开不了了。
Der Aufzug funktioniert nicht.
3.现在我几乎什么都有了,可仍然不满意。
Jetzt habe ich fast alles, aber ich bin immer noch unzufrieden.
4.为什么箱子关不上?
Warum geht der Koffer nicht zu?
5.我很兴奋,很好奇。(表示急于想知道事情的结果,或急于去实现某一过程) Ich bin ganz schön gespannd.
6.他向我走过来。
Er geht auf mir zu.
7.A:听上去不错。B:实际上也如此呀。
A: Klingt ja schön / gut.
B: Ist es auch.
8.总而言之,这是一种非常棒的体验!不是每个人都能有这样的经历。
Kurz gesagt / In einem Wort / Insgesamt war es eine tolle Erfahrung! Nicht jeder kann so as erleben.
新编德语第一册 课文翻译
Petra :Hallo, wie geht’s? Hallo,你怎麼樣? Wang Donghui
anke,gut. Und dir?
謝謝,很好。你呢?
Petra :Auch gut. Was machst du denn hier? 也很好,你在這裡做什麼?
Wang Donghui :Ich habe Deutschunterricht. Jetzt machen wir gerade Pause. 我上完德語課。現在我們正在休息(休息時間) Petra :Hast du t?glich Unterricht? 你平常上課(情況)?
Wang Donghui :Ja, immer am Vormittag von acht bis Viertdl vor zw?lf. 對,總是從上午8點到11點45分。
Petra :Um acht Uhr habt ihr schon Unterricht? So früh?wann stehst du denn dann auf?
你們8點就上課了?那麼早?你什麼時候起床?
Wang Donghui :Um Viertel nach sechs. Dann treibe ich Sport.
烟台德语培训烟台德语培训学校
烟台德语培训|烟台德语培训学校
烟台德语培训学校,烟台德语培训哪家好?
德语(Deutsch)印欧语系日耳曼语族西日耳曼语支下的一门语言。德语共同标准语的形成可以追溯到马丁·路德的圣经翻译。德语是1亿多人使用的母语。它最初在德国、奥地利、瑞士北部、列支敦士登、卢森堡、意大利南提洛尔,比利时的一小部分地区,部分波兰地区和部分法国阿尔萨斯、洛林地区内使用。另外,在德国的前殖民地内,例如纳米比亚拥有大量的说德语的人口,在东欧的一些国家中,仍有少量的说德语的少数民族。欧洲语言管理中心2013年9月最新的数据显示,全球共有120,000,000左右人口使用德语。
德语属于印欧语系,日耳曼语族。属于同一语族的还有:英语,荷兰语,挪威语,瑞典语,冰岛语。法语和德语不属于同一语族。
德语是世界上最常被学的外语,是世界上十大最通用语言之一。在德国,奥地利,列支敦士登,德语是唯一的官方语言。
在瑞士,比利时,卢森堡,意大利,德语作为官方语言的一种,发挥着重要作用。
和英语一样,德语有26个字母。另外还有4个特殊字母。
德语有自己独特的发音规则,掌握了发音规则(一般需要10课时左右),就可以顺利阅读一般的德语文章。
一般单词表和词典中都没有为德语单词标注音标。需要根据德