现代大学英语精读3课文翻译
“现代大学英语精读3课文翻译”相关的资料有哪些?“现代大学英语精读3课文翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“现代大学英语精读3课文翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
现代大学英语精读5课文翻译
精读内容
马丁路德金Where_do_we_go_from_here 我们向何处去? 马丁.路德.金
1.为了回答“我们向何处去”这一问题,我们现在必须明确我们的现状。当初拟定宪法时,一个不可思议的公式规定黑人在纳税和选举权方面只是一个完整人的60%。如今又一个匪夷所思的公式似乎规定黑人只盂交纳一个人应交税的50%,只享受一个人应享受的选举权利的50%。对于生活中的好事,黑人大约只享有白人所享受的一半;而生活中的不愉快,黑人却要承受白人所面对的两倍。因此,所有黑人中有一半人住着低标准的住房。并且黑人的收入只是白人的一半。每当审视生活中的负面经历时,黑人总是占双倍的份额。黑人无业者是白人的两倍。黑人婴儿的死亡率是白人的两倍,从黑人所占 的总人口比率上看,在越南死亡的黑人是白人的两倍。
2.其他领域也有同样惊人的数字。在小学,黑人比白人落后一至三年,并且他们的被白人隔离的学校的学生人均所得到的补贴比白人的学校少得多。20个上大学的学生中,只有一个是黑人。在职的黑人中75%的人从事低收入、单凋乏味的非技术性工作。
3.这就是我们的现状。我们的出路在哪里?首先,我们必须维护自己的尊严和价值。我们必须与仍压迫我们的
现代大学英语精读5课文翻译详解
篇一:现代大学英语精读5课后解释与翻译Lesson 10
In our memory, the pre-September 11 world was peaceful, happy and safe (although it was the case) and we will talk about those days with a feeling of deep respect and love which can only be found in talking about dead people.
2. In order to win the war, we might have to give up some of the basic values and liberties we treasure most. This might be the cost we have to pay.
3. They are planning to carry out the plan of expanding the power of law enforcement agencies at home and of striking at the “ax
现代大学英语精读5课文翻译1-11课
现代大学英语译文及练习答案
一、Where_do_we_go_from_here我们向何处去?
1.为了回答“我们向何处去”这一问题,我们现在必须明确我们的现状。当初拟定宪法时,一个不可思议的公式规定黑人在纳税和选举权方面只是一个完整人的60%。如今又一个匪夷所思的公式似乎规定黑人只盂交纳一个人应交税的50%,只享受一个人应享受的选举权利的50%。对于生活中的好事,黑人大约只享有白人所享受的一半;而生活中的不愉快,黑人却要承受白人所面对的两倍。因此,所有黑人中有一半人住着低标准的住房。并且黑人的收入只是白人的一半。每当审视生活中的负面经历时,黑人总是占双倍的份额。黑人无业者是白人的两倍。黑人婴儿的死亡率是白人的两倍,从黑人所占 的总人口比率上看,在越南死亡的黑人是白人的两倍。
2.其他领域也有同样惊人的数字。在小学,黑人比白人落后一至三年,并且他们的被白人隔离的学校的学生人均所得到的补贴比白人的学校少得多。20个上大学的学生中,只有一个是黑人。在职的黑人中75%的人从事低收入、单凋乏味的非技术性工作。
3.这就是我们的现状。我们的出路在哪里?首先,我们必须维护自己的尊严和价值。我们必须与仍压迫我们的制度抗争,从而
现代大学英语精读3翻译
Unit 1
1.I knew I could rely on my brother to stand by me whatever happened.
我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。 2.As a general rule, unlike the older generation, the younger
generation tends to be more interested in the present rather than the past. but both generations will stand to lose if they do not respect the other’s needs.
一般说来,年轻一代与老一辈不同,他们对现在而不是对过去更感兴趣。但这两代人如果不互相尊重对方的需要,就都会遭受损失。 3.The Chinese written language has been a major factor for integrating the whole nation.
中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。
4.In traditional Chinese art and li
现代大学英语精读3 Unit 9 课文 翻译及课文知识重点
Book 3 Unit 9
1. be seated 坐着
take a seat 坐下;就坐
save/reserve a seat 留座位
2. decorate with 以 装饰
3. light up 照亮;点亮
4. lap on 敲
5. take tea 品茶
6. flap at 拍打
7. out of proportion to sth 不成比例
8. linger over 徘徊
9. as it were 似乎
10. roll over 转过身来
11. put his head in her lap 把头枕在她腿上
12. the air of 的样子(姿态)
13. hover over 在 盘旋;俯身
14. lean over 俯身
15. break in 插嘴
16. lean back 背靠
17. carry out 实施
18. prick up its ears 竖起耳朵
19. let it go 打住;停止
20. That seemed to me so right. 正合我意。
21. in the pause 停顿
22. bre
现代大学英语精读3课后翻译答案
Unit1
1. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire.
2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。Many people have observed that, without effective checks, we all have a tendency to abuse our power.
3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference.
4. 控制沙城暴需要大量的工作和资金。The control of sandstorm will involve a lot of work and money.
5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。You must take the local conditions
现代大学英语精读1第二版1-10课文翻译
2014101018
课文翻译(Unit1——10)
第一单元
Translation of Text A
半日
1 我走在父亲的一侧,牢牢地抓着他的右手。我身上穿的,戴的全是新的:黑鞋子,绿校服,红帽子。然儿我一点儿也高兴不起来,因为今天我将第一次被扔到学校里去。
2 母亲站在窗前望着我们缓缓前行,我也不时的回头看她,希望她会救我。我们沿着街道走着,街道两旁是花园和田野,田野里栽满了梨树和椰枣树。
3 “我为什么要去上学?”我问父亲,“是我做错了什么了吗?” 4 “我不是在惩罚你,”父亲笑着说道,“上学不是一种惩罚。学校是把孩子培养成才的地方。难道你不想象你哥哥们那样,成为一个有用的人吗?” 5 我不相信他的话。我才不相信把我从家里拽出来,扔进那个大大的,高墙围绕的建筑里对我有什么真正的好处呢。
6 到了学校门口,我们看到了宽阔的庭院,站满了孩子。“自己进去吧,”我父亲说,“加入他们。笑一笑,给其他的孩子做个好榜样。”
7 我紧抓着父亲的手,犹豫不决。但是父亲却把我轻轻地推开了。“拿出点男子气概来,”他说,“从今天起你就要真正开始自己的生活了。放学时我会在这等你的。”
8 我走了几步,便看见了
现代大学英语 精读3 课后翻译原文
现代大学英语 精读3 课后翻译
Unit1
1. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。
2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。 .
3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。 .
4. 控制沙尘暴需要大量的工作和资金。 .
5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。 .
6. 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。 .
7. 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。 .
8. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。 .
9. 政府决定严惩所有涉案的腐败官员。 .
10. 考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。
Unit3
11. 他们都伸长脖子想看个究竟,就好像被一根无形的绳子牵着。
12. 我们下车去伸伸胳膊和腿。我们前面是一片美丽的开阔地。
13. 他们连续谈判了好几个小时,但是仍然没有解决他们之间的分歧。
14. 尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味佳肴,的健康仍然没有恢复。
15. 他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。他望望前面,只见一眼望不到的沙漠,荒无人烟。他知道他陷入困境了。
现代大学英语 精读3 课后翻译原文
现代大学英语 精读3 课后翻译
Unit1
1. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。
2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。 .
3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。 .
4. 控制沙尘暴需要大量的工作和资金。 .
5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。 .
6. 所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。 .
7. 他根据对孩子们行为的观察得出结论:学习是一种自然的乐趣。 .
8. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。 .
9. 政府决定严惩所有涉案的腐败官员。 .
10. 考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。
Unit3
11. 他们都伸长脖子想看个究竟,就好像被一根无形的绳子牵着。
12. 我们下车去伸伸胳膊和腿。我们前面是一片美丽的开阔地。
13. 他们连续谈判了好几个小时,但是仍然没有解决他们之间的分歧。
14. 尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味佳肴,的健康仍然没有恢复。
15. 他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。他望望前面,只见一眼望不到的沙漠,荒无人烟。他知道他陷入困境了。
现代大学英语精读3 课后翻译答案
1. He is so devoted to his research that it never occurs to him that he will soon have to retire.
2. Many people have observed that without effective checks, we all have a tendency to abuse our power.
3. Some countries refuse to get involved in this dispute and they resent any foreign interference.
4. The control of sandstorms will involve a tremendous amount of work and money.
5. You have to take the local conditions into consideration when you apply these technologies.
6. All applicants will have to fill out these forms and ma