课程名称翻译成英文
“课程名称翻译成英文”相关的资料有哪些?“课程名称翻译成英文”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“课程名称翻译成英文”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
课程名称英文翻译
Advanced Computational Fluid Dynamics 高等计算流体力学 Advanced Mathematics 高等数学
Advanced Numerical Analysis 高等数值分析 Algorithmic Language 算法语言 Analogical Electronics 模拟电子电路
Artificial Intelligence Programming 人工智能程序设计 Audit 审计学
Automatic Control System 自动控制系统 Automatic Control Theory 自动控制理论 Auto-Measurement Technique 自动检测技术 Basis of Software Technique 软件技术基础 Calculus 微积分
Catalysis Principles 催化原理
Chemical Engineering Document Retrieval 化工文献检索 Circuitry 电子线路
College English 大学英语
College English Test (Band 4) CET-4 College English Tes
摘要翻译成英文【优秀4篇】
摘要又称概要、内容提要。摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。那么你知道摘要用英语怎么说吗?下面是白话文整理的摘要翻译成英文【优秀4篇】,如果对您有一些参考与帮助,请分享给最好的朋友。
篇一:论文摘要翻译——语法 篇一
英文摘要的时态:英文摘要时态的运用也以简练为佳。
1、一般现在时:用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨 论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。
2、一般过去时:用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗 等过程)。
用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理,只 是当时情况;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。
3、现在完成时和过去完成时:完成时少用。
现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情 与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个 过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。
英文摘要的语态:采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。
一篇摘要 很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。
1、主动语态:摘要中谓语动词采用主动语态,有助于文字
课程名称翻译汇总
生物物理学 Biophysics
真空冷冻干燥技术 Vacuum Freezing & Drying Technology 16位微机 16 Digit Microcomputer ALGOL语言 ALGOL Language BASIC 语言 BASIC Language
BASIC 语言及应用 BASIC Language & Application C 语言 C Language
CAD 概论 Introduction to CAD CAD/CAM CAD/CAM
COBOL语言 COBOL Language
COBOL语言程序设计 COBOL Language Program Designing C与UNIX环境 C Language & Unix Environment
C语言与生物医学信息处理 C Language & Biomedical Information Processing dBASE Ⅲ课程设计 C ourse Exercise in dBASE Ⅲ FORTRAN语言 FORTRAN Language
IBM-PC/XT Fundamentals of Microcomputer IB
中文课程名称翻译
thaddea的成绩单
thaddea的成绩单
Internet应用 保险学 大国的兴亡 大学英语 大学英语 当代世界经济与政治 邓小平理论概论 法律基础 概率论与数理统计 管理学原理 会计学原理 计量经济学 简谱试唱 健美 军事理论 劳动法 劳动关系 劳动经济学 马克思主义哲学原理 马克思主义政治经济学原理 毛泽东思想概论 人力资源管理 社会保险学 社会保障学 社会调查研究方法 Computer Network Insurance
History of Russia College English1 College English2
Contemporary International Economics and Politics Theory of Deng Xiao Ping Fundamentals of Law
Probability Theory & Mathematical Statistics Management Theory Accounting Econometrics
Numbered Musical Notation Physical Education3 Military
大学课程名称翻译
大学生思想道德修养
College Student Ideological and moral Culvation Ideologische und moralische bildung 大学英语 College English Universitaetsenglisch
高等数学 Advanced Mathmatics Hoehere Mathematik
计算机基础与应用 Computer Fundamentals and Application Basis und Anwendung des Computer 计算机实习 Computer practice Computerpraktikum
军事理论 Military Theory
Militaertheorie
课程名称中英文对照
BASIC语言及应用BASIC Language&Application
C语言C Language
CAD概论Introduction to CAD
CAD/CAM CAD/CAM
COBOL语言COBOL Language
生物物理学Biophysics
真空冷冻干燥技术Vacuum Freezing&Drying Technology
16位微机16Digit Microcomputer
ALGOL语言ALGOL Language
BASIC语言BASIC Language
COBOL语言程序设计COBOL Language Program Designing
C与UNIX环境C Language&Unix Environment
C语言与生物医学信息处理C Language&Biomedical Information Processing dBASEⅢ课程设计C ourse Exercise in dBASEⅢ
FORTRAN语言FORTRAN Language
IBM-PC/XT Fundamentals of Microcomputer IBM-PC/XT
IBM-PC微机原理Fundamentals of Microcomp
英语翻译成汉语
[转] 英语中常见的123个中国成语 写作就不用愁字数啦
1.爱屋及乌 Love me, love my dog. 2.百闻不如一见 Seeing is believing.
3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst. 4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 5.不眠之夜 white night
6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best 8.不打不成交 No discord, no concord. 9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out
新世纪英语课后习题英文翻译成中文
The fact was that no matter how mature I liked to consider myself, I was feeling just a bit first- gradish.
事实是不管我把自己装的多么成熟,我就是感觉自己像个一年级新生。
Freshmen manuals advised sitting near the front, showing the professor in intelligent and energetic demeanor.
新生手册上建议坐在前排,这样能给教授留下一个勤奋而又有活力的好印象。 For three days I dined alone on nothing more than humiliation, shame, and an assortment of junk food from a machine strategically placed outside my room. 整整三天,我独自一人在羞辱,丢脸中吃着一种快餐—似乎有人知道我的窘迫而有意将快餐车停放在我门外似的。
What I had interpreted as a malicious a
ELSEVIER翻译成中文的投稿须知
利益冲突:
所有的投稿人都必须披露从其交稿前三年中可能产生不良影响的且与其工作相关的现实或潜在的利益纠纷,包括任何财务,个人或与其他人或其他组织的关系。参见http://www.elsevier.com/conflictsofinterest。
提交声明:
提交一篇文章意味着该文章所述工作尚未发布,(可以以摘要的形式发布,或作为学术演讲的形式发布),而且也没有考虑在其他地方出版。如果该文章被接受,它的出版需要得到所有作者和主管部门的同意。而且除非得到了版权持有人的书面同意,不能以其他形式出版(无论英文或其他语言,纸质还是电子版)。
作者保有的权利:
作为作者(或作者的雇主、机构),您将保留一定的权利,详细情况请参见:http://www.elsevier.com/authorsrights。
对资金来源的作用
请确定谁为研究提供金融支持,或为文章的准备工作提供帮助,并简要介绍赞助者在文章撰写工作中的作用,诸如研究方案设计、数据收集、分析和解释,报告的撰写,以及决定文章提交等等。请参阅http://www.elsevier.com/funding。
语言和语言服务
请使用良好的英语进行写作(美国式或英国式的英语都可以被接
新世纪英语课后习题英文翻译成中文
The fact was that no matter how mature I liked to consider myself, I was feeling just a bit first- gradish.
事实是不管我把自己装的多么成熟,我就是感觉自己像个一年级新生。
Freshmen manuals advised sitting near the front, showing the professor in intelligent and energetic demeanor.
新生手册上建议坐在前排,这样能给教授留下一个勤奋而又有活力的好印象。 For three days I dined alone on nothing more than humiliation, shame, and an assortment of junk food from a machine strategically placed outside my room. 整整三天,我独自一人在羞辱,丢脸中吃着一种快餐—似乎有人知道我的窘迫而有意将快餐车停放在我门外似的。
What I had interpreted as a malicious a