跨文化交际中的肢体语言
“跨文化交际中的肢体语言”相关的资料有哪些?“跨文化交际中的肢体语言”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“跨文化交际中的肢体语言”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
跨文化交际中肢体语言之比较_李文颖
第32卷 第3期 湖南科技学院学报 Vol.32 No.3 2011年3月 Journal of Hunan University of Science and Engineering Mar.2011
跨文化交际中肢体语言之比较
李文颖
(浙江工商职业技术学院,浙江 宁波 315012)
摘 要:人在进行交际时,可以通过言语和非言语方式交流。言语交际是指人利用语言为工具相互之间传递信息的过程。自从语言产生以来,言语交际便在人类交际中扮演最主要的角色,但并非是交际的唯一手段。在传播过程中,非言语交际与言语交际是同时进行的;同言语交际一样,它与文化是密不可分的。肢体语言是非言语交际中的一个重要组成部分。该文首先分析肢体语言在交际中的作用,并从头部动作、面部动作、目光交流、手部动作等方面对不同文化的肢体语言进行对比。目的在于通过阐述不同国家肢体语言的文化差异与共性,并提出交际中遵循的原则,从而促进有效交流,避免误解。
关键词:跨文化
跨文化交际中的颜色
跨文化交际中的“颜色”
秦勇
[摘要] 颜色词在不同的语言中往往被赋予不同的文化内涵。通过比较基本颜色词在英汉语言中的意义差别, 进一步了解中西方文化的差异。同时,充分了解中西文化差异,有助于更恰当地运用颜色词,从而达到提高跨文化交际的能力。
[关键词] 颜色词 文化内涵 中西文化 跨文化交际
颜色是大自然最灿烂的表象,自然界万物以其色彩首先进入人们的视野,在人们头脑中构成了形形色色的大千世界,因而语言中也就有了描写事物各种颜色的词,即颜色词。语言既是文化的重要组成部分和载体,也是文化的一种表现形式。它们之间有着不可分割的关系。因此,语言中的颜色词除了表示大自然的绚丽斑斓, 更多地体现了文化背景,即思维方式、社会习俗、风土人情、伦理道德、心理意识、宗教信仰、历史传统等方面的文化内涵。
在跨文化交际中,正确理解英汉语言中颜色词的含义和差异,对于我们表达和理解其所传递的文化信息有着重要的意义。
一、英汉基本颜色词的文化内涵对比
一般认为英语中的基本颜色词包括:white (白色)、black(黑色)、grey(灰色)、brow(棕色)、red(红色)、green(绿色)、yellow(黄色)、blue(蓝色)、purple(紫色)、pink(粉色)等。汉
跨文化交际中的非语言交际的特点及其功能_于敏
第19卷第12期成都教育学院学报Vol19.No112
2005年12月JOURNALOFCHENGDUCOLLEGEOFEDUCATIONDec12005
跨文化交际中的非语言交际的特点及其功能
于 敏
(华北水利水电学院 河南郑州 450045)
[摘 要] 通常人们谈到交际时首先想到是语言,而很少注意非语言交际在人们交往中的作用。然而,非语言交际作为
一种交际工具在人们的日常交往中却起着非常重要的作用。文章通过对其特点及功能的阐述,性。。
[关键词] 语言交际;非语言交际;跨文化交际
[中国图书分类号] H0-05 [文献标识码] A -(0062-02
通常人们在谈交际时,,际,,两者形成了交际的完整过程的同时也有着各自的特点和功能。如果说语言交际的内容会因语境不同而变化的模棱两可的话,那么非语言交际则能丰富而准确地表现交际者的心理活动。同时,就效率来说,前者是无法与后者相媲美的。而本文将对比性的研究非语言交际的特点和功能,以此来帮助我们更加清楚的了解非语言交际在跨文化交际中的作用。
一、非语言交际的界定
非语言交际或非言语行为,就像文化一样,有着狭义和广义的不同理解,众说纷纭,各有争议。广义的非语言交际包括除
文化,交际,跨文化交际
文化,交际,跨文化交际
Intercultural Communication
Tutor:Tiger Wang
文化,交际,跨文化交际
Structure of this Book本书共8章,内容简要列明如下:Chapter 1: Culture(文化), communication(交际), intercultural communication(跨文化交际) 4h — basic definitions,difficult to understand Chapter 2: Communication between cultures— verbal communication (言语交际) 4h Chapter 3: Communication between cultures— nonverbal communication (非言语交际) 4h – basic knowledge about communication, not difficult Chapter 4: Contrasting cultural values (文化价值观比较) 6h – important & difficult
文化,交际,跨文化交际
Structu
文化,交际,跨文化交际
文化,交际,跨文化交际
Intercultural Communication
Tutor:Tiger Wang
文化,交际,跨文化交际
Structure of this Book本书共8章,内容简要列明如下:Chapter 1: Culture(文化), communication(交际), intercultural communication(跨文化交际) 4h — basic definitions,difficult to understand Chapter 2: Communication between cultures— verbal communication (言语交际) 4h Chapter 3: Communication between cultures— nonverbal communication (非言语交际) 4h – basic knowledge about communication, not difficult Chapter 4: Contrasting cultural values (文化价值观比较) 6h – important & difficult
文化,交际,跨文化交际
Structu
跨文化交际
跨文化交际学 第一部分 引论
1,文化的定义:
Culture refers to the total pattern of beliefs ,customs,institutions,objects,and techniques that characterize the life of ahuman community.
The objective culture means we learn the facts about our own or other cultures. The subjective culture includes feelings and attitudes about how things are and how they should be. 2,文化是什么:
Culture is like an iceberg;culture is our software;culture is like the water a fish swims in;culture is the story we tell ourselves about ourselves;culture is the grammer of o
跨文化交际
1、Discuss the relationship between the technological development and the intercultural communication. The developing of technological can improve the intercultural communication through the network TV and so on. 2、Discuss the social functions of compliments. Creating or reinforcing solidarity, greeting people, expressing thanks or congratulations, encouraging people, softening criticism, starting a conversation, or even overcoming embarrassment.
3、Discuss the different syntactic formulas in English and Chinese compliments
跨文化交际中的语用失误
跨文化交际中的语用失误
Pragmatic Failures in Cross-cultural Communication
李静
内容提要
英语学习者由于对英语国家的社会文化背景了解不足或者不能够结合语境来理解和使用英语,以致于在跨文化交际中产生语用失误,也就是措辞不得体甚至不达意。近年来,大学英语教学在强调提高学生的语音、词汇、语法等语言能力的同时,也强调要培养学生在理解和使用英语时避免语用失误,从而进行成功有效的交际的能力。 关键词:语用失误 社会文化背景 语境 英语教学 一、什么是语用学和语用失误?
语用学是研究语言的理解和使用的学问(Leech, 1983)。要做到真正理解和恰当使用一门语言,仅仅懂得构成这门语言的发音、词汇和语法是不够的,我们还必须懂得这种语言与理解和使用这种语言的人之间存在的各种各样的关系,如词语的字面意义和隐含意义、话语的前提、说话人的意图、听话人的推断等等。跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际(Gudykunst, 1984)。跨文化交际中有一个语言的文化差异的问题。对于中国学生来说,英语是外语,说英语时往往或多或少的带有汉文化的痕迹。英国语言学家Malinowski(1923)说过,语言深深地扎根于文
跨文化交际
跨文化交际学 第一部分 引论
1,文化的定义:
Culture refers to the total pattern of beliefs ,customs,institutions,objects,and techniques that characterize the life of ahuman community.
The objective culture means we learn the facts about our own or other cultures. The subjective culture includes feelings and attitudes about how things are and how they should be. 2,文化是什么:
Culture is like an iceberg;culture is our software;culture is like the water a fish swims in;culture is the story we tell ourselves about ourselves;culture is the grammer of o
跨文化交际中的障碍1003班
第七章 跨文化交际中的障碍
由于不同文化在价值取向、思维方式、社会规范、生活方式等方面存在着差异,交际者对这些差异缺乏敏感性,又无意识地进行语用迁移,所以在跨文化交际和合作中常常产生文化冲突,导致跨文化交际障碍。
一、 跨文化交际中的障碍 1)认识上的误区 2)刻板印象 3)民族中心主义
4)跨文化交际中的语用失误 5)文化休克
二、 认识上的误区 1、定义
认识上的误区Cultural Assumption) 误以为对方与自己一样,否则感到困惑和失望。
LaRay Barna 认为,把自己的文化规范误认为是他人也接受的文化规范是跨文化交际的主要障碍。她指出: “代表不同文化的人们聚在一起,每个人都身穿西服, 讲一口英文,相互的问候方式也相似,这种表面的类似是有欺骗性的。这就像是认为既然纽约、东京、德黑兰表面上看都是现代化的城市,那么他们就都一样了。如果对各种可能出现的分歧毫无警觉,不认识到需要学习的一套新的行动规则,那么,一个人从这个城市到另一个城市时就会立即出现问题,即使是做开车走路这样简单的事情。\
2、举例 例:1 、中国留学生李英在美国留学,被邀请去参加朋友的聚 会(party),他准时到达,却发现许多人都姗姗来迟,穿得 party