垓下之战原文及翻译知识点
“垓下之战原文及翻译知识点”相关的资料有哪些?“垓下之战原文及翻译知识点”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“垓下之战原文及翻译知识点”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
垓下之战原文及翻译
篇一:垓下之战课件文字稿
垓下之战课件文字稿
我来挑战
1、项王军壁垓下 动词,驻扎
2、君王能与共分天下,今可立致也。 招致,来到
3、时不利兮骓不逝 动词,奔驰
4、项王亦身被十余创动词,遭受
5、吾闻汉购我头千金动词,悬赏
6、乃持项王头视鲁,鲁父兄乃降 给......看,副词,才
7、今日固决死,愿为诸君快战 必定;痛快
8、举九江兵 动词,发动
9、诣项王 动词,到......去
10、项王乃复引兵而东 名词用作动词,往东走
11、田父绐曰 动词,欺骗
12、期山东为三处动词,约定
13、顾见汉骑司马吕马童动词,回头
14、马童面之 名词用作动词,面对
15、令诸君知天之亡我 使动,使......灭亡
16、纵江东父兄怜而王我使动,使......为王
学习目标:
1、进一步积累实词、虚词等文言知识。
2、 鉴赏精彩的场面、细节描写。
3、把握项羽的性格特点,从中获得有益的人生启示。
整体感知
在霸王别姬、东城快战和乌江自刎三个场景中,勾画出你认为精彩的地方,反复诵读品味,然后任选一处分析项羽的性格。
霸王别姬
儿女情长、英雄气短,重情重义、铁汉柔情?
东城快战
英勇无敌、战神本色,自负成性、匹夫之勇?
易中天说项羽:
项羽是一个性情中人,身为统帅的项羽,想到的不是决战而是快战,决战
垓下之战原文
篇一:《垓下之战》学案(知识复习及检测)
篇二:《垓下之战》教案(知识复习及检测)
篇三:垓下(第九课)
《垓下之战》导学案(第九课)
编制人:李志强审核人:李志强领导签字:张培忠
【使用说明与学法指导】
1、先熟读课文,标记勾画重点字词,疑难问题,再研读本学案。牢记:先读完课文,再做预习案。 2、预习案认真限时(15分钟完成),规范书写,独立完成,保证学案完成质量。 3、带★号的探究题属A类同学完成。
4、训练案是对课堂知识的有效巩固,请按时完成。
【学习目标】
1. 熟读文本,把握文意。
2.了解项羽的性格特点,获得有益的人生启示。 3. 鉴赏精彩的场面、细节描写。
4. 进一步梳理积累文言知识,掌握重点实词“引、壁、举、诣、期、顾”的意义和用法,以及“乃、为、而、以、及”等虚词的用法。
5. 了解各种特殊句式的形式和特点,提高文言文阅读能力。
课前预习案
【自主学习·成长自我】
【滴水穿石·夯实基础】 1.知人论世
项羽简介(公元前232~前202)
秦末反秦义军重要领袖 、名将 、楚军统帅。名籍,字羽。下相(今江苏宿迁西)人。楚国名将项燕之孙。少学兵法,素有勇力。秦始皇三十七年(前210),观始皇巡游威仪,认为“彼可取而代也”。秦二世元年(前209)九月,助叔父项梁
垓下之战
《垓下之战》教案
第一课时
教材分析
本文节选于《项羽本纪》,描写了楚汉战争的最后一仗,通篇气势磅礴,情节起伏,脉落清晰,展现了西楚霸王项羽英雄末路的悲壮,让后人具体感受到战争的宏伟气势和激烈程度。作者以一种对悲剧性人物个性化的体验和感觉,运用生动具体的细节描写,使文章极具生动形象、贴近人性的艺术感染力。我们已经学过了诸如廉颇、蔺相如、韩信、孙膑等人物,但这些人物都不如项羽有争议,找这样一个典型的人物做重点案例来学习,让学生在讨论和争辩中加深对人物的性格特点的了解,获得有益的人生启示。 学习目标
1. 翻译重点语句。 2. 划分课文结构。 3. 文本内容解读 重点难点
1. 重点语句翻译。 2. 诗歌对比赏析。 教学方法
1.反复阅读培养语感。 2.结合注释翻译课文。 3.师生互动探讨分析。
课前准备:学生预习课文,了解文章大意,熟练翻译课文。 教学过程
一. 新课导入
蒲松龄有一副励志名联,下联是“苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。”讲的是越王勾践卧薪尝胆的故事,那么上联是什么,说的又是谁的事情呢?
上联:有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚。讲的是西楚霸王项
垓下之战
《垓下之战》教案
第一课时
教材分析
本文节选于《项羽本纪》,描写了楚汉战争的最后一仗,通篇气势磅礴,情节起伏,脉落清晰,展现了西楚霸王项羽英雄末路的悲壮,让后人具体感受到战争的宏伟气势和激烈程度。作者以一种对悲剧性人物个性化的体验和感觉,运用生动具体的细节描写,使文章极具生动形象、贴近人性的艺术感染力。我们已经学过了诸如廉颇、蔺相如、韩信、孙膑等人物,但这些人物都不如项羽有争议,找这样一个典型的人物做重点案例来学习,让学生在讨论和争辩中加深对人物的性格特点的了解,获得有益的人生启示。 学习目标
1. 翻译重点语句。 2. 划分课文结构。 3. 文本内容解读 重点难点
1. 重点语句翻译。 2. 诗歌对比赏析。 教学方法
1.反复阅读培养语感。 2.结合注释翻译课文。 3.师生互动探讨分析。
课前准备:学生预习课文,了解文章大意,熟练翻译课文。 教学过程
一. 新课导入
蒲松龄有一副励志名联,下联是“苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。”讲的是越王勾践卧薪尝胆的故事,那么上联是什么,说的又是谁的事情呢?
上联:有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚。讲的是西楚霸王项
归去来兮辞完美原文、注释、翻译、知识点、
归去来兮辞 陶渊明
余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室 〔1
〕,瓶无储粟 〔2
〕,生生所资 〔3
〕,未见其术 〔4
〕。亲故多劝 余为长吏 〔5
〕,
脱然有怀 〔6
〕,求之靡途 〔 7
〕。会有四方之事 〔8
〕,诸侯以惠爱为德 〔 9
〕,家叔以余贫苦 〔
10〕
遂见用于小邑。 于时风波未
静 〔
11 〕
,心惮远役。 彭泽去家百里 〔
12 〕
,公田之利, 足以为酒, 及少日,眷然有归欤之情 〔
13 〕
。何
则?质性自然 〔14 〕
,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病 人事〔16
〕,皆口腹自役 〔17 〕
;于是怅然慷慨,深愧
平生之志。犹望一稔
〔18〕
,当敛裳宵逝
氏妹丧于武昌 〔 20
〕,情在骏奔 〔21
〕,自免去职。 仲秋至冬 〔 22
〕,在官八十余日。 因事顺心, 去来兮》。乙巳岁十一月也 〔
23 〕
。 注釋
〔 1〕幼稚:指孩童。 〔2 〕瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。 〔3 〕生生:犹言维持生计。前一“生” 字为动词,后一“生”字为名词。 〔 4 〕术:方法。〔 5〕长吏:较高职位的县吏。指小官。 〔6〕脱然:犹言豁然。有 怀:有做官的念头。 〔7〕靡途:没有门路。 〔8〕四方之事:指出使外地的事情。 〔9〕诸侯:指州郡长官。 〔10 〕家 叔:指陶夔,
秦晋崤之战 - 知识点整理
二十一 秦晋崤之战
一、文学常识
《左传》是第一部叙事详明的编年体史书,也是一部优秀的历史散文集。《春秋》是第一部编年体史书。“传”是解释经书的文章。 《左传》相传为鲁国史官左丘明所著,《史记》称其为《左氏春秋》,《汉书》称为《春秋左氏传》,后人省称《左传》。它多用事实解释《春秋》,和现存最早的一部国别史《国语》,成为史家的开山鼻祖。《左传》重记事,《国语》重记言。
二、古今异义
(1)晋文公卒 死 (2)郑人使我掌其北门之管 钥匙 (3)国可得也 都城 (4)穆公访诸蹇叔 之于 (5)蹇叔之子与师 参加 (6)夏后皋之墓也 君主 (7)超乘者三百乘 兵车 (8)无礼则脱 不谨慎 (9)郑商人弦高将市于周 做
秦晋崤之战 - 知识点整理
二十一 秦晋崤之战
一、文学常识
《左传》是第一部叙事详明的编年体史书,也是一部优秀的历史散文集。《春秋》是第一部编年体史书。“传”是解释经书的文章。 《左传》相传为鲁国史官左丘明所著,《史记》称其为《左氏春秋》,《汉书》称为《春秋左氏传》,后人省称《左传》。它多用事实解释《春秋》,和现存最早的一部国别史《国语》,成为史家的开山鼻祖。《左传》重记事,《国语》重记言。
二、古今异义
(1)晋文公卒 死 (2)郑人使我掌其北门之管 钥匙 (3)国可得也 都城 (4)穆公访诸蹇叔 之于 (5)蹇叔之子与师 参加 (6)夏后皋之墓也 君主 (7)超乘者三百乘 兵车 (8)无礼则脱 不谨慎 (9)郑商人弦高将市于周 做
秦晋崤之战 - 知识点整理
二十一 秦晋崤之战
一、文学常识
《左传》是第一部叙事详明的编年体史书,也是一部优秀的历史散文集。《春秋》是第一部编年体史书。“传”是解释经书的文章。 《左传》相传为鲁国史官左丘明所著,《史记》称其为《左氏春秋》,《汉书》称为《春秋左氏传》,后人省称《左传》。它多用事实解释《春秋》,和现存最早的一部国别史《国语》,成为史家的开山鼻祖。《左传》重记事,《国语》重记言。
二、古今异义
(1)晋文公卒 死 (2)郑人使我掌其北门之管 钥匙 (3)国可得也 都城 (4)穆公访诸蹇叔 之于 (5)蹇叔之子与师 参加 (6)夏后皋之墓也 君主 (7)超乘者三百乘 兵车 (8)无礼则脱 不谨慎 (9)郑商人弦高将市于周 做
翻译基本理论知识点
1. 归化(domesticating method)把源语本土化,以目标语或译文读者为归宿,采取目标语读者所习惯的表达方式来传达原文的内容。归化翻译要求译者向目的语的读者靠拢,译者必须像本国作者那样说话,译作必须变成地道的本国语言。
2. 异化 (foreignizing method)是“译者尽可能不去打扰作者,让读者向作者靠拢”。就是迁就外来文化的语言特点,吸纳外语表达方式,要求译者向作者靠拢,采取相应于作者所使用的源语表达方式,来传达原文的内容,即以目的语文化为归宿。
3. 语际翻译(interlingual translation)指不同语言之间的翻译活动,如把汉语文本译文英语文本。
4 语内翻译(intralingual translation)指同一语言的各个语言变体
之间的翻译,如把方言译成民族共同语,把古代语译成现代语。 5 连续传译(consecutive interpretation)又称即席翻译,用于会
议发言、宴会致辞、商务谈判、学术研讨等场合,发言人讲完全部或部分内容之后,由口译人员进行翻译。
6 同声传译(simultaneous interpretation)通常用于大型正式会议
上,要求译员利用专门设备,不间断的进
秦晋崤之战 - 知识点整理
二十一 秦晋崤之战
一、文学常识
《左传》是第一部叙事详明的编年体史书,也是一部优秀的历史散文集。《春秋》是第一部编年体史书。“传”是解释经书的文章。 《左传》相传为鲁国史官左丘明所著,《史记》称其为《左氏春秋》,《汉书》称为《春秋左氏传》,后人省称《左传》。它多用事实解释《春秋》,和现存最早的一部国别史《国语》,成为史家的开山鼻祖。《左传》重记事,《国语》重记言。
二、古今异义
(1)晋文公卒 死 (2)郑人使我掌其北门之管 钥匙 (3)国可得也 都城 (4)穆公访诸蹇叔 之于 (5)蹇叔之子与师 参加 (6)夏后皋之墓也 君主 (7)超乘者三百乘 兵车 (8)无礼则脱 不谨慎 (9)郑商人弦高将市于周 做