研究生考试英语翻译
“研究生考试英语翻译”相关的资料有哪些?“研究生考试英语翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“研究生考试英语翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。
研究生英语翻译
58
教训
一个人是否明智在于对后果的预期
——诺曼·卡森斯
这发生在我高中三年级的时候,在由高级英语课程实习安排的英国之旅中。我和我的同学们在非常古老的英国度过着非常愉快的时光,我们观光旅游景点,沉浸在所有丰富的历史文化中,我们观看戏剧、参观博物馆,并且仍然觉得不足够——我们决定增加赌注。
一天晚上,我们溜出了我们住的酒店,在街角的商店里买了太多的酒,然后继而来到酒店最高的两层楼,进入了《动物之家》的拍摄现场。在这部电影里,他们不会播出一个经验不足的年轻人,他还不到17岁,并且他喝了太多且长时间作用的酒,就如我自己一样。
在第二天的一大早,当我颤抖地坐在我们的英语老师兼监护人overdale女士的早餐桌旁,她盯着我看了很久。这是和我关系很好的一位老师。我过去一直热爱文学和写作,她在我的生命中式鼓舞的声音,是重要的存在。而现在的我,在宿醉国王的掌控下,对轻轻的触碰就会有大打出手的思绪。
她没有遮盖她脸上的失望,在她坚定的凝视下,我除了更加萎缩外什么也做不了。她并不是没有同情心,而她坚定的告诉我,我将要处理的事情:我的父母将会被告知,学校的理事会也会被通知,我可能会被停学,我可能会使将来的课程处于很危险的境地等等。正如她所说,我的太阳穴剧烈地跳
研究生英语翻译课件
Translation Course
1 brief self-introduction 2 about this course
3 requirements for this course 4 about the exam
Chapter One Translation theories
Section One Definition(s) and Classification of Translation 1 definition(s)
2 functions
3 classifications
4 two most influential trans theories: (1)Nida: functional\\dynamic equivalence
1)expressive; 2)informative; 3)cognitive; 4)interpersonal; 5)imperative; 6)emotive; 7)performative; 8)aesthetic; 9)metalingual
(2)Newmark:
semantic
trans(author-centered)
&
communicative tr
读思研研究生英语翻译
Unit One
1.为什么我们与来自其它文化的人们的交流总是充满了误会、让人感到沮丧呢?令很多人奇怪的是,即使怀着良好的愿望、使用自己认为是友好的方式,甚至有互利的可能性,也似乎都不足以保证交流的成功。有时候,出现排斥现象正是因为一方所属的文化群体团体是“不同”的。在这个国际舞台发生重大变化的时刻,探讨为什么尝试交流的结果却令人失望的原因是必要的,这些原因实际上是跨文化交流中的绊脚石。
2.相似性的假设
为什么误解或反对会产生呢?这个问题的一个回答就是,大部分的人天真地认为世界上的人有足够的相似之处,可以让我们成功地交流信息或感受,解决共同关注的一些问题,加强商业关系,或者只是产生我们所希望产生的印象。所有的人都会生儿育女,组成家庭或社会,发展一种语言以及适应他们周围环境的这种倾向特别具有欺骗性,因为它带来了一种期望,这种期望就是这些行为的形式以及围绕这些行动的态度与价值观念将是相似的。相信“人就是人”和“我们内在本质是相似的,”这让人感到心安理得,但是下定决心去寻找证据却只会令人失望。
3.力求证明达尔文关于面部表情是共同的这一理论的跨文化研究给人极大的希望,研究者发现脸部的某些看得见的形状,即因愤怒、恐惧、惊讶、悲伤、厌恶、幸福而紧缩的
研究生学位英语翻译最后三十天
51和平统一
为促进统一,就要有个适当的方式。所以我们建议举行两党平等会谈,实行第三次合作。大陆和台湾有不同的意识形态,实行不同的政治制度,但绝不能让这一点妨碍我们发展两岸关系,实现和平统一的大业。 52大学生
现在大学生的学习压力相当重。除了大四,他们开始找工作了,其余的学生总是忙于学习,而不愿参加校园团体和俱乐部,不愿参加体育锻炼和其他课外活动,不愿与他们的朋友玩玩,不愿关心和学习没有关系的事。总之,他们就像一个机器人。压力大,时间少,功课多。看到同寝室里的人都上图书馆去学习,到深夜闭馆才回,而自己却去看电影,他们就会有一种内疚感。一想到白天什么事都没干,心里就感到不安,会整夜因此睡不着觉。他们学习太紧张,几乎没有时间好好品尝生活,干些其他事,成为一个全面发展的人。读大学使他们失去太多的个人幸福和健康。 53孔乙已
我从此便整天的站在柜台里,专管我的职务。虽然没有什么失职,但总觉有些无聊。掌柜的是一副凶脸孔,主顾也没有好声气。教人活泼不得;只有孔乙已到店后,才可以笑几声,所以至今还记得。 培训材料 54民工潮
新年春节刚过,农村的破旧小车站就挤满了成千上万的农民。他们只有一个目的,到城市去。八十年代处,农村的改革
在职研究生考试英语(翻译、作文)
Part VI Translation (10 points) Directions: Translate the following passage into Chinese. Write your answer on the Answet Sheet. Being unhappy is like an infectious disease. It causes people to shrink away from the sufferer. He soon finds himself alone and miserable. There is, however, a cure so simple as to seem, at first glance, ridiculous: if you don't feel happy, pretend to be! It works. Before long you will find that instead of pushing people away, you attract them. You discover how deeply rewarding it is to be
在职研究生考试英语(翻译、作文)
Part VI Translation (10 points) Directions: Translate the following passage into Chinese. Write your answer on the Answet Sheet. Being unhappy is like an infectious disease. It causes people to shrink away from the sufferer. He soon finds himself alone and miserable. There is, however, a cure so simple as to seem, at first glance, ridiculous: if you don't feel happy, pretend to be! It works. Before long you will find that instead of pushing people away, you attract them. You discover how deeply rewarding it is to be
研究生学位英语翻译总结(04年-13年6月)
研究生学位英语翻译总结
近年汉译英试题
2004年1月
考研的人在英语上花的时间远远多于其它学科,希望英语分数越高越好。许多人坚信成功地秘诀是参加短训班和多背范文,结果却发现此招不灵。他们为提高英语水平做出的努力很难得到回报。
参考译文:
Those who take the entrance examination for graduate schools spend much (/far) more time on English than on other subjects, hoping for the highest possible scores of English. Many people are convinced that the secret to success is to attend training courses (/classes) and learn many sample writings by heart, only to find that doesn’t work. Their efforts to improving their English can’t pay off easily.
2004年6月
计算机
研究生英语读写 下册翻译
Unit 1 The Hidden Side of Happiness
1 Hurricanes, house fires, cancer, whitewater rafting accidents, plane crashes, vicious attacks in dark alleyways. Nobody asks for any of it. But to their surprise, many people find that enduring such a harrowing ordeal ultimately changes them for the better.Their refrain might go something like this: \ter person for it.\
1飓风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。”
2 We love to hear the stories of people who have been t
英语翻译考试
单选有六十分,一般多是短句,重点看短句翻译。给英语选出正确的汉语翻译(二选一),20分;习语翻译(二选一),20分;颜色词翻译(二选一),10分;九中修辞(四选一),10分,掌握各种修辞的英文名称,或许会有让你选择此句子采用了何种修辞的题目。 整段翻译,40分,在翻译时最好不要隔句翻译,遇到不会的根据上下文语境可猜出来,即使不对也要写,这样得分会比隔句翻译高。
In all or most of our dealings with other states, the Charter will be our guiding star.
【译文】在处理我国与其他国家之间的全部或大部分事务时,宪章将成为我们的指路明灯。
【解析】“dealings”是名词,虽然汉译时没改变“对待,处理”的词意,却改变了词性,把名词译成了动词。 He stole her a watch. A. 他给她偷了一块表。
【解析】答案A. “watch”既有“手表”又有“看,凝视”的意思, 和“steal”搭配成“steal sb. sth.”意思是“为某人偷窃某物”;“steal one’s things”是“偷窃某人的东西”;“偷看某人一眼”,英语应是“steal
研究生英语课后翻译
1.这两个国家之间的和睦友好有助於这一地区的繁荣。(contribute to ) 2. 私人银行尝试用各种新奇的方法向客户反复灌输他们的价值观。(inculcate) 3. 这个代表强调,坚持社会平等的观念才能解放大众和发展社会生产力。
4. 他为增加家庭收入而选择放弃自己喜欢的工作。即使他每天辛苦劳作,但妻子还是弃家出走。 5. 一切事件都证明并将继续证明这些估计的正确性。(bear out) 6. 人生气时不按情理看事情,他所受的冤屈似乎比实际的更糟。 7. 他的任务是制定详细政策,使得市场经济和清洁环境能够共存。 8. 他们的前途与所服务公司的前途息息相关。(be bound up with)
9. 有了这种合伙人身份所赋予的首席动议者的优势,我们期待在那个新兴商业中占取最大份额/获取最大利益。(confer)
10. 不鼓励人们增加产量并由此努力改善其物质生活条件,而只是激励他们艰苦奋斗,这是不对的。(exhort)
1.能源利用应有助于促进全球可持续发展,以便更好地服务于人类的长远利益。
2.如今,由于人们寿命增长、结婚推迟、离婚率上升,这种观念已经为多种家庭生活方式所取代。(consensus, give way to)
3.