《与子俨等疏》文言文翻译

“《与子俨等疏》文言文翻译”相关的资料有哪些?“《与子俨等疏》文言文翻译”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“《与子俨等疏》文言文翻译”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

文言文《与子俨等疏》阅读附答案

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

与子俨等疏 陶渊明 告俨、俟、佚、佟:天地赋命,生必有死。自古贤王,谁能独免?子夏有言曰:“死生有命,富贵在天。”四有之人,亲受音旨。发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶? 吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤。自量为己,必贻俗患,黾勉辞世,使汝等幼而饥寒。余尝感孺仲贤妻之言,败絮自拥,何惭儿子?此既一事矣。但恨邻靡二仲,室无莱妇,抱兹苦心,良独内愧。 少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。常言:五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。意浅识罕,谓斯言可保。日月遂往,机巧好疏,缅求在昔,眇然如何! 疾患以来,渐就衰损,亲旧不遗,每以药石见效,自恐大分将有限也。汝辈稚小家贫,每役柴水之劳,何时可免?念之在心,若何可言。然汝等虽不同生,当思四海皆兄弟之义。鲍叔、管仲,分财无猜;归生、伍举,班荆道旧。遂能以败为成,因丧立功。他人尚尔,况同父之人哉!颍川韩元长,汉末名士,身处卿佐,八十而终。兄弟同居,至于没齿。济北氾稚春,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。《诗》曰:“高山仰止,景行行止。”虽不能尔,至心尚之。汝其慎哉!吾复何言。 4、下列句子中加点词语的解释不正确的一项

文言文《与子俨等疏》阅读附答案

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

与子俨等疏 陶渊明 告俨、俟、佚、佟:天地赋命,生必有死。自古贤王,谁能独免?子夏有言曰:“死生有命,富贵在天。”四有之人,亲受音旨。发斯谈者,将非穷达不可妄求,寿夭永无外请故耶? 吾年过五十,少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤。自量为己,必贻俗患,黾勉辞世,使汝等幼而饥寒。余尝感孺仲贤妻之言,败絮自拥,何惭儿子?此既一事矣。但恨邻靡二仲,室无莱妇,抱兹苦心,良独内愧。 少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。见树木交荫,时鸟变声,亦复欢然有喜。常言:五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。意浅识罕,谓斯言可保。日月遂往,机巧好疏,缅求在昔,眇然如何! 疾患以来,渐就衰损,亲旧不遗,每以药石见效,自恐大分将有限也。汝辈稚小家贫,每役柴水之劳,何时可免?念之在心,若何可言。然汝等虽不同生,当思四海皆兄弟之义。鲍叔、管仲,分财无猜;归生、伍举,班荆道旧。遂能以败为成,因丧立功。他人尚尔,况同父之人哉!颍川韩元长,汉末名士,身处卿佐,八十而终。兄弟同居,至于没齿。济北氾稚春,晋时操行人也,七世同财,家人无怨色。《诗》曰:“高山仰止,景行行止。”虽不能尔,至心尚之。汝其慎哉!吾复何言。 4、下列句子中加点词语的解释不正确的一项

陶渊明《与子俨等疏》赏析

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

陶渊明《与子俨等疏》赏析

贾恒源

陶渊明晚年曾写有一篇诫子的文章《与子俨等疏》,关于此疏文间大意,前人多有阐释,大多数人都只是把它当作普通诫子文章来读。此疏文粗粗一看,确实与一般历史上的教子书没有多大区别。无外乎教育儿子们要团结友爱,互相扶持罢了。但是穿越在文本间有许多言外之意,需仔细反复品读。

陶渊明诗的文学特质,在于以抒发情怀为宗旨,于玄言诗风中,独自抒发一己情怀.再者并喜于诗中缀以生活点滴以自传,展现出以自我为焦点之自传性诗歌,故其诗题喜标明年月,并列小序说明缘起。在陶渊明之前,日常生活的琐屑事务很少入诗,陶渊明是中国文学史上,第一位把日常生活「诗化」的诗人。

陶渊明的诗在艺术上具有独特的风格和极高的造诣。他的诗给人的突出印象是平淡自然,朴实无华,简洁纯净,正如所谓感情从肺腑中流出,语言从生活中撷取。陶渊明的诗歌虽然平淡,却不浅薄,相反只使人感到淳厚有味。

陶渊明诗中自述的隐居生活,弥漫着生活气息,洋溢著人间情味,是一种「结庐在人境」之大隐。

《与子俨等疏》中,陶渊明俨然是个超脱“尘事”、忘乎“世情”

的读书郎。犹如沈约《宋书 隐逸传》里〈陶渊明本传〉所云:「〈与子书〉以言其志,并为训诫」。陶渊明「与子书」主要是「言其志」,

1

乃是以叙说

文言文翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

151.狐猪争功,文言文翻译

狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。” 译文:

狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”

152. 文言文《沈沌子多忧》的翻译

沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨 文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他 拉回家

文言文翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

151.狐猪争功,文言文翻译

狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。” 译文:

狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!”

152. 文言文《沈沌子多忧》的翻译

沈屯子生性多虑,整日忧心忡忡。一天,他与朋友一块来到集市上,听说书人说到“杨 文广围困柳州城中,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头,站在一旁唏嘘不已。朋友把他 拉回家

方山子传文言文阅读-翻译及答案

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

二、古代诗文阅读

(一)文言文阅读(19分)

阅读下面的文言文,完成4~7题。

方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里()之侠皆宗( )之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居( )蔬食( ),不与世相闻;弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子。

余谪居于黄,过岐亭,适见焉。曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然( ),问余所以( )至此者。

余告之故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。环堵萧然,而妻子()奴婢皆有自得之意。

余既耸然异( )之独念方山子少时使酒好剑用财如粪土。前十有九年,余在岐山,见方山子从()两骑,挟二矢,游西山,鹊起于前,使骑逐而射之,不获。方山子怒马独出,一发得之。因( )与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉?

然方山子世有勋阀,当得官。使( )从事()于其间,今已显闻()。而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等。河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?

余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得

高考文言文复习-- 文言翻译与断句

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

高考文言文复习-- 文言翻译与断句

高考文言文复习-- 文言翻译与断句 第一部分 三年高考题荟萃 2010年高考题 (10年北京卷)

二、本大 题共4小题,每小题3 分,共12分。阅读下面的文言文,完成6-9题。 宋清,长安西部药市人也,居善药。有自山泽来,必归宋清氏,清优主之。长安医工得清药辅其方,辄易雠,咸誉清。疾病庀疡者,亦毕乐就清求药,冀速已。清皆乐然响应,虽不持钱者,皆与善药,积券如山,未尝诣取直。或不识,遥与券,清不为辞。岁终,度不能报,辄焚券,终不复言。市人以其异,皆笑之曰:清蚩妄人也。 或曰:清其有道者欤?清闻之曰:清逐利以活妻子耳,非有道也。然谓我蚩妄者也亦谬。 清居药四十年,所焚券者百数十人,或至大官,或连数州,受俸博,其馈遗清者,相属于户。虽不能立报,而以赊死者千百,不害清之为富也。清之取利远,远故大,岂若小市人哉?一不得直,则怫然怒,再则骂而仇耳。彼之为利不亦翦翦乎?吾见蚩之有在也。清诚以是得大利,又不为妄,执其道不废,卒以富。求者益广,或斥弃沉废,亲与交;视之落然者,清不以怠遇其人,必与善药如故。一旦复柄用,益厚报清。其远取利皆类此。

吾观今之

文言文翻译方法

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

文言文翻译方法

教学目标:1、懂得翻译的基本原则

2、掌握常见的翻译方法

3、练习全面、准确、流畅的翻译能力

教学重、难点:学生对翻译方法的掌握能力与应用能力的提高。 教学方法:讲授法 教学手段:ppt 教学设想:一课时 教学过程:

一、①热身练习,翻译几个学过的文段。

②兴趣练习——读下面的文言语段,给老师的翻译找错误。 ③学生回答后,教师指出错误解析,并给出恰当的翻译。 二、教师小结:

1、译文做到“信、达、雅”

信:即译文准确表达原文的意思。

达:即译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯,没有语病。 雅:即译文用词造句比较考究,文笔优美。 2、翻译时做到“直译为主,意译为辅”

直译:即严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。

意译:即按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句。 3、文言翻译的两个标准:

直译为主字字落实,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。 意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。

三、举例讲解:ppt \字字落实\之 留 \文从句顺\之 调 ↓ 删 ↓ 换

文言文翻译训练

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

板块一 古文翻译

一、把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

(节选自《孟子·寡人之于国也》)

(1)五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。 译文:_________________________________________ _______________________________________________ (2)谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。 译文:_________________________________________ _______________________________________________ (3)七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。 译文:_________________________________________ _______________________________________________

解析:(

小升初文言文翻译

标签:文库时间:2024-10-03
【bwwdw.com - 博文网】

小升初择校20篇文言文 1、 《疑邻窃斧》

有亡斧者,意其邻之子,视其行步,窃斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也。俄而抇其谷而得其斧,他日复见其邻人之子,行动、颜色、动作态度,无似窃斧者。——出自《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》

注释: 人有亡斧者:有个丢掉斧子的人。 亡:丢失。 意:同\臆\,怀疑 。 其:指代邻人之子 。 窃:偷。 颜色:脸上的表情。 无为而不:没有不像。 俄而:一会儿,不久。 谷:水沟 。抇:读hu,挖掘。 他日:另一天。 复:再。 无似窃斧者:没有一点像偷斧子的样子。 俄而掘其谷而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷(土地时)却找到了自己的斧子。 译文: 从前有个人丢了一把斧子,他怀疑是邻居家的儿子偷去了,他看到那人走路的样子,觉得像是偷斧子的;看那人脸上的神色,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的;一举一动,没有一样不像偷斧子的人。 不久,(他)挖掘那山谷(土地时)却找到了自己的斧子。第二天又看见他邻居的儿子,就觉得他行为、表情、动作,都不像偷斧子的人。

文章启示: 这则寓言说明,主观成见,是认识客观真理的障碍。当人以成见去观