英语四级翻译技巧总结PPT

“英语四级翻译技巧总结PPT”相关的资料有哪些?“英语四级翻译技巧总结PPT”相关的范文有哪些?怎么写?下面是小编为您精心整理的“英语四级翻译技巧总结PPT”相关范文大全或资料大全,欢迎大家分享。

英语四级翻译句子的常用技巧

标签:文库时间:2025-03-16
【bwwdw.com - 博文网】

英语四级翻译句子的常用技巧

四级句子翻译的常用技巧

英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为\树木丛生、干枝纠缠的树林\,脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为\枝干分明的竹林\,脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表达习惯,英语、汉语的句子结构有时需要进行相应的转换。英汉语复合句中主句和从句之间的时间顺序和逻辑顺序也不完全一致,因此,翻译时,也时常需要根据表达习惯,对句序进行相应的调整。

现代翻译理论认为,句子是最重要的翻译单位。大学 英语四级考试中的翻译题型也是以句子翻译为主。考生如果能够熟练掌握句子翻译的基本方法,那么对于处理四级考试中的句子翻译题必将是如虎添翼。本期着重介绍常用的句子翻译方法:正反、反正表达法,分句、合句法。

正反、反正表达法

由于民族文化和思维方式不同,英汉两种语言在表达同一概念时所采用的方式就有所不同。在表达否定概念时,英语和汉语使用的词汇、语法、语言逻辑就有很大的差异。汉语中有些词、短语或者句子是从反面表达的,而译成英语时则需要从正面进行表达,如例1、例2、例3。反之,汉语中有些从正面表达的词、短语或者句子,译成英语时需要从反面进行表达,如例4

2015英语四级翻译技巧方法指导

标签:文库时间:2025-03-16
【bwwdw.com - 博文网】

2015英语四级翻译技巧指导

目录

2015英语四级翻译技巧指导(1):词义选择 2015英语四级翻译技巧指导(2):词类转换 2015英语四级翻译技巧指导(3):词的增补 2015英语四级翻译技巧指导(4):词的减省 2015英语四级翻译技巧指导(5):词的替代

一、词义选择

所谓词义选择,是指词本来就有这个意思,但是要求我们将其在特定场合的正确意思选出来。正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词的褒贬和感情色彩。

例如:

剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。

Paper cutting are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere。

“增加”此处实际是“加强”的意思,而非我们平常所指的“数量增多”的含义,因此不宜翻成increase,翻译为 enhance更恰当

二、词类转换

词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语具有动态性和具体性的特点,在

英语四级翻译

标签:文库时间:2025-03-16
【bwwdw.com - 博文网】

1. He didn’t stop following me, _________________ (也没停止支使我)。

2. Nowadays, more and more people ________ (更愿意使用信用卡) than pay in cash. 3. ___________ (他们刚坐下) when the lecture began.

4. When alone, we must find ways of _______ (保护自己不受伤害)。

5. Having spent some time in the city, he had no trouble _______________(找到去历史博物馆的路)

6. The sports meet was finally _______________(由于天气不好被取消了)

7.They _________________(采取有效措施) to prevent poisonous gases from escaping. 8.Last year the advertising rate _________________(上升了20%).

9.Th

英语四级翻译题语法总结

标签:文库时间:2025-03-16
【bwwdw.com - 博文网】

翻译

1.考题特点

①考点的生活化 Because of the leg injury, the athlete ________________________ (决定退出比赛). decided to quit the match

They requested that ____________(我借的书还回图书馆) by next Friday. books I borrowed (should) be returned to the library I (should) return the book I borrowed to the library ②考题的重复性:考点直接重复

Having spent some time in the city, he had no trouble ________ (找到去历史博物馆的路). 答案:finding the way/road to the History Museum.

Because of the noise outside, Nancy had great difficulty __________________ (集中注意力在实验上).(in) concen

英语四级翻译题语法总结

标签:文库时间:2025-03-16
【bwwdw.com - 博文网】

翻译

1.考题特点

①考点的生活化 Because of the leg injury, the athlete ________________________ (决定退出比赛). decided to quit the match

They requested that ____________(我借的书还回图书馆) by next Friday. books I borrowed (should) be returned to the library I (should) return the book I borrowed to the library ②考题的重复性:考点直接重复

Having spent some time in the city, he had no trouble ________ (找到去历史博物馆的路). 答案:finding the way/road to the History Museum.

Because of the noise outside, Nancy had great difficulty __________________ (集中注意力在实验上).(in) concen

英语四级翻译练习

标签:文库时间:2025-03-16
【bwwdw.com - 博文网】

1. 古代文明

中国拥有世界认可的( world-acclaimed)古代文明。在历史的长河中,中国各族人民共同创造的宝贵文化遗产资源(cultural heritage resources)种类多样,形式各异,内容丰富,在世界上是独一无二的。中国的文化遗产体现(reflect)了独特的精神、价值观、思维和想象的方式,体现了(embody)活力(vitality)和创造力,从而作为人类文明的瑰宝被珍藏。文化遗产无形中也影响力中国人的思想观念,对中华文明的延续和发展作出了重要贡献(make special and important contribution to)。

China enjoys a world-acclaimed ancient civilization. Over the sweep of history, Chinese people of all ethnic groups have jointly created valuable cultural heritage resources with such a multitude of types, diverse forms and rich contents th

英语四级听力技巧

标签:文库时间:2025-03-16
【bwwdw.com - 博文网】

教育部以及国家四六级出题委员会明确表示,从2006年6月的四级考试开始,将在180所试点院校进行新四级考试的试点,之后将逐步全面推广新四级考试。在改革后的四级考试中,除了写作部分变化不大之外,其他部分的变化非常明显,其中听力部分的比例由过去的20%跃升为现在的35%,题目的类型、数量、时间全部增加。听力部分对考生的要求无疑发生了变化。现在,笔者将为大家支招,浅析听力部分的应对方案。

一、 短对话部分:(11-18题,共八题)

短对话一直是学生们比较稳定的得分点。在最新公布的新四级中,短对话的题目数量由过去的10道减少到8道。但是短对话作为最基本的类型话听力题目的事实没有改变。在11-18题中,单从选项就能够看出,11/12/18属于动作行为题;14是传统的人物关系题,而16则是更加传统的对话地点题。大部分题目都可以按照过去题目的套路解决。例如动作题目注意情态动词后的谓语,人物关系题注意职业特征词汇,地点题目抓住核心地点词汇,等等。

所以,短对话部分依然是各位考生拿分的保险项目。

二、 长对话部分:(19-25题,共七题)

长对话是四级题目中最新的面孔,之前从未出现过。前四题是一个稍长的长对话,后三题基于一个稍短的长

大学英语四级翻译答题技巧及答题步骤

标签:文库时间:2025-03-16
【bwwdw.com - 博文网】

大学英语四级翻译答题技巧及答题步骤

大学英语四级翻译答题技巧及答题步骤

答题步骤

任何翻译都要经过的三个必不可少的步骤:一是正确理解;二是确切表达;三是校核。一般来说,翻译答题需要做到以下几点:

1. 找出每道题的考查要点。首先,考生应该找出出题人想考查的要点,逐步从脑海中提取出相应的信息。

2. 整体把握。学生在做题时必须把汉译英的部分放在整句话中进行整体把握,切忌直接把汉译英部分逐字翻译成英语。

3. 检查句子。给出答案后,考生应把每道题整体审视一下,可采取做改错题的方法审视是否存在语法和用词错误。

另外,需要注意的是,在完成这部分题目时,考生也必须注意避免如字迹潦草、书写不规范、拼写错误等问题。

目前,全国越来越多的四、六级考试阅卷点已经采用电子阅卷,即将主观题试卷扫描后在电脑上进行阅卷。因此,考生在完成主观题时必须特别注意字迹清晰工整,避免不必要的丢分。

具体来说,包括以下内容

第一步:首先快速浏览句子,先看英语不看汉语,从而判断划线处所填句子的形式、时态。所谓形式包括:

1.词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等)

2.虚拟

3.被动

所谓时态是指:根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态。

第二步:看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入

英语四级听力应试技巧

标签:文库时间:2025-03-16
【bwwdw.com - 博文网】

北京第二外国语大学个人资料

一、 短对话部分:(11-18题,共八题)

短对话一直是学生们比较稳定的得分点。在最新公布的新四级中,短对话的题目数量由过去的10道减少到8道。但是短对话作为最基本的类型话听力题目的事实没有改变。在11-18题中,单从选项就能够看出,11/12/18属于动作行为题;14是传统的人物关系题,而16则是更加传统的对话地点题。大部分题目都可以按照过去题目的套路解决。例如动作题目注意情态动词后的谓语,人物关系题注意职业特征词汇,地点题目抓住核心地点词汇,等等。所以,短对话部分依然是各位考生拿分的保险项目。

二、 长对话部分:(19-25题,共七题)

长对话是四级题目中最新的面孔,之前从未出现过。前四题是一个稍长的长对话,后三题基于一个稍短的长对话。根据最新样题的例证,长一些的长对话设计为17句,即八个短对话的长度,短一些的长对话为12句,既六个短对话的长度。其实,可以把它认为是短对话和听力短文的结合。因为长对话在四级的表现就是听力短文式的问题设置用短对话的形式进行表现。听长对话的时候,首先,位置感很重要。一般而言,对话时,开头的客套以及问候与结尾的道别结束语很少出题,而对话中段往往才是重点。第二、

英语四级翻译及答案

标签:文库时间:2025-03-16
【bwwdw.com - 博文网】

哈哈 不错哟

练习一

,but they will

feel more bored if they do not work.

2. Henry has prepared a party for his girlfriend, (结果却被告之她到时到不了).

3. The chief reason for the population growth is (与其说是出生率的上升,还不如说是死亡率的下降).

4. True friendship foresees the needs of others (而不是声明自己的需求).

5. Although I liked the appearance of the house, (真正让我决定买下它的)was the beautiful view through the window.

『答案解析』

1. Few people do not complain about the tedium of their jobs

2. only to be told that she