我喜欢你是寂静的
更新时间:2023-05-12 02:53:01 阅读量: 实用文档 文档下载
西班牙语版(原版)
Me Gustas Cuando Callas
Me gustas cuando callas porque estás comoausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mæa.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolæa.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Dãjame que me calle con el silencio tuyo.
Dãjame que te hable tambiãn con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano ysencillo.
Me gustas cuando callas porque estás comoausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto. [1]
另一种版本
Tengo gusto Para que Usted Todavæa Estã
Tengo gusto para que usted todavæa sea ãl soy como si usted está ausente y usted oye que yo de lejos lejos y mi voz no le toca que se parece como si sus ojos habæan volado lejos y se parece que un beso habæa sellado su boca como todas las cosas se llenan de mi alma usted emerge de las cosas llenadas de mi alma usted es como mi mariposa del alma A del sueño y usted es como la palabra: Melancolæa
Tengo gusto para que usted todavæa estã y usted se parece lejos ausente ãl suena como si usted está lamentando de la mariposa de A cooing como una paloma y usted oye que yo de lejos lejos y mi voz no le alcanza me dejan venir todavæa estar en su silencio y me dejan hablar con usted con su silencio que sea brillante como lámpara simple, pues un anillo usted es como la noche con su calma y constelaciones su silencio es el de una estrella como alejado y sincero
Tengo gusto para que usted todavæa sea ãl soy como si usted es distante y lleno ausentes de dolor asæ que usted would've entonces murió una palabra, una sonrisa soy bastante y soy feliz; Feliz que no es verdad[2]
英文版
I Like For You To Be Still
I like for you to be still
It is as though you are absent
And you hear me from far away
And my voice does not touch you
It seems as though your eyes had flown away
And it seems that a kiss had sealed your mouth
As all things are filled with my soul
You emerge from the things
Filled with my soul
You are like my soul
A butterfly of dream
And you are like the word: Melancholy
I like for you to be still
And you seem far away
It sounds as though you are lamenting
A butterfly cooing like a dove
And you hear me from far away
And my voice does not reach you
Let me come to be still in your silence
And let me talk to you with your silence
That is bright as a lamp
Simple, as a ring
You are like the night
With its stillness and constellations
Your silence is that of a star
As remote and candid
I like for you to be still
It is as though you are absent
Distant and full of sorrow
So you would've died
One word then,
One smile is enough And I'm happy;
Happy that it's not true[2]
J'aime Pour que Tu Sois Toujours
J'aime pour que tu sois toujours lui est comme si tu es absent et tu entends que moi loin de loin et ma voix ne te touche pas qu'elle semble comme si vos yeux avaient volã loin et il semble que un baiser avait scellã votre bouche comme toutes les choses sont remplies de mon âme tu ãmerges des choses remplies de mon âme tu es comme mon papillon de l'âme A de räve et tu es comme le mot: Mãlancolie
J'aime pour que tu sois toujours et tu sembles loin parti il retentit comme si tu dãplores le papillon de A roucoulant comme une colombe et tu entends que moi loin de loin et ma voix ne t'atteint pas me laissent venir pour ätre toujours dans votre silence et me laissent te parler avec votre silence qui est lumineux comme lampe simple, car un anneau tu ont lieu comme la nuit avec son calme et constellations votre silence est celui d'une ãtoile comme à distance et franc
J'aime pour que tu sois toujours lui est comme si tu es ãloignã et plein absents de la douleur ainsi tu would've es mort un mot alors, un sourire est asse'et je suis heureux; Heureux que ce n'est pas vrai[2]
Ich Mag, Damit Sie Noch Sind
Ich mag, damit Sie noch es sind sind, als wenn Sie abwesend sind und Sie hören, daß ich von weit weg und meine Stimme Sie nicht berührt, die sie scheint, als wenn Ihre Augen weg geflogen waren und es scheint, daß ein Kuß Ihre Öffnung versiegelt hatte, wie alle Sachen mit meiner Seele gefüllt werden Sie von den Sachen auftauchen, die mit meiner Seele gefüllt werden, Sie wie mein Seele A Schmetterling des Traums sind und Sie wie das Wort sind: Melancholie
Ich mag, damit Sie noch sind und Sie scheinen es klingen weit weg, als wenn Sie den
A Schmetterling bejammern, der wie eine Taube gurrt und Sie hören, daß ich von weit weg und meine Stimme Sie nicht lassen mich kommen, in Ihrer Ruhe noch zu sein und lassen mich mit Ihnen mit Ihrer Ruhe sprechen erreicht, die als einfache Lampe hell ist, da ein Ring Sie wie die Nacht mit seiner Stille und Konstellationen sind, ist Ihre Ruhe die eines Sternes, wie entfernt und offen
Ich mag, damit Sie noch es sind, als wenn Sie von der sorge abwesendes entferntes und voll sind, also Sie would've ein Wort dann starben, ein Lächeln sind genug sind und ich bin glücklich; Glücklich, daß es nicht zutreffend ist[2]
MI PIACI SILENZIOSA
Mi piaci silenziosa, perchã sei come assente
mi senti da lontano e la mia voce non ti tocca.
Par quasi che i tuoi occhi siano volati via
ed â come se un bacio ti chiudesse la bocca.
Tutte le cose sono colme della mia anima
e tu da loro emergi, colma d'anima mia.
Farfalla di sogno, assomigli alla mia anima
ed assomigli alla parola malinconia.
Mi piaci silenziosa, quando sembri distante.
E sembri lamentarti, tubante farfalla.
E mi senti da lontano e la mia voce non ti arriva:
lascia che il tuo silenzio sia il mio silenzio stesso.
Lascia che il tuo silenzio sia anche il mio parlarti,
lucido come fiamma, semplice come anello.
Tu sei come la notte, taciturna e stellata.
Di stella â il tuo silenzio, coså lontano e semplice.
Mi piaci silenziosa perchã sei come assente.
Distante e dolorosa come se fossi morta.
Basta allora un sorriso, una parola basta.
E sono lieto, lieto che questo non sia vero.
Pablo NERUDA
ho trovato questa poesia,si' e' vero che e' molto emozionata,a me piace tanto,a proposito,naviga sulla rete e trovi tutto quello che vuoi.
Eu Gosto Para que Vocä Seja Ainda
Eu gosto para que vocä seja ainda ele sou como se vocä ã ausente e vocä se ouve que eu de distante afastado e minha voz não tocam em vocä que parece como se seus olhos tinham voado afastado e parece que um beijo tinha selado sua boca como todas as coisas são enchidas com minha alma vocä emerge das coisas enchidas com minha alma vocä ã como minha borboleta da alma A do sonho e vocä ã como a palavra: Melancolia
Eu gosto para que vocä seja ainda e vocä parece distante ausente ele soa como se vocä lamenting a borboleta de A que cooing como uma pomba e vocä se ouve que eu de distante afastado e minha voz não o alcançam me deixam vir estar ainda em seu siläncio e me deixam lhe falar com seu siläncio que ã brilhante como uma lâmpada simples, porque um anel vocä se realiza como a noite com seus stillness e constelações seu siläncio ã aquele de uma estrela como remoto e candid
Eu gosto para que vocä seja ainda ele sou como se vocä está distante e cheio ausentes do sorrow assim que vocä would've morreu uma palavra então, um sorriso sou bastante e eu sou feliz; Feliz que não ã verdadeiro[2]
中文译版编辑 我喜欢你是寂静的
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词。
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
你听起来像在悲叹,,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
你从远处听见我,我的声音无法触及你:
让我在你的沉默中安静无声。
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,简单如指环,
你就像黑夜,拥有寂寞与群星。
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
(李宗荣 译)
另一版本译文
我喜欢你默默无言,
你沉默不语我更喜爱,像你不在我眼前,
你远远倾听我的动静,我的声音却追赶不上你,
仿佛一个甜吻把你嘴唇封闭。
一切一切,浸透我的心灵,
你从中浮现,跟我心心相印。
梦幻的蝴蝶,仿佛你就是这个样子:忧伤,
仿佛你就是我的灵魂。
你沉默不语又遥遥在望,我更喜爱,
柔声细语的蝴蝶,你像倾诉怨艾,
你远远倾听我的动静,我的声音追不上你,
请让我随同你的沉默不言不语。
请让我也怀着你那种沉默向你诉说衷情。
它像灯光一般明亮,像戒指一般简朴。
你仿佛夜晚一样,沉静又密布繁星。
你我沉默有如星星,遥远而又纯净。
你沉默不语我更喜爱,像你不在我眼前,
你遥远而又痛苦,仿佛已经死别,
那你再说一句话,再露一次笑,我就满足,
我很高兴,高兴这绝非永诀。
作品赏析 本诗用夸张的类比使诗的内容乍一看有些难以理解,但我们都能体会诗中氤氲着的淡淡的忧伤,再仔细分析我们不难发现诗中的含义。诗中把恋人的沉静类比成消失,离去,甚至死亡这样令人忧伤和焦虑的事物,过分强烈地突出了恋人的沉默。这种过分意在表现恋人对自己的不理不睬令诗人非常忧伤和焦虑。但是诗人深爱着他的恋人,即使是恋人这样令人忧伤和焦虑的沉默也是诗人所爱。
此外,诗人巧妙的类比和比喻使这首诗带给人一种哀伤的美的体验。这种美不仅来自于诗中类比和比喻的新颖,还源于作为喻体的意象本身的特性。蝴蝶是美的,星星是美的,如同恋人的沉默是美丽的,遥远,纯粹而哀伤。真正美的不是沉默,而是所爱的人。
我喜欢你的沉默而安静
我喜欢你如同消失了一般地沉默而安静。
你远远地听着我(的诉说),我的声音却无法触动你(的心窝)。(对我充耳不闻) 仿佛你的眼睛已经飞走了,(对我视而不见)
仿佛一个吻将你的嘴封住了。(对我闭口不言)
你从所有将我的灵魂充满了的事物中出现,充满了我的灵魂。(你不在时,一切是你。我的心里只有你。)
你(寂静得)像我的灵魂,(像)梦中的蝴蝶(神秘而孤单),正如你像这个词:孤寂。(你因为沉默显得孤单,让我难以捉摸)
我喜欢你如同远离了一样地沉默而安静,
听起来你像是在哀叹,像鸽子一样悲鸣的蝴蝶。(你沉默得如此忧郁)
你远远地听着我(的诉说),我的声音却无法触动你(的心窝)。(还是对我充耳不闻) 让我在你的沉默中静止,(我要陪你安安静静)
让我借着你如同灯火一样明亮,指环一样简单的寂静对你诉说。(你的沉默简单却惹人注意,我要趁着你沉默的时候对你表达)
你就像黑夜,有着它的平静和复杂(的星图)。(与上一句“灯火一样明亮,指环一样简单”对应)
你的寂静是星星的寂静,遥远而坦率。(你沉默得似乎离我很遥远,单纯地对我沉默,摆明了不理我)
我喜欢你如同消失了一般地沉默而安静。
(你的寂静)如此遥远且又充满了哀伤,以至于你像是本该死了一样。
那时候,一个字,一个微笑就已足够让我幸福。
幸福,因为那不是真的。(你的话和你的微笑证明你不是真的死了,所以我幸福)
正在阅读:
我喜欢你是寂静的05-12
电力报装申请报告05-17
南平市2017—2018学年度第二学期八年级数学期末质量检测(含答案) - 图文09-21
外贸实训心得体会02-29
工程测量规范(免费)02-02
在全县半年安全生产工作会议上的讲话07-17
物业服务质量管理制度04-02
关于水的英文作文04-01
三聚氰胺与甲醛聚合反应04-08
贴片电容材质介绍11-07
- 教学能力大赛决赛获奖-教学实施报告-(完整图文版)
- 互联网+数据中心行业分析报告
- 2017上海杨浦区高三一模数学试题及答案
- 招商部差旅接待管理制度(4-25)
- 学生游玩安全注意事项
- 学生信息管理系统(文档模板供参考)
- 叉车门架有限元分析及系统设计
- 2014帮助残疾人志愿者服务情况记录
- 叶绿体中色素的提取和分离实验
- 中国食物成分表2020年最新权威完整改进版
- 推动国土资源领域生态文明建设
- 给水管道冲洗和消毒记录
- 计算机软件专业自我评价
- 高中数学必修1-5知识点归纳
- 2018-2022年中国第五代移动通信技术(5G)产业深度分析及发展前景研究报告发展趋势(目录)
- 生产车间巡查制度
- 2018版中国光热发电行业深度研究报告目录
- (通用)2019年中考数学总复习 第一章 第四节 数的开方与二次根式课件
- 2017_2018学年高中语文第二单元第4课说数课件粤教版
- 上市新药Lumateperone(卢美哌隆)合成检索总结报告
- 寂静
- 我喜欢
- 氨基糖苷类抗生素
- CFP资格认证教学与考试大纲
- 中国环境污染责任保险制度的构想
- 四二班消防安全主题班会教案_2014.11.9
- 巢湖蓝藻爆发多要素预测模型研究
- 伤寒复习试题大全
- 《专业技术人员职业道德修养》第二套在线考试
- proe5.0 安装说明方法
- 木质纤维素酒精发酵菌种的筛选
- 水泥混凝土路面施工方案8206148201
- 华为s5700交换机配置
- 高校图书馆数字信息资源的整合与服务建设
- 采用超滤技术分离扇贝边酶解液
- 线性Volterra积分微分方程解的稳定性与有界性_李雅烽
- 高中化学方程式全集
- 3D课程 第三课:在时代中相遇――耶稣生平
- pboc2.0规范2005版合集3
- 我国企业并购的动因及存在问题的探讨
- 大学学术组织结构的创新_沈曦
- 二年级语文下册我会认生字组词彩版