来自日语的英语单词

更新时间:2024-04-21 16:37:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

如果一个英语单词的词源不是PIE的肿么办?

我们知道英语中有大约6%的词汇是非印欧语来源的,其中当然也有许多单词的词源来自日语。而日语与汉语有着很深的渊源关系,那么,通过把这些英语单词的词汇节点,与我们所熟悉的汉语词汇建立关联,大致可以帮助我们加深对这些单词的理解记忆。

以下是我查词源词典网站所找到的所有日语来源的英文单词,如有遗漏,欢迎大家补充!

日语中一个词的发音大致有两种:训读和音读。训读是日本本民族语言流传下来的发音,音读则是从中国借入的发音,大多数来自中国古代的吴方言。比如,日语中的数字一到十[音读]中,1、3类似普通话的发音,2、4类似客家话,5类似闽南话,6类似粤语,等等。

如果一个单词是“音读”发音,那么这个词很大程度是从中国借入的词汇,我们可以把它同汉语发生关联,比如说,英语中“豆腐”这个单词,它就是音读发音:

tofu = 豆腐(とうふ)[音读] = tou(豆)-fu(腐) < doufu(豆腐)【汉】

tofu词源来自日语,日语罗马字写成tofu,而日语又来自汉语doufu。这里的to其实是tou,日语转写罗马字时,通常会把长音的u省去,即tou(豆)变成了to,这就是为什么少了一个u的缘故。 日语转写罗马字中,长音u丢失的情况还有比如Tokyo和Kyoto: Tokyo = 東京(とうきょう)[音读] = tou(東)-kyou(京) Kyoto = 京都(きょうと)[音读] = kyou(京)-to(都)

“京”的日语音读为kyou,转写成罗马字时就变成了kyo,“東”的情况也一样。

而如果一个单词如果是“训读”发音,那么就很难对得上汉语的发音,但是我们同样可以进行拆解来辅助记忆,比如,英语中“海啸”这个单词:

tsunami = 津波(つなみ)[训读] = tsu(津)-nami(波) --海啸

tsu- = harbor,日文汉字写作“津”,-nami = waves,日文汉字写作“波”,“津波”就是海港、渡口上的巨大波浪,即海啸的意思。

有了以上的一些介绍,就可以自己拆解日语来源的英语来辅助记忆。当然,我们只需要掌握以下这些单词就够了,如果学全了,日语你就会一半了~~~

英语中日语来源的单词:

tsunami = 津波(つなみ)[训读] = tsu(津)-nami(波) --海啸

tofu = 豆腐(とうふ)[音读] = tou(豆)-fu(腐) < doufu(豆腐)【汉】 -- 豆腐

tycoon < 大君(たいくん)[音读] = tai(大)-kun(君) < tai-kiun【汉】 --(日本幕府的)将军,企业界的大亨

shogun = 将軍(しょうぐん)[音读] = shou(将)-gun(軍) --幕府时代的将军

shogunate < shogun --幕府时代,将军职位(日语将军再加一个后缀-ate就是这个单词了。。) samurai = 侍(さむらい)[训读] --武士,武士阶级,日本陆军军官

Nipponese < Nippon = 日本(ニッポン)[音读] = nichi(日)-hon(本) --日本人(照着日文读音加后缀-ese生照的词)

Toyota = 豊田(とよた)[训读] = toyo(豊)-ta(田) --丰田,丰田汽车 karaoke = 空オケ(カラオケ)[训读] = kara(空)-oke(オケ) --卡拉OK sayonara = さようなら[训读] --再见 sakura = 桜(さくら)[训读] --樱花

san = さん[训读] < 様(さま)= sama --对人尊称的后缀(…“桑”,…先生,…小姐) yen = 円(えん)[音读] = (y)en(円) < yuan(元)【汉】 --日元

kimono = 着物(きもの)[训读] = ki(着)-mono(物) --和服(这个词比较常用,还有一个对应音读的和服わふく,较少使用)

tatami = 畳(たたみ)[训读] --榻榻米(日本人铺在室内地板上的稻草垫) sushi = 寿司(すし)[训读] --寿司 sashimi = 刺身(さしみ)[训读] --生鱼片 sumo = 相撲(すもう)[训读] --相扑

judo = 柔道(じゅうどう)[音读] = ju(柔)-dou(道) --柔道 dojo = 道場(どうじょう)[音读] = dou(道)-jou(道場) --柔道馆 bushido = 武士道(ぶしどう)[音读] = bu(武)-shi(士)-dou(道) --武士道 karate = 空手(からて)[训读] = kara(空)-te(手) --空手道

ikebana = 生け花(いけばな)[训读] = ike(生)-hana(花) --花道,插花术 hara-kiri = 腹切(はらきり)[训读] = hara(腹)-kiri(切) --切腹自杀 banzai = 万歳(ばんざい)[音读] = man(万)-sai(歳) --万岁 katana = 刀(かたな)[训读] --刀,武士刀

manga = 漫画(まんが)[音读] = man(漫)-ga(画) --日本漫画 kanji = 漢字(かんじ)[音读] = kan(漢)-ji(字) --日本汉字

hiragana = 平仮名(ひらがな)[训读] = hira(平)-ka(仮)-na(名) --平假名(kana浊化成gana) katakana = 片仮名(かたかな)[训读] = kata(片)-ka(仮)-na(名) --片假名 haiku = 俳句(はいく)[音读] = hai(俳)-ku(句) --日本古典短诗,由17字音组成 tanka = 短歌(たんか)[音读] = tan(短)-ka(歌) --日本的特有诗体,31音节字组成 Kabuki = 歌舞伎(かぶき)[音读] --歌舞伎(日本所独有的一种戏剧)

Noh < 能楽(のうがく)[音读] = nou(能)-gaku(楽) --能乐(日本传统面具戏剧) geisha = 芸者(げいしゃ)[音读] = gei(芸)-sha(者) --艺妓 sake = 酒(さけ)[训读] --日本米酒 Zen = 禅(ぜん)[音读] --禅,禅宗 kami = 神(かみ)[训读] --日本的神

kamikaze = 神風(かみかぜ)[训读] = kami(神)-kaze(風) --神风特攻队(第二次世界大战期间日本空军敢死队)

Tokyo = 東京(とうきょう)[音读] = tou(東)-kyou(京) --东京 Kyoto = 京都(きょうと)[音读] = kyou(京)-to(都) --京都

Kobe = 神戸(こうべ)[训读] --神户,神户牛肉(神户特产,很好吃,不过贵啊。。。) Hiroshima = 広島(ひろしま)[训读] = hiro(広)-shima(島) --广岛 Nagasaki = 長崎(ながさき)[训读] = naga(長)-saki(崎) --长崎 Okinawa = 沖縄(おきなわ)[训读] = oki(沖)-nawa(縄) --冲绳

Issei = 一世(いっせい)[音读] = ichi(一)-sei(世) --第一代日本移民(这里的一有变化,有一个促音,罗马字发生assimilation,与后一个字的辅音一样,写成s) nisei = 二世(にせい)[音读] = ni(二)-sei(世) --第二代日裔美国人 sansei = 三世(さんせい)[音读] = san(三)-sei(世) --第三代美籍日裔 yakuza = やくざ[训读] --日本黑道

ronin = 浪人(ろうにん)[音读] = rou(浪)-nin(人) --日本古代没有主人的武士

tempura = 天麩羅(てんぷら)[音读] = ten(天)-pu(麩)-ra(羅) --天麸罗(其实就是一种油炸食品,日式

料理中油炸食品还是比较少的)

teriyaki = 照焼(てりやき)[训读] = teri(照)-yaki(焼) --沾酱油和料酒烧烤 ginkgo < 銀杏(ぎんきょう)[音读] = gin(銀)-kyou(杏) --银杏 koi = 鯉(こい)[训读] --锦鲤

shiatsu = 指圧(しあつ)[音读] = shi(指)-atsu(圧) --指压,日式按摩疗法 satori = 悟り(さとり)[训读] --心灵顿悟(日本佛教禅宗用语) futon = 蒲団(ふとん)[音读] = fu(蒲)-ton(団) --被褥 wasabi = 山葵(ワサビ)[训读] --山榆菜,日本芥末

aikido = 合気道(あいきどう)[音读] --合气道(日本徒手自卫术,利用对方的力气取胜) Genro = 元老(げんろう)[音读] = gen(元)-rou(老) --元老政治家

skosh = 少し(すこし)[训读] --有些,一点(朝鲜战争时,部队里的俚语) samisen = 三味線(さみせん)[音读] = san(三)-mi(味)-sen(線) --日本三弦琴

Ishihara = 石原(いしはら)[音读] = ishi(石)-hara(原) --一种色盲测试方法,来自石原忍(1879-1963)在1917年的发明。

kudzu = 葛(クズ)[训读] --葛,产于中国和日本的一种植物

onnagata = 女形(おんながた)[训读] --在歌舞伎等剧中,扮演女角色的男演员 pachinko = パチンコ[训读] --弹球盘(日本一种类似于弹球的赌博游戏) torii = 鳥居(とりい)[训读] = tori(鸟)-i(居) --鸟居,日本神社门前的)牌坊 shiitake = 椎茸(しいたけ)[训读] --一种可食蘑菇,冬菇

koan = 公案(こうあん)[音读] = kou(公)-an(案) --心印,以心传心(佛教) bonsai = 盆栽(ぼんさい)[音读] = bon(盆)-sai(栽) --盆栽

daimyo = 大名(だいみょう)[音读] = dai(大)-myo(名) --大名(比较大的名主,相当于中国古代各藩国的藩主)

honcho < 班長(はんちょう)[音读] = han(班)-chou(長) --老板,头儿<美俚>;领导,管理 zori = 草履(ぞうり)[音读] = zou-(草)-ri(履) --日本的草鞋、便鞋 origami = 折り紙(りがみ)[训读] = ori(折)-kami(紙) --折纸手工 zaibatsu = 財閥(ざいばつ)[音读] = zai(財)-batsu(閥) --财阀

hibachi = 火鉢(ひばち)[训读] = hi(火)-bachi(鉢) --木炭火盆,烤肉炉

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/y6xp.html

Top