《道德经》全文+拼音+注释

更新时间:2023-05-06 08:49:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

道德经《老子》第一章

dào 道kě

dào

道,

fēi

c hánɡ

dào

道。

mínɡ

mínɡ

名,

fēi

c hánɡ

mínɡ

名。

wú无mínɡ

t iān

z hī

s hǐ

始;

yǒu

mínɡ

wàn

z hī

母。

ɡù故c hánɡ

无,

ɡuān

m iào

妙;

c hánɡ

yǒu

有,

ɡuān

j iǎo

徼。

cǐ此l iǎnɡ

z hě

者,

t?nɡ

c hū

?r

mínɡ

名,

t?nɡ

wai

z hī

x uán

玄。

x uán

z hī

y?u

x uán

玄,

z h?nɡ

m iào 妙z hī

m?n

门。

【解释】道,可以说出来的,就不是永恒的道;名,可以叫出来的,就不是永恒的名。无,是天地原始的名字;有,是产生万物的名字。所以常从“无”中,去观察道的奥妙。常从“有”中,去观察道的运行。这两者是同一个来源,只是名称不同。都可说是含义深远。深远再深远,就是一切奥妙的总门。

《老子》第二章

t iān 天x ià

j iē

z hī

měi

z hī

w?i

měi

美,

a

已。

j iē

z hī

s hàn

z hī

w?i

s hàn

善,

bú不s hàn

已。

yǒu 有wú

x iānɡ

s hēnɡ

生,

nán

x iānɡ

c h?nɡ

成,

c hánɡ

d uǎn

x iānɡ

xínɡ

形,

ɡāo

x ià

x iānɡ

yínɡ

盈,

yīn

s hēnɡ声x iānɡ

h?

和,

q ián

h?u

x iānɡ

s uí

随。

h?nɡ

也。

s hì是yǐ

s hanɡ

r?n

c hù

w?i

z hī

s hì

事,

xínɡ

yán

z hī

j iào

教;

wàn

z u?

?r

s hǐ始,s hēnɡ

?r

yǒu

有,

w?i

?r

s hì

恃,

ɡōnɡ

c h?nɡ

?r

居。

w?i

居,s hì

去。

【解释】天下都知道美的就是美的,就是因为有丑的了。都知道善的就是善的,就是因为有恶的了。所以,有和无互助产生,难和易互相形成,长和短互相包容,高和下互相包容,音和声互助谐和,前和后互助跟从。因此,圣人以无为处理事务,实行无言的教导,万物自己发生变化而不为它开头。生长了万物,而不据为己有,抚育了万物而不自恃己能,成功了而不居功。正是因为不居功,所以功绩不会失去。

《老子》第三章

bù不s hànɡ

x ián

贤,

s hǐ

使

mín

z hēnɡ

争;

ɡuì

nán

d?

z hī

h u?

货,

s hǐ

使

mín

w?i

dào

;bú

j iàn

欲,

s hǐ

使

mín

xīn

l uàn

乱。

s hì是yǐ

s hanɡ

r?n

z hī

z hì

治,

xīn

心,

s hí

腹,

r u?

z hì

志,

q iánɡ

ɡǔ

骨。c hánɡ

s hǐ

使

mín

z hī

欲。

s hǐ

使

z hì

z hě

ɡǎn

w?i

也。

w?i

w?i 为,z?

z hì

治。

【解释】不推崇有才能的人,免得人民竞争,不珍视难得的货物,不让看到人民去当盗贼。不让看到可以引起贪欲的事物,使民心不被扰乱。因此圣人治理天下,使天下人心里空空的,吃得饱饱的,没有争强逞能的志向,身体棒棒的,经常使人民没有心智和欲望使那些有心智的人也不敢妄为。用无为的原则办事,就没有办不成的事。

《老子》第四章

dào 道c hōnɡ

冲,

?r

y?nɡ

z hī

h u?

yínɡ

盈。

y uān

兮,

wàn

z hī

zōnɡ

宗;

z hàn

,sì

h u?

cún

存。

z hī

s h uí

z hī

子,

x iànɡ

z hī

x iān

先。

【解释】道是空虚的,而作用却是没有穷尽的。深远的很呐,好象是万物的宗主。挫灭锐气,解脱纠纷,涵蓄光亮,混同垢尘。幽隐的很呐,似亡而实存。我不知道它是从哪里产生的,有天帝之前就有它。

《老子》第五章

t iān 天dì

r?n

仁,

wàn

w?i

c hú

ɡǒu

狗;

s hanɡ

r?n

r?n

仁,

bǎi

xìnɡ

w?i

c hú刍ɡǒu 狗。

t iān 天dì

z hī

j iān

间,

y?u

t u?

y ua

乎?

?r

屈,

d?nɡ

?r

c hū

出。

d uō多yán

s hù

q i?nɡ

穷,

s hǒu

z hōnɡ

中。

【解释】天地无所谓仁慈,任凭万物自生自灭;圣人无所谓仁慈,任凭百姓自生自灭。天地之间不正象个风箱吗?虽然空虚,但不短缺,越拉动它风量越多。说的多了就行不通了,还不如保持适中的态度。

《老子》第六章

ɡǔ谷s h?n

死,

s hì

wai

x uán

pìn

牝。

x uán

pìn

z hī

m?n

门,

s hì

wai

t iān

ɡēn

根。

m ián 绵m ián

r u?

cún

存,

y?nɡ

z hī

qín

勤。

【解释】空虚是永恒存在的,这叫做深奥的母性。深奥的母性。是天地的根源。它连绵不断地存在着,其作用无穷无尽。《老子》第七章

t iān 天c hánɡ

j iǔ

久。

t iān

s uǒ

n?nɡ

c hánɡ

q iě

j iǔ

z hě

者,

s hēnɡ

生,

ɡù故n?nɡ

c hánɡ

s hēnɡ

生。

s hì是yǐ

s hanɡ

r?n

h?u

s hēn

?r

s hēn

x iān

先;

wài

s hēn

?r

s hēn

cún

存。

fēi

wú无sī

x i?

邪?

ɡù

n?nɡ

c h?nɡ

私。

【解释】天长地久。天长地久所以能够长期存在,因为它生存不是为自己,所以能够长久生存。因此圣人把自己放在后面,反而站在前面,把自己置之度外反而得到保全。这不正是它不自私吗?所以能达到自私的目的。

《老子》第八章

s hànɡ上s hàn

r u?

s h uǐ

水。

s h uǐ

s hàn

wàn

?r

z hēnɡ

争,

c hù

z h?nɡ

r?n

z hī

s uǒ

a

恶,

ɡù故jǐ

dào

道。

jū居s hàn

地,

xīn

s hàn

y uān

渊,

s hàn

r?n

仁,

yán

s hàn

xìn

信,

z hanɡ

s hàn

z hì

治,

s hì

s hàn 善n?nɡ

能,

d?nɡ

s hàn

s hí

时。

w?i

z hēnɡ

争,

ɡù

y?u

尤。

【解释】最上等的善要象水一样。水善于滋润万物而不与之争夺,停留在众人讨厌的低洼低方,所以最接近道。居住在善于选择地方,存心善于保持深沉,交友善于真诚相爱,说话善于遵守信用,为政善于有条有理,办事善于发挥能力,行动善于掌握时机。正因为他与事无争,所以才不会招惹怨恨。

《老子》第九章

c hí持?r

yínɡ

z hī

之,

已;

c h uāi

?r

r uì

z hī

之,

c hánɡ

bǎo

保。

jīn 金yù

mǎn

tánɡ

堂,

m?

z hī

n?nɡ

s hǒu

守;

ɡuì

?r

j iāo

骄,

j iù

咎。

ɡōnɡ

s uì遂s hēn

t uì

退,

t iān

z hī

dào

也。

【解释】端的满满的,不如适可而止。磨的尖尖的,锐利难保长久。金玉满堂,不可能长期守住。因富贵而产生骄傲,就会给自己带来灾害。成功了就急流勇退,这才合乎自然的道理。

《老子》第十章

zǎi 载yínɡ

p?

bào

一,

n?nɡ

乎?

z h uān

z hì

r?u

柔,

n?nɡ

yīnɡ

?r

?dí

c hú

x uán

j iàn

鉴,

n?nɡ

乎?

ài

ɡu?

z hì

mín

民,

n?nɡ

w?i

乎?

t iān 天m?n

kāi

h?

阖,

n?nɡ

w?i

乎?

mínɡ

bái

达,

n?nɡ

z hī

乎?

【解释】精神与形体合一,能不分离吗?聚集精气达到柔顺,能象婴儿吗?洗清杂念,深入内省,能没有缺点吗?爱民治国,能不耍小聪明吗?五官与外界接触,能甘于示弱吗?什么都明白,能不妄为吗?生长万物养育万物,生长万物而不据为己有,养育万物而自己无所仗恃,统领万物而不自居为,主宰,这就是最深远的德。

《老子》第十一章

sān 三s hí

辐,

ɡ?nɡ

ɡǔ

毂,

dānɡ

无,

yǒu

c hē

z hī

y?nɡ

用。

s hān 埏z hí

w?i

器,

dānɡ

无,

yǒu

z hī

y?nɡ

用。

záo 凿hù

yǒu

w?i

s hì

室,

dānɡ

无,

yǒu

s hì

z hī

y?nɡ

用。

ɡù故yǒu

z hī

w?i

利,

z hī

w?i

y?nɡ

用。

【解释】三十根条幅集中在车毂的周围,车毂中间有了穿轴的空洞(无),才有车的作用。揉抟粘土作器具,当器具中有空虚的地方才有器具的作用。开凿门窗建造房屋,当房屋中有空虚的地方才有房屋的作用。所以“有”只提供条件,“无”(空虚)才起到作用。

《老子》第十二章

wǔ五sa

lìnɡ

r?n

mánɡ

盲;

yīn

lìnɡ

r?n

ěr

l?nɡ

聋;

wai

lìnɡ

r?n

kǒu

s h uǎnɡ

爽;

c hí驰c hěnɡ

t ián

l ia

猎,

lìnɡ

r?n

xīn

k uánɡ

狂;

nán

d?

z hī

h u?

货,

lìnɡ

r?n

xínɡ

fánɡ

妨。

s hì是yǐ

s hanɡ

r?n

w?i

w?i

目,

ɡù

此。

【解释】五光十色,使人眼花;过多的乐声是人耳聋;过多的美味使人口伤;纵情的起马打猎,是人心放荡发狂;保存珍贵的东西使人提心吊胆。因此圣人只为吃饱,不贪求耳目的享受,所以要抛弃那些取得这些。

《老子》第十三章

c hǒnɡ宠rǔ

r u?

jīnɡ

惊,

ɡuì

h uàn

r u?

s hēn

身。

h?

wai

c hǒnɡ

r u?

jīnɡ

惊?

c hǒnɡ

w?i

x ià

,d?

z hī

r u?

jīnɡ

惊,

s hī

z hī

r u?

jīnɡ

惊,

s hì

wai

c hǒnɡ

r u?

jīnɡ

惊。

h?何wai

ɡuì

h uàn

r u?

s hēn

身?

s uǒ

yǒu

h uàn

z hě

者,

w?i

yǒu

s hēn

身,

jí及wú

s hēn

身,

yǒu

h?

h uàn

患?

ɡù故ɡuì

s hēn

w?i

t iān

x ià

下,

r u?

t iān

x ià

下;

ài

s hēn

w?i

t iān

x ià

下,

r u?若kě

t uō

t iān

x ià

下。

【解释】受到宠爱或污辱都感到惊恐,重视身体就象重视大的祸患。为什么说受到宠爱或污辱都感到惊恐呢?受宠本来就是卑下的,得到它当然惊恐,失去它也感到惊恐,这就叫做宠辱若惊。什么叫做重视己身就象重视大的祸患?我之所以会有大的祸患,是因为我有个身体,如果我没有这个身体,我还有什么祸患呢?所以能够以贵己身的态度去对待天下,才可以把天下交付给他;能够以爱己身的态度去对待天下,才可以把天下委托给他。

《老子》第十四章

s hì视z hī

j iàn

见,

mínɡ

y uē

夷;

tīnɡ

z hī

w?n

闻,

mínɡ

y uē

希;

b?

z hī

d?

得,mínɡ

y uē

wēi

微。

sān

z hě

z hì

j i?

诘,

ɡù

hùn

?r

w?i

一。

s hànɡ上bù

j iǎo

皎,

x ià

mai

昧。

s h?nɡ

s h?nɡ

mínɡ

名,

ɡuī

物。

s hì是wai

z h uànɡ

z hī

z h uànɡ

状,

z hī

x iànɡ

象,

s hì

wai

h uǎnɡ

恍。

yínɡ

z hī

j iàn

qí其s hǒu

首,

s uí

z hī

j iàn

h?u

后。

z hí执ɡǔ

z hī

dào

道,

jīn

z hī

yǒu

有。

n?nɡ

z hī

ɡǔ

s hǐ

始,

s hì

wai

dào

纪。

【解释】看它看不见,叫做“夷”,听它听不到,叫做“希”,摸它摸不着,叫做“微”,这三种现象,无法追究。因为它们是混为一体的。它上面

并不光亮,下面也不阴暗,它连绵不绝,难以形容,复回归于没有物体的状态。这叫做没有形状的形状,没有物形的形象,就叫做“恍惚”。迎着它看不见它的头,跟着它看不见它的尾,拿着古时的道理来驾御今天的事物,能认识古时的道理,才可以说认识道的规律。

《老子》第十五章

ɡǔ古z hī

s hàn

w?i

dào

z hě

者,

wēi

m iào

x uán

tōnɡ

通,

s hēn

s hí

识。

w?i

s hí识,ɡù

q iánɡ

w?i

z hī

r?nɡ

容:

兮,

r u?

dōnɡ

s ha

c h uān

川;

y?u

兮,

r u?

wai

sì四lín

邻;

yǎn

兮,

r u?

ka

客;

h uàn

兮,

r u?

línɡ

s hì

释;

dūn

兮,

qí其r u?

朴;

k uànɡ

兮,

r u?

ɡǔ

谷;

hùn

兮,

r u?

z h u?

浊;

dàn

兮,

qí其r u?

hǎi

海;

hún

兮,

r u?

z hǐ

止。

s hú

n?nɡ

z h u?

jìnɡ

z hī

qīnɡ

清?

s hú

n?nɡ能ān

d?nɡ

z hī

s hēnɡ

生?

bǎo

dào

z hě

者,

yínɡ

盈。

w?i

yínɡ

,ɡù

n?nɡ

?r

xīn

c h?nɡ

成。

【解释】古时善于为士的人,细微深远而通达,深远得难以认识。正因为难以认识,只能勉强加以形容:谨慎啊,象冬天趟水过河,警惕啊,象害怕四邻围攻,恭敬啊,象当客人,和蔼啊,象冰将融化,朴质啊,象为雕琢的素材,空旷啊,象深山幽谷,浑厚啊,象江河的浑水,谁能使浑水不浑?安静下来就会慢慢澄清。谁能长久保持安定?变动起来就会慢慢打破安定,保持此道的人不会自满。正因为不自满,所以能去旧换新。

《老子》第十六章

z hì致xū

极,

s hǒu

jìnɡ

笃。

wàn

bìnɡ

z u?

作,

ɡuān

复。

yún

yún 芸,ɡa

ɡuī

ɡēn

根。

ɡuī

ɡēn

y uē

jìnɡ

静,

jìnɡ

y uē

mìnɡ

命。

mìnɡ

y uē

c hánɡ常,z hī

c hánɡ

y uē

mínɡ

明。

z hī

c hánɡ

常,

wànɡ

z u?

x iōnɡ

凶。

z hī

c hánɡ

r?nɡ

容,

r?nɡ

nǎi

ɡōnɡ公,ɡōnɡ

nǎi

q uán

全,

q uán

nǎi

t iān

天,

t iān

nǎi

dào

道,

dào

nǎi

j iǔ

久,

m?i

s hēn

dài

殆。

【解释】尽量使心灵空虚到极点,坚守清净。万物都在生长发展,我看到了往复循环的道理。万物尽管变化纷纷,最后都各自回到他的根本。返回根本叫做静,也叫使命。使命叫做常,认识了常叫做明。不认识常,而轻举妄动,必定有凶险。认识了常才能宽容,能宽容才能大公,能大公才能天下归从,天下归从才能符合自然。符合自然才能符合道,符合道才能长久,终身不遇危险。

《老子》第十七章

tài 太s hànɡ

上,

z hī

yǒu

z hī

之;

次,

qīn

?r

z hī

之;

次,

wai

z hī

;qí

次,

z hī

之。

xìn

yān

焉,

yǒu

xìn

yān

焉。

yōu 悠xī

ɡuì

yán

言。

ɡōnɡ

c h?nɡ

s hì

s uì

遂,

bǎi

xìnɡ

j iē

wai

谓:“

rán

然”

【解释】最好的统治者,人们仅仅知道有他,次一等的人们亲近他赞美他,再次一等的,人们害怕他,最次的,人们看不起他,统治者不值得信任,

人们自然就不相信他!最好的统治者是多么悠闲啊,他不轻易发号施令,事情办成功了,老百姓都说我们本来就是这个样的。《老子》第十八章

dà大dào

fai

废,

yǒu

r?n

义;

z hì

h uì

c hū

出,

yǒu

wěi

伪;

l iù

qīn

h?

和,

yǒu 有x iào

慈;

ɡu?

j iā

hūn

l uàn

乱,

yǒu

z hōnɡ

c h?n

臣。

【解释】大道被废弃了,才显示出仁义。聪明智慧出现了,才有狡诈虚伪。家庭不和睦了,才看得出孝慈。国家昏乱了,才出现忠臣。《老子》第十九章

j u?绝s hanɡ

z hì

智,

mín

bǎi

bai

倍;

j u?

r?n

义,

mín

x iào

慈;

j u?

q iǎo 巧qì

利,

dào

z?i

yǒu

有。

sān

z hě

w?i

w?n

文,

足。

ɡù

lìnɡ

yǒu 有s uǒ

s hǔ

属:

j iàn

bào

朴,

s hǎo

ɡuǎ

欲,

j u?

x u?

yōu

忧。

【解释】抛弃了聪明和智慧人民可以得到百倍的利益;抛弃了仁和义,人民才能恢复孝慈的天性;抛弃了巧和利,盗贼就能自然消灭。这三条作为法则是不够的,所以要使人们的认识有所从属:保持朴素,减少私欲。

《老子》第二十章

w?i 唯z hī

ā

阿,

x iānɡ

h?

何?

měi

z hī

a

恶,

x iānɡ

r u?

h?

何?

r?n

z hī之s uǒ

wai

畏,

wai

畏。

h uānɡ

兮,

wai

yānɡ

zāi

哉!

z h?nɡ

r?n

,rú

x iǎnɡ

tài

láo

牢,

c hūn

dēnɡ

tái

台。

b?

兮,

wai

z hào

兆;

dùn

dùn 沌xī

兮,

yīnɡ

?r

z hī

wai

hái

孩;

l?i

l?i

兮,

r u?

s uǒ

ɡuī

归。

z h?nɡ

r?n

j iē皆yǒu

馀,

?r

r u?

遗。

r?n

z hī

xīn

zāi

哉!

r?n

z hāo

z hāo 昭,wǒ

hūn

hūn

昏。

r?n

c há

c há

察,

man

man

闷。

z h?nɡ

r?n

j iē

yǒu

以,?r

wán

q iě

鄙。

r?n

人,

?r

ɡuì

s hí

母。

【解释】抛弃学问才能免除忧患。应诺与阿斥,相差有多少?善良与丑恶,相差有多少?人们所怕的,就不能怕。自古以来就是如此啊,还没有个尽头!众人都兴高采烈,好象参加盛大的宴席,好象春天去登台眺望美景。唯独我自己淡淡的无动于衷,好象还不会发笑的婴儿。疲倦啊,象是无家可归!.众人都有余,只有我好象什么也没有,我真是愚人的心肠啊,混混沌沌啊!人们都是那么清醒,我却混混迷迷,人们是那么精明,我却什么也不知道。辽阔无边啊,象大海,无尽无休啊,象大风。.众人都有能耐,唯独我愚笨无能。我和人们都不一样,是因为我以得了道为贵。

《老子》第二十一章

kǒnɡ孔d?

z hī

r?nɡ

容,

w?i

dào

s hì

c?nɡ

从。

dào

z hī

w?i

物,

w?i

h uǎnɡ

w?i

惚。

xī兮h uǎnɡ

兮,

z hōnɡ

yǒu

x iànɡ

象;

h uǎnɡ

兮,

z hōnɡ

yǒu

物。

yǎo

mínɡ冥xī

兮,

z hōnɡ

yǒu

jīnɡ

精;

jīnɡ

s han

z hēn

真,

z hōnɡ

yǒu

xìn

信。

jīn

ɡǔ

古,qí

mínɡ

去,

y ua

z h?nɡ

甫。

h?

z hī

z h?nɡ

z hī

z h uànɡ

zāi

?yǐ

此。

【解释】大德的形态,与道一致。道这个东西,是恍恍惚惚的没有固定的形体。惚啊恍啊,惚恍之中却有形象;恍啊惚啊,恍惚之中却有实物;深啊远啊,深远之中却有精气,这种精气是真实可信的。从古到今,它的名字不能废去,根据它才能认是万物的开始。我怎么会知道万物的开始的情况呢?原因就在于此。

《老子》第二十二章

qǔ曲z?

q uán

全,

wǎnɡ

z?

z hí

直,

z?

yínɡ

盈,

z?

xīn

新,

s hǎo

z?

d uō

多,

d uō

z?则h u?

惑。

s hì

s hanɡ

r?n

bào

w?i

t iān

x ià

s hì

式。

j iàn

见,

ɡù

mínɡ

明;

bù不zì

s hì

是,

ɡù

z hānɡ

彰;

伐,

ɡù

yǒu

ɡōnɡ

功;

jīn

矜,

ɡù

c hánɡ

。fū

w?i

z hēnɡ

争,

ɡù

t iān

x ià

m?

n?nɡ

z hī

z hēnɡ

争。

ɡǔ

z hī

s uǒ

wai

谓“

z?则q uán

全”

z hě

者,

yán

zāi

哉!

c h?nɡ

q uán

?r

ɡuī

z hī

之。

【解释】委屈才能保全,弯曲才能伸直,低洼才能充盈,破旧才能生新,少取才有收获,多取反而迷惑。因此圣人用这一原则作为天下事理和模式。不固执己见,才能看的分明;不自以为是,才能是非昭彰;不自我夸耀才显得有功,不自高自大才能保持长久;正因为不与人争,所以天下就没有人能争得过他。古时所说的委屈才能保全等话,怎么能是空话呢!真正能全部得到它。

《老子》第二十三章

xī希yán

rán

然。

ɡù

p iāo

fēnɡ

z hōnɡ

c háo

朝,

z h?u

z hōnɡ

日。

s hú

wai

z hě者?t iān

地。

t iān

s hànɡ

n?nɡ

j iǔ

久,

?r

k uànɡ

r?n

乎?

ɡù

c?nɡ

s hì

yú于dào

z hě

者,

t?nɡ

dào

道;

d?

z hě

者,

t?nɡ

d?

德;

s hī

z hě

者,

t?nɡ

s hī

。t?nɡ

dào

z hě

者,

dào

la

d?

z hī

之;

t?nɡ

d?

z hě

者,

d?

la

d?

z hī之;t?nɡ

s hī

z hě

者,

s hī

la

d?

z hī

之。

xìn

yān

焉,

yǒu

xìn

yān

焉。

【解释】少说话是合乎自然法则的。所以,狂风刮不到一个早晨,暴雨下不到一整天,是谁使它这样的?是天地。天地(的狂风暴雨)尚且不能持久,何况于人呢?所以凡是从事于道的人:求道的就与道相同。求德的就与德相同,求失的就与失相同。与道相同的人,道也乐意得到他;与德相同的人,德也乐意得到他;与失相同的人,失也乐意得到他。不值得信任的,当然就有不相信的事情发生!

《老子》第二十四章

qǐ企z hě

立;

k uà

z hě

xínɡ

行;

j iàn

z hě

mínɡ

明;

s hì

z hě

z hānɡ

;zì

z hě

ɡōnɡ

功;

jīn

z hě

c hánɡ

长。

zài

dào

也,

y uē

曰:

s hí食z h uì

xínɡ

形。

h u?

a

z hī

之,

ɡù

yǒu

dào

z hě

c hù

处。

【解释】掂起脚跟是站不稳当的;故意跨大步是走不远的;固执己见的是看不分明的;自以为是的是看不清是非的;自我炫耀的是显不出功劳的;自高自大的是不能长久的。从道的观点来看,应当说是剩饭赘瘤。谁都厌恶它,所以有道的人不这样做。

《老子》第二十五章

yǒu 有wù

hùn

c h?nɡ

成,

x iān

t iān

s hēnɡ

生。

l iáo

兮,

?r

ɡǎi

改,

z hōu 周xínɡ

?r

dài

殆,

w?i

t iān

母。

z hī

mínɡ

名,

q iánɡ

z hī之y uē

dào

道,

q iánɡ

w?i

z hī

mínɡ

y uē

大。

y uē

s hì

逝,

s hì

y uē

y uǎn

远,

y uǎn

y uē

fǎn 反。ɡù

dào

大,

t iān

大,

大,

r?n

大。

z hōnɡ

yǒu

,?r

r?n

yān

焉。

r?n 人fǎ

地,

t iān

天,

t iān

dào

道,

dào

rán

然。

【解释】有一个混然一体的东西,出生在天地之前。无声啊,无形啊,不依靠外力而永远存在。不停地循环运行,它可以算做天下万物的根本。我不知到它的名字,把它叫做道,并勉强给它起个名字叫做大。大到无边叫做逝去,逝去叫做遥远,遥远可返回本原。所以道大.天大,地大,人也大。宇宙中有四大,而人是四大之一。人以大为法则,地以天为法则,天以道为法则,道以自然为法则。

《老子》第二十六章

z h?nɡ重w?i

qīnɡ

ɡēn

根,

jìnɡ

w?i

zào

jūn

君。

s hì

jūn

z hōnɡ

xínɡ

z h?nɡ

。s uī

yǒu

r?nɡ

ɡuān

观,

yàn

c hù

c hāo

rán

然。

nài

h?

wàn

c h?nɡ

z hī

z hǔ

主,

?r

s hēn

qīnɡ轻t iān

x ià

下?

qīnɡ

z?

s hī

ɡēn

根,

zào

z?

s hī

jūn

君。

【解释】重是轻的根本,静是动的主宰。因此,圣人终日行走不离开辎重。虽有豪华的生活,却不沉溺在里面。为什么身为大国的君主,却轻率地对待天下的事情呢?轻率必然丧失基础,妄动必然丧失主宰。

《老子》第二十七章

s hàn 善xínɡ

z h?

迹,

s hàn

yán

x iá

z h?

谪;

s hàn

s hù

y?nɡ

c h?u

ca

策;

s hàn

wú无ɡuān

j iàn

?r

kāi

开,

s hàn

j i?

s h?nɡ

y uē

?r

j iě

解。

s hì

s hanɡ

r?n 人c hánɡ

s hàn

j iù

r?n

人,

ɡù

r?n

人;

c hánɡ

s hàn

j iù

物,

ɡù

物。

s hì是wai

mínɡ

明。

ɡù

s hàn

r?n

z hě

者,

s hàn

r?n

z hī

s hī

师;

s hàn

r?n

z hě

者,

s hàn 善r?n

z hī

资。

ɡuì

s hī

师,

ài

资,

s uī

z hì

迷,

s hì

wai 谓yào

m iào

妙。

【解释】善于行路的,不留辙迹;善于言谈的,不留话柄;善于计算的,不留筹码;善于关闭的不用锁具却不能打开;善于捆绑的,不用绳索却不能解脱。因此,圣人总是善于救人,所以没有废弃的人;总是善于用物,所以总是没有废弃的物;这就叫做内在的聪明。所以,善人是恶人的老师,恶人是山热病的借鉴,不尊重他的老师,不爱护他的借鉴,虽自以为明智而实际上很糊涂。这就是精深奥妙的道理。

《老子》第二十八章

z hī知qí

x i?nɡ

雄,

s hǒu

雌,

w?i

t iān

x ià

溪。

w?i

t iān

x ià

溪,

c hánɡ

d?

离,fù

ɡuī

yīnɡ

?r

儿。

z hī

bái

白,

s hǒu

辱,

w?i

t iān

x ià

ɡǔ

谷。

w?i 为t iān

x ià

ɡǔ

谷,

c hánɡ

d?

nǎi

足,

ɡuī

朴。

z hī

bái

白,

s hǒu

hēi 黑,w?i

t iān

x ià

s hì

式。

w?i

t iān

x ià

s hì

式,

c hánɡ

d?

ta

忒,

ɡuī

极。pǔ

sàn

z?

w?i

器,

s hanɡ

r?n

y?nɡ

z hī

之,

z?

w?i

ɡuān

z hǎnɡ

长,

ɡù

z hì

bù不ɡē

割。

【解释】知道什么是雄强,却安守柔弱,甘作天下的沟溪。甘作天下的沟溪,永恒的德就不会离失,回复到初生的婴儿的状态。明知什么是明亮,却安守黑暗,甘作天下的模式。甘作天下的模式,永恒的德就不会丢失,回复到最终的真理。明知什么是荣耀,却安守卑辱,甘愿作天下的川谷。甘作天下的川谷,永恒的德才可以充足,回复的纯朴,纯朴分散就成为器具,圣人们用它们是发挥他们的长处。所以,大的器具是完整的。

《老子》第二十九章

j iānɡ将yù

t iān

x ià

?r

w?i

z hī

之,

j iàn

d?

已。

t iān

x ià

s h?n

器,

bù不kě

w?i

也,

z hí

也。

w?i

z hě

bài

z hī

之,

z hí

z hě

s hī

z hī

之。

s hì

yǐ以s hanɡ

r?n

w?i

为,

ɡù

bài

败;

z hí

执,

ɡù

s hī

失。

fū夫wù

h u?

xínɡ

h u?

s uí

随;

h u?

h u?

c h uī

吹;

h u?

q iánɡ

h u?

l?i

羸;

h u?

zǎi

h u?

h uī

。s hì

s hanɡ

r?n

s han

甚,

s hē

奢,

tài

泰。

【解释】打算治理天下用妄为的办法,我看他是得不到什么的。天下诗歌神圣的东西,是不能妄为的。妄为的人要失败,想据为己有的要丢失。所以一切事物有前行的有后随的,有轻嘘的有急吹的,有强壮的有瘦弱的,有小挫的有全毁的。所以圣人要去掉极端的奢侈的过分的措施。

《老子》第三十章

yǐ以dào

z uǒ

r?n

z hǔ

z hě

者,

bīnɡ

q iánɡ

t iān

x ià

下。

s hì

hǎo

y uǎn

远。

s hī

z hī

s uǒ所c hù

处,

jīnɡ

s hēnɡ

yān

焉。

jūn

z hī

h?u

后,

yǒu

x iōnɡ

n ián

年。

s hàn

yǒu

ɡuǒ

?r 而yǐ

已,

q iánɡ

强。

ɡuǒ

?r

jīn

矜,

ɡuǒ

?r

伐,

ɡuǒ

?r

j iāo 骄。ɡuǒ

?r

d?

已,

ɡuǒ

?r

q iánɡ

强。

z h uànɡ

z?

lǎo

老,

s hì

wai

dào 道,bù

dào

zǎo

已。

【解释】用道辅助君王的人,不用兵力在天下逞强,这事容易得到报应:军队驻过的地方,就会长满荆棘。大战之后,必定有荒年。善于用兵的只求有个好结果就行了,不敢用兵来逞强。有好结果了,不要自高自大,有好结果了不要夸耀,有好结果了不要骄傲,有好结果了要看成是出于不得已,有好结果了不要逞强。事物壮大了就会衰老,这就叫不和乎道的原则,不和乎道的原则必然消亡。

《老子》第三十一章

fū夫bīnɡ

z hě

者,

x iánɡ

z hī

器,

h u?

a

z hī

之,

ɡù

yǒu

dào

z hě

c hù

处。

jūn 君zǐ

z?

ɡuì

z uǒ

左,

y?nɡ

bīnɡ

z?

ɡuì

y?u

右。

bīnɡ

z hě

x iánɡ

z hī

器,

fēi

jūn 君zǐ

z hī

器,

d?

?r

y?nɡ

z hī

之,

t ián

dàn

w?i

s hànɡ

上。

s hanɡ

?r

měi

,?r

měi

z hī

z hě

者,

s hì

la

s hā

r?n

人。

la

s hā

r?n

z hě

者,

z?

d?

z hì志yú

t iān

x ià

矣。

s hì

s hànɡ

z uǒ

左,

x iōnɡ

s hì

s hànɡ

y?u

右。

p iān

j iānɡ

jūn

z uǒ

,s hànɡ

j iànɡ

jūn

y?u

右,

yán

sānɡ

c hù

z hī

之。

s hā

r?n

z hī

z h?nɡ

众,

bēi

āi 哀qì

z hī

之,

z hàn

s hanɡ

sānɡ

c hù

z hī

之。

【解释】兵器是不吉利的东西,谁都厌恶它,所以有道的人不仰仗它。君子平时以左边为上,打仗时就以右边为上。兵器是不吉利的东西,不是君子的东西,不得已而用它,看轻一些为好。胜利了也不要看成是美事。如果看成美事,就是喜欢杀人了。喜欢杀人的人,就不可能得志于天下了。吉庆事以左边为上,凶丧事以右边为上。偏将军在左边,上将军在右边,就是说用办丧事的规矩来处理。战争杀人众多,要带者悲痛的心情参与,就是战胜了也要用办丧事的规矩来处理。

《老子》第三十二章

dào 道c hánɡ

mínɡ

朴。

s uī

x iǎo

小,

t iān

x ià

m?

n?nɡ

c h?n

臣。

h?u

wánɡ

r u?

n?nɡ

s hǒu

z hī

,wàn

j iānɡ

bīn

宾。

t iān

x iānɡ

h?

合,

j iànɡ

ɡān

露,

mín

m?

z hī

lìnɡ

?r 而zì

jūn

均。

s hǐ

z hì

yǒu

mínɡ

名,

mínɡ

yǒu

有,

j iānɡ

z hī

z hǐ

止,

z hī

z hǐ止kě

dài

殆。

dào

z hī

zài

t iān

x ià

下,

y?u

c h uān

ɡǔ

z hī

j iānɡ

hǎi

海。

【解释】道永远没有固定的名称。朴虽然小,天下没有谁能支配它。到侯王的如果能守着它,万物将会自动归从。天地之气相合,就会下雨。人们没有指使它,它却自然均匀。开始有制度就要有名称,名称既然有了,就要适可而止。知道适可而止可以避免危险。比如道为天下所归,就像江海为一切河流所归一样。

《老子》第三十三章

z hī知r?n

z hě

z hì

智,

z hī

z hě

mínɡ

明。

s hanɡ

r?n

z hě

yǒu

力,

s hanɡ

z hě

q iánɡ

强。

z hī知zú

z hě

富。

q iánɡ

xínɡ

z hě

yǒu

z hì

志。

s hī

s uǒ

z hě

j iǔ

久。

?r

wánɡ亡z hě

s h?u

寿。

【解释】能认识别人的叫做智,能认识自己的叫做明。能战胜别人的叫做有力,能战胜自己缺点的叫做刚强。知道满足就感觉富有,坚持力行的就是有志气,不迷失本性的就能长久,死而不被遗忘的就是长寿。

《老子》第三十四章

dà大dào

fàn

兮,

z uǒ

y?u

右。

wàn

s hì

z hī

s hēnɡ

?r

辞,

ɡōnɡ

c h?nɡ成?r

yǒu

有。

yǎnɡ

wàn

?r

w?i

z hǔ

主,

mínɡ

x iǎo

小;

wàn

ɡuī归yān

?r

w?i

z hǔ

主,

mínɡ

w?i

大。

z hōnɡ

w?i

大,

ɡù

n?nɡ能c h?nɡ

大。

【解释】万物依靠它生存而它从不说什么,成功了它不据为己有。养育了万物而不自以为主宰,经常没有欲望,可称为渺小;万物想它归附而它不自以为主宰,可以称之为伟大。因为它到底不自以为伟大,所以才成为伟大。

《老子》第三十五章

z hí执dà

x iànɡ

象,

t iān

x ià

wǎnɡ

往。

wǎnɡ

?r

hài

害,

ān

pínɡ

tài

泰。

la

ěr

饵,

ɡu?过ka

z hǐ

止。

dào

z hī

c hū

kǒu

口,

dàn

wai

味,

s hì

z hī

j iàn

见,

tīnɡ听z hī

w?n

闻,

y?nɡ

z hī

既。

【解释】谁要掌握了道,天下人都要向他投靠。都来投靠也不会互相伤害,大家都和平安泰。音乐与美食,能使行人停步。道要说出来,却淡的无味。看它看不见,听它听不到,用它用不完。

《老子》第三十六章

j iānɡ将yù

z hī

之,

ɡù

z hānɡ

z hī

之;

j iānɡ

r u?

z hī

之,

ɡù

q iánɡ

z hī

之;

j iānɡ

yù欲fai

z hī

之,

ɡù

xìnɡ

z hī

之;

j iānɡ

z hī

之,

ɡù

z hī

之。

s hì

wai

wēi 微mínɡ

明。

r?u

r u?

s hanɡ

ɡānɡ

q iánɡ

强。

t uō

y uān

渊,

ɡu?

z hī

kě可yǐ

s hì

r?n

人。

【解释】想要收敛它,必先扩张它;想要削弱它,必先增强它;想要废弃它,必先兴盛它;想要夺取它,必先给与它。这叫做精深的预见,柔弱会战胜刚强。鱼不能离开水,国家的好武器不能拿出来给人看。

《老子》第三十七章

dào 道c hánɡ

w?i

?r

w?i

为。

h?u

wánɡ

r u?

n?nɡ

s hǒu

z hī

之,

wàn

j iānɡ

h uà

。h uà

?r

z u?

作,

j iānɡ

z han

z hī

mínɡ

z hī

朴。

z han

z hī

mínɡ

z hī之pǔ

朴,

j iānɡ

欲。

jìnɡ

静,

t iān

x ià

j iānɡ

z hanɡ

正。

【解释】道是无为的而没有一件事不是它所为的。侯王如果能保持无为这一原则,万物将自动向他归化。归化后如果有欲望发作,我就用“无名之扑”来镇服他。无名之扑也就是根绝欲望。根绝欲望可以安静,天下自然就会稳定。

《老子》第三十八章

s hànɡ上d?

d?

德,

s hì

yǒu

d?

德;

x ià

d?

s hī

d?

德,

s hì

d?

德。

s hànɡ上d?

w?i

?r

w?i

为;

x ià

d?

w?i

?r

yǒu

w?i

为。

s hànɡ

r?n

w?i

z hī之?r

w?i

为;

s hànɡ

w?i

z hī

?r

yǒu

w?i

为。

s hànɡ

w?i

z hī

?r

m?

z hī之yìnɡ

应,

z?

rǎnɡ

?r

rēnɡ

z hī

之。

ɡù

s hī

dào

?r

h?u

d?

德,

s hī

d?

?r

h?u

r?n 仁,s hī

r?n

?r

h?u

义,

s hī

?r

h?u

礼。

z hě

者,

z hōnɡ

xìn

z hī

báo 薄,?r

l uàn

z hī

s hǒu

首。

q ián

s hí

z hě

者,

dào

z hī

h uá

华,

?r

z hī

s hǐ

始。

s hì

yǐ以dà

z hànɡ

f u

c hù

h?u

厚,

báo

薄;

c hù

s hí

实,

h uá

。ɡù

此。

【解释】上德不表现为有德,实际上是有德。下德自以为有德,实际上是没有德的。上德无所表现不故意表现他的德。下德有所表现并故意表现他的德。上仁有所表现,但非故意表现他的仁。上义有所表现,并故意表现他的义。上礼有所表现而得不到响应。就伸出胳膊强迫人家来响应。所以失去了道以后才有德,失去了德以后才有仁,失去了仁以后才有义,失去了义而后才有礼。礼这个东西,是忠信的不足是混乱的开始。有先见之明的人,是道的虚华是愚昧的开始。因此,大丈夫立身淳厚而不居于贫薄,存心朴实,而不在于虚华。所以要舍弃后者采取前者。

《老子》第三十九章

xī昔z hī

d?

z hě

者:

t iān

d?

qīnɡ

清;

d?

nínɡ

宁;

s h?n

d?

yǐ以línɡ

灵;

ɡǔ

d?

s hēnɡ

生;

h?u

d?

w?i

t iān

x ià

z hanɡ

正。

z hì

z hī

也,wai

t iān

qīnɡ

清,

j iānɡ

kǒnɡ

l ia

裂;

nínɡ

宁,

j iānɡ

kǒnɡ

fai

废;

s h?n 神wú

línɡ

灵,

j iānɡ

kǒnɡ

x iē

歇;

ɡǔ

yínɡ

盈,

j iānɡ

kǒnɡ

j i?

竭;

wàn

yǐ以s hēnɡ

生,

j iānɡ

kǒnɡ

m ia

灭;

h?u

wánɡ

z hanɡ

正,

j iānɡ

kǒnɡ

j u?

蹶。

ɡù

ɡuì

j iàn

w?i 为běn

本,

ɡāo

x ià

w?i

基。

s hì

h?u

wánɡ

c hēnɡ

ɡū

孤、

ɡuǎ

寡、

ɡǔ

。cǐ

fēi

j iàn

w?i

běn

x i?

邪?

fēi

乎?

ɡù

z hì

誉。

s hì

ɡù

yù欲lù

玉,

l u?

l u?

s hí

石。

【解释】自古以来凡是得到一的:天得到一就清明,地得到一就安宁,神得到一就有灵,洼坑得到一就充盈,万物得到一就繁衍滋生,侯王得到一就能为天下的首领。他们都是从得到一才能达到的境界,天不能保持清明,恐怕要破裂;地不能保持安宁,恐怕要废弃;神不能保持灵验,恐怕就要消失;洼坑不能保持充盈,恐怕要枯竭;万物不能繁衍滋生,恐怕要灭绝;侯王不能保持高地位,恐怕要垮台。所以,贵以*为根本,高以下为基础。所以,侯王自称为“孤家”.“寡人”“不*”。这不是以*为根本吗?难道不是这样吗?所以,追求过多的荣誉就没有荣誉,不想做高贵的美玉,要做坚硬的基石。

《老子》第四十章

fǎn 反z hě

dào

z hī

d?nɡ

动;

r u?

z hě

dào

z hī

y?nɡ

用。

t iān

x ià

wàn

s hēnɡ

yǒu

有,

yǒu

s hēnɡ生yú

无。

【解释】向相反的方向变化是道的运动,示弱是道的运用。天下万物生于能看得见的“有”,而“有”却生于看不见的“无”。《老子》第四十一章

s hànɡ上s hì

w?n

dào

道,

qín

?r

xínɡ

z hī

之;

z hōnɡ

s hì

w?n

dào

道,

r u?

cún

r u?

wánɡ

亡;

x ià

s hì士w?n

dào

道,

x iào

z hī

之。

x iào

w?i

dào

道。

ɡù

j iàn

yán

yǒu

z hī

:mínɡ

dào

r u?

mai

昧;

jìn

dào

r u?

t uì

退;

dào

r u?

lai

颣;

s hànɡ

d?

r u?

ɡǔ

谷;

ɡuǎnɡ广d?

ru?

足;

j iàn

d?

r u?

tōu

偷;

z hì

z hēn

r u?

渝;

bái

r u?

;dà

fānɡ

隅;

wǎn

c h?nɡ

成;

yīn

s hēnɡ

声;

x iànɡ

xínɡ

形;

dào 道yǐn

mínɡ

名。

w?i

dào

道,

s hàn

dài

q iě

c h?nɡ

成。

【解释】上士听了道的道理,就努力去实践;中士听了道的道理,觉得好象是有道理又好象没道理;下士听了道的道理,就哈哈大笑。不被嘲笑那就不是真正的道了!所以古人说过:明显的“道”好象暗昧,前进的“道”好象后退,平坦的“道”好像高低不平,崇高的“德”好像低洼的川谷,洁白好象污垢,广大的“德”好像有不足,刚健的“德”好像是怠惰,质地纯净好像是浑浊。最大的方形反而没有边角,重大的器具往往制成得很晚,最大的声音听来反而无声,最大的形象看来反而无形。“道”幽隐而无名,只有“道”,才善于使万物得以完成。

《老子》第四十二章

dào 道s hēnɡ

一,

s hēnɡ

ar

二,

ar

s hēnɡ

sān

三,

sān

s hēnɡ

wàn

物。

wàn

yīn

?r 而bào

yánɡ

阳,

c hōnɡ

w?i

h?

和。

r?n

z hī

s uǒ

a

恶,

w?i

ɡū

孤、

ɡuǎ

寡、

ɡǔ

谷,?r

wánɡ

ɡōnɡ

w?i

c hēnɡ

称。

ɡù

h u?

sǔn

z hī

?r

益,

h u?

z hī

?r

sǔn 损。r?n

z hī

s uǒ

j iào

教,

j iào

z hī

之。

q iánɡ

l iánɡ

z hě

d?

死,

j iānɡ将yǐ

w?i

j iào

父。

【解释】道产生统一体,统一体产生对立的两个方面,对立的两个方面产生第三者,第三者产生万事万物。万物内部都包含着阴阳两个对立的方面,它们在交冲中得到和谐。人们所厌恶的就是“孤家”.“寡人”.“不*”这些词儿。而王公们却用这些词儿称呼自己。所以,一切事物贬损它它却得到增益;增益它它却受到贬损。人们所教导我的,我也用来教导别人:“强暴的人不得好死”。我要把这句话作为教人的宗旨。

《老子》第四十三章

t iān 天x ià

z hī

z hì

r?u

柔,

c hí

c hěnɡ

t iān

x ià

z hī

z hì

j iān

坚。

yǒu

j iàn

间,

s hì是yǐ

z hī

w?i

z hī

yǒu

益。

yán

z hī

j iào

教,

w?i

z hī

益,

t iān

x ià

xī希jí

z hī

之。

【解释】天下最柔弱的东西,能驾御天下最坚硬的东西。无形的力量能进入没有空隙的东西里面。我因而认识到无为的好处。无言的教导,无为的好处,天下的事很少能够比上得上它。

《老子》第四十四章

mínɡ名yǔ

s hēn

s hú

qīn

亲?

s hēn

h u?

s hú

d uō

多?

d?

wánɡ

s hú

bìnɡ

病?

s han

ài

dà大fai

费;

d uō

cánɡ

h?u

wánɡ

亡。

ɡù

z hī

辱,

z hī

z hǐ

dài

殆,

yǐ以c hánɡ

j iǔ

久。

【解释】名声与身体相比哪个亲切?身体与财产相比哪个重要?得到和丧失相比哪个有害?所以,过分的吝惜必招致更大的破费,丰厚的储藏必有严重的损失。知道满足就不会遭到侮辱,知道适可而止就不会遇到危险,可以长久安全。

《老子》第四十五章

dà大c h?nɡ

r u?

q uē

缺,

y?nɡ

弊。

yínɡ

r u?

c hōnɡ

冲,

y?nɡ

q i?nɡ

穷。

dà大z hí

r u?

屈,

q iǎo

r u?

z h uō

拙,

b iàn

r u?

na

讷。

jìnɡ

s hanɡ

zào

躁,

hán

s hanɡ

ra

热。qīnɡ

jìnɡ

w?i

t iān

x ià

z hanɡ

正。

【解释】最完美的东西好象是空虚的,它的作用不会穷竭。最挺直的好象弯曲,最灵巧的好象笨拙,最好的口才好象说话迟钝。急走能战胜寒冷,安静能克服炎热,清净无为可以做天下的首领。

《老子》第四十六章

t iān 天x ià

yǒu

dào

道,

q ua

zǒu

fan

粪。

t iān

x ià

dào

道,

r?nɡ

s hēnɡ

j iāo

。h u?

m?

z hī

足;

j iù

m?

d?

得。

ɡù

z hī

z hī

,c hánɡ

矣。

【解释】天下有道时,战马都用来耕地;天下无道时,怀孕的马也要在战场上生驹。最大的灾祸是不知道满足,最大的罪过是贪得无厌。所以,知道满足为满足永远是满足的。

《老子》第四十七章

bù不c hū

户,

z hī

t iān

x ià

下;

k uī

yǒu

牖,

j iàn

t iān

dào

道。

c hū

y uǎn

远,

qí其z hī

s hǎo

少。

s hì

s hanɡ

r?n

xínɡ

?r

z hī

知,

j iàn

?r

mínɡ

明,

w?i

?r 而c h?nɡ成。

【解释】不出大门,就能知道天下的事理。不望窗外,就能看到天道。走出去越远,知道的道理越少。所以圣人不需要通过经历就能知晓,不需亲见就能明了,不去做就能成功。

《老子》第四十八章

w?i 为x u?

益,

w?i

dào

sǔn

损。

sǔn

z hī

y?u

sǔn

损,

z hì

w?i

为。

wú无w?i

?r

w?i

为。

t iān

x ià

c hánɡ

s hì

事,

yǒu

s hì

事,

zú足yǐ

t iān

x ià

下。

【解释】求学问天天增加,求道天天减少,减少再减少,以至于达到无为的境地,虽然无为而没有不是他所为的。治理天下不要经常进行干扰。如

果经常干扰,就不可能治理好天下。《老子》第四十九章

s hanɡ圣r?n

c hánɡ

xīn

心,

bǎi

xìnɡ

xīn

w?i

xīn

心。

s hàn

z hě

者,

s hàn

z hī

之;

s hàn 善z hě

者,

s hàn

z hī

之;

d?

s hàn

善。

xìn

z hě

者,

xìn

z hī

之;

xìn

z hě

,wú

xìn

z hī

之;

d?

xìn

信。

s hanɡ

r?n

zài

t iān

x ià

下,

yān

焉,

w?i

t iān

x ià下hún

xīn

心,

bǎi

xìnɡ

j iē

z hù

ěr

目,

s hanɡ

r?n

j iē

hái

z hī

之。

【解释】圣人没有固定的意志以百姓的意志为意志。善良的人我善待他,不善良的人我也善待他,就可以使人向善。讲信用的人我信任他,不讲信用的人我也信任他,就可以使人守信用。胜任治理天下,和和气气使天下百姓心思归于浑朴。百姓都注意他们自己听到的和看到的,圣人使百姓们都回复到婴儿般的状态。

《老子》第五十章

c hū出s hēnɡ

死。

s hēnɡ

z hī

徒,

s hí

yǒu

sān

三;

z hī

徒,

s hí

yǒu

sān

三;

r?n 人z hī

s hēnɡ

生,

d?nɡ

z hī

地,

s hí

yǒu

sān

三。

h?

ɡù

故?

s hēnɡ生z hī

h?u

厚。

ɡài

w?n

s hàn

s ha

s hēnɡ

z hě

者,

xínɡ

虎,

jūn

bai 被j iǎ

bīnɡ

兵;

s uǒ

t?u

j iǎo

角,

s uǒ

y?nɡ

z hǎo

爪,

bīnɡ

s uǒ

r?nɡ容qí

ran

刃。

h?

ɡù

故?

地。

【解释】从出生到死亡。长命的占十分之三,短命的占十分之三,本来可以长命的,却过早死去的也占十分之三。这是为什么?因为想长命,生活过于优厚。听说善于保护生命的人,在陆地上行走不会遇到牛和老虎,在战争中不会遭到杀伤。牛永不上它的角,老虎用不上它的爪,兵器用不上它的刃。这是为什么?因为他不到有死亡危险的地方去。

《老子》第五十一章

dào 道s hēnɡ

z hī

之,

d?

c hù

z hī

之,

xínɡ

z hī

之,

s hì

c h?nɡ

z hī

之。

s hì

wàn

m?

bù不zūn

dào

?r

ɡuì

d?

德。

dào

z hī

zūn

尊,

d?

z hī

ɡuì

贵,

m?

z hī

mìnɡ

?r

c hánɡ

zì自rán

然。

ɡù

dào

s hēnɡ

z hī

之,

d?

c hù

z hī

之;

c hánɡ

z hī

z hī

之;

c h?nɡ

z hī

s hú

z hī

;yǎnɡ

z hī

z hī

之。

s hēnɡ

?r

yǒu

有,

w?i

?r

s hì

恃,

c hánɡ

?r

zǎi

宰。

s hì是wai

x uán

d?

德。

【解释】道生长万物,德养育万物,种类区分万物,环境形成万物。因而万物没有不尊重道而珍贵德的。道所以被尊重,德所以被珍贵,就在于它不加干涉而顺应自然。所以道生长万物,德养育万物,使万物得到生长和发育,使万物得到安定和保护,使万物得到养育和繁殖,生养了万物而不据为己有,帮助了万物而不自以为有功,当万物之长而不自以是主宰,这就是最深远的德。

《老子》第五十二章

t iān 天x ià

yǒu

s hǐ

始,

w?i

t iān

x ià

母。

d?

母,

z hī

子,

fù复s hǒu

母,

m?i

s hēn

dài

殆。

sāi

d uì

兑,

m?n

门,

z hōnɡ

s hēn

qín 勤。kāi

d uì

兑,

s hì

事,

z hōnɡ

s hēn

j iù

救。

j iàn

x iǎo

y uē

mínɡ

明,

s hǒu

r?u 柔y uē

q iánɡ

强。

y?nɡ

ɡuānɡ

光,

ɡuī

mínɡ

明,

s hēn

yānɡ

殃;

s hì

w?i

c hánɡ

常。

【解释】天下事物都有个开头儿,要把这个开头儿当作天下事物的根本。已经得知了万物的根本,就能认识万物。既然认识了万物,还必须坚守着万物的根本,就一辈子没危险。塞着窟窿,关闭门户,终身不生疾病,敞开窟窿,济了他们的事,终身不可救治。观察细微叫做明,保持柔弱叫做强。用它的光亮返照内在的明,不给自身带来灾殃,这就是熟习常道。

《老子》第五十三章

s hǐ使wǒ

j ia

rán

yǒu

z hī

知,

xínɡ

dào

道,

w?i

s hī

s hì

wai

畏。

dào

s han

,?r

r?n

hǎo

jìnɡ

径。

c háo

s han

c hú

除,

t ián

s han

芜,

cānɡ

s han

虚;

w?n

cǎi

,dài

j iàn

剑,

yàn

yǐn

s hí

食,

cái

h u?

yǒu

馀;

s hì

w?i

dào

k uā

夸。

fēi

dào

yě也zāi 哉!

【解释】假如我有点知识,我就在大道上行走,怕的是走邪路。大路很平坦,而人却喜欢走捷径。朝政很腐败,农田很荒芜,仓库很空虚,而穿着锦绣衣服,带着锋利宝剑,吃厌了精美饮食,占有过多的财富,这就叫做强盗头子。多么不和乎道呀!

《老子》第五十四章

s hàn 善j iàn

z hě

拔,

s hàn

bào

z hě

t uō

脱,

sūn

c h u?

辍。

x iū

z hī之yú

s hēn

身,

d?

nǎi

z hēn

真;

x iū

z hī

j iā

家,

d?

nǎi

馀;

x iū

z hī

yú于x iānɡ

乡,

d?

nǎi

c hánɡ

长;

x iū

z hī

bānɡ

邦,

d?

nǎi

fēnɡ

丰;

x iū

z hī

t iān 天x ià

下,

d?

nǎi

普。

ɡù

s hēn

ɡuān

s hēn

身,

j iā

ɡuān

j iā

家,

x iānɡ

ɡuān 观x iānɡ

乡,

bānɡ

ɡuān

bānɡ

邦,

t iān

x ià

ɡuān

t iān

x ià

下。

h?

z hī

t iān

x ià

rán

zāi 哉?yǐ

此。

【解释】善建的不可拔除,善抱的不会脱落,子孙遵照这个道理祭祀永不断绝。用这个道理修身,他的德就会纯真;用这个道理治家,他的德就会有馀;用这个道理治乡,这乡的德就会久远;用这个道理治国,这个国的德就会丰厚;用这个道理治天下,天下的德就会普及。所以,从个人去认识个人,从家去认识家,从乡去认识乡,从国去认识国,从天下去认识天下。我怎么会知道天下是这样的呢?就是用这种方法。

《老子》第五十五章

hán 含d?

z hī

h?u

厚,

c hì

子。

c h?nɡ

s hì

螫,

měnɡ

s h?u

据,

j u?

n iǎo 鸟bù

b?

搏。

ɡǔ

r u?

jīn

r?u

?r

w?

ɡù

固。

wai

z hī

pìn

z hī

h?

?r

j uān

z u?

,jīnɡ

z hī

z hì

也。

z hōnɡ

hào

?r

á

嗄,

h?

z hī

z hì

也。

z hī

h?

y uē

c hánɡ常,z hī

c hánɡ

y uē

mínɡ

明。

s hēnɡ

y uē

x iánɡ

祥。

xīn

s hǐ

使

y uē

q iánɡ

强。

z h uànɡ

z?

lǎo 老,wai

z hī

dào

道,

dào

zǎo

已。

【解释】含德深厚的人,好比是个婴儿。毒虫不蛰他,猛兽不伤他,恶鸟不抓他,筋骨柔弱而小拳头握得很牢固。不知道男女交合是咋回事,而小生殖器常常勃起,这是精力充沛的表现。整天号啼而喉咙却不沙哑,这是淳和之极的表现。认识淳和的道理叫做常,认识到常的叫做明。贪求生活享受叫做灾殃,欲望支配精气叫做逞强。事物过分壮大就会衰老,可说是离开了道,离开了道就要早亡。

《老子》第五十六章

z hī知z hě

yán

言,

yán

z hě

z hī

知。

c u?

r uì

锐,

j iě

fēn

纷,

h?

ɡuānɡ

,t?nɡ

c h?n

尘,

s hì

wai

x uán

t?nɡ

同。

ɡù

d?

?r

qīn

亲,

d?

?r

s hū疏;bù

d?

?r

利,

d?

?r

hài

害;

d?

?r

ɡuì

贵,

kě可d?

?r

j iàn

贱。

ɡù

w?i

t iān

x ià

ɡuì

贵。

【解释】真懂得的不随便乱说,随便乱说的不是真懂得。塞着穴洞,关闭门户,挫去锋芒,解脱纠纷,含光耀,混同垢尘,这就叫做“玄同”,所以,不可能对它亲近,不可能对他疏远。不可能使他得利,不可能使他受害。不可能使他尊贵,不可能使他下*。所以被天下所重视。

《老子》第五十七章

yǐ以z hanɡ

z hì

ɡu?

国,

y?nɡ

bīnɡ

兵,

s hì

t iān

x ià

下。

h?

z hī

qí其rán

zāi

哉?

此:

t iān

x ià

d uō

h uì

讳,

?r

mín

pín

贫;

r?n

d uō

器,ɡu?

j iā

hūn

昏;

r?n

d uō

q iǎo

巧,

起;

lìnɡ

z hānɡ

,dào

z?i

d uō

yǒu

有。

ɡù

s hanɡ

r?n

yún

云:“

w?i

为,

?r

mín

h uà

化;

wǒ我hǎo

jìnɡ

静,

?r

mín

z hanɡ

正;

s hì

事,

?r

mín

富;

,?r

mín

朴。”

【解释】用正大光明的方法治国,用奇谲诡异的方法用兵,以不扰民来掌握天下。我怎么知道会是这样的呢?就是因为:天下的禁令越多,人民就越贫困;民间的武器越多,国家就越混乱;人们的技术越巧,奇怪物品越多;法令越分明,盗贼就越多。所以圣人说:我无所作为人民自然顺化。我好静,人民自然端正,我不加干扰,人民自然富裕,我没有贪欲,人民自然淳朴。

《老子》第五十八章

qí其z hanɡ

man

man

闷,

mín

c hún

c hún

淳;

z hanɡ

c há

c há

察,

mín

q uē

q uē

缺。

s hì

yǐ以s hanɡ

r?n

fānɡ

?r

ɡē

割,

l ián

?r

ɡuì

刿,

z hí

?r

肆,

ɡuānɡ

?r

yào 耀。h u?

z hī

s uǒ

倚,

h u?

z hī

s uǒ

伏。

s hú

z hī

极?

qí其wú

z hanɡ

也。

z hanɡ

w?i

奇,

s hàn

w?i

yāo

妖。

r?n

z hī

迷,

ɡù固j iǔ久。

【解释】政治宽松,人民就淳朴。政治苛刻,人民就狡诈。灾害啊,幸福就在它身边,幸福啊,灾害就藏在里边。谁知它最后会怎么样?它没有定论。正常的可能变为反常,善良可能变为妖孽。人们的迷惑,由来已经很久了!因此圣人虽是方正的但不是切割的,虽是锋利的,但不伤人,虽是坦直的,但不放肆,虽是光亮的到不刺眼。

《老子》第五十九章

z hì治r?n

s hì

t iān

天,

m?

r u?

sa

啬。

w?i

sa

啬,

s hì

wai

zǎo

服;

zǎo

wai

z hī之z h?nɡ

d?

德;

z h?nɡ

d?

z?

ka

克;

ka

z?

m?

z hī

;m?

z hī

极,

yǒu

ɡu?

国;

yǒu

ɡu?

z hī

母,

c hánɡ

j iǔ

久;

s hì是wai

s hēn

ɡēn

ɡù

柢,

c hánɡ

s hēnɡ

j iǔ

s hì

z hī

dào

道。

【解释】治理人.事奉天都不如吝啬为好由于吝啬,可说成是早作准备。早作准备可说成是重积德。重积德就无往而不胜。无往而不胜这种力量是无法估计的。这种无法估计的力量,可以管理国家。有了治国的根本,治理方可以长久。这就叫做根扎得深.柢生的牢.这是延长生命的道理。

《老子》第六十章

z hì治dà

ɡu?

国,

r u?

pēnɡ

x iǎo

x iān

鲜。

dào

t iān

x ià

下,

ɡuǐ

s h?n

神;

fēi

qí其ɡuǐ

s h?n

神,

s h?n

s hānɡ

r?n

人;

fēi

s h?n

s hānɡ

r?n

人,

s hanɡ

r?n

bù不s hānɡ

r?n

人。

l iǎnɡ

x iānɡ

s hānɡ

伤,

ɡù

d?

j iāo

ɡuī

yān

焉。

【解释】治理大国好象煎小鱼(或者做小菜)。用道来治理天下,鬼也不起作用。不是鬼不起作用,就是它起作用也不能伤人。不是它起作用也不能伤人,圣人也不伤人。这样双方互不伤害,所以能彼此无事。

《老子》第六十一章

dà大bānɡ

z hě

x ià

l iú

流,

t iān

x ià

z hī

pìn

牝,

t iān

x ià

z hī

j iāo

也。

pìn

c hánɡ

jìnɡ

s hanɡ胜mǔ

牡,

jìnɡ

w?i

x ià

下。

ɡù

bānɡ

x ià

x iǎo

bānɡ

邦,

z?

x iǎo

bānɡ

邦;

x iǎo 小bānɡ

x ià

bānɡ

邦,

z?

bānɡ

邦。

ɡù

h u?

x ià

取,

h u?

x ià

?r

取。dà

bānɡ

ɡu?

j iān

c hù

r?n

人,

x iǎo

bānɡ

ɡu?

s hì

r?n

人。

l iǎnɡ两z hě

ɡa

d?

s uǒ

欲,

z hě

w?i

x ià

下。

【解释】大国要居于江河的下流,这是天下百川所归附的地方,自居于雌性地位。雌性经常以安静战胜雄性,就在于她安静而居下。所以,大国对于小国谦下,就可取得小国的信任。小国对大国谦下,才能取得大国的信任。所以,谦下可以信任人,谦下可以被人信任。大国不过分要求领导小国,小国不过分要求事奉大国,大国小国都适当的满足自的要求,大国应特别注意谦下。

《老子》第六十二章

dào 道z hě

wàn

z hī

ào

奥。

s hàn

r?n

z hī

bǎo

宝,

s hàn

r?n

z hī

s uǒ

bǎo

保。

měi

yán

kě可yǐ

s hì

zūn

尊,

měi

xínɡ

j iā

r?n

人。

r?n

z hī

s hàn

善,

h?

z hī

yǒu

?ɡù

t iān

子,

z hì

sān

ɡōnɡ

公,

s uī

yǒu

ɡǒnɡ

x iān

马,

z u?坐jìn

dào

道。

ɡǔ

z hī

s uǒ

ɡuì

dào

z hě

h?

何?

y uē

曰:

q iú

d?

,yǒu

z uì

m iǎn

x i?

邪?

ɡù

w?i

t iān

x ià

ɡuì

贵。

【解释】道是万物的主宰,是善人的法宝,恶人也受它的保护。美好的言词能换取人们的尊敬,善良的行为可以见重于人。即使有不懂为善的人,怎能把他们抛弃呢?所以树立天子,设置大臣,虽然先献美好的玉石,后献珍贵的车辆,还不如把道作为献礼。古时所以为什么要重视这个道?不是说有求即能得,有罪即能免吗?所以被天下所重视。

《老子》第六十三章

w?i 为wú

w?i

为,

s hì

s hì

事,

wai

wai

味。

nán

易,

w?i

qí其xì

细;

t iān

x ià

nán

s hì

事,

z u?

易,

t iān

x ià

s hì

事,

z u?

细。s hì

s hanɡ

r?n

z hōnɡ

w?i

大,

ɡù

n?nɡ

c h?nɡ

大。

qīnɡ

n u?

ɡuǎ寡xìn

信,

d uō

d uō

nán

难。

s hì

s hanɡ

r?n

y?u

nán

z hī

之,

ɡù

z hōnɡ

nán

矣。

【解释】把无为当作为,把无事当作事,把无味当作味。不管大小多少,要用德来报答怨恨。打算克服困难要从容易处入手;实现远大理想要从细小处开始。天下的难事必须从容易处做起;天下的大事必须从细小处做起。因此圣人始终不做大事,所以才能完成大事,轻易答复别人的要求,势必要失信,把事情看得很容易势必会遇到很多困难。因为圣人遇事总是看得困难些,所以最终就没有困难了。

《老子》第六十四章

qí其ān

c hí

持,

wai

z hào

m?u

谋。

c uì

pàn

泮,

wēi

sàn

散。

w?i 为z hī

wai

yǒu

有,

z hì

z hī

wai

l uàn

乱。

h?

bào

z hī

木,

s hēnɡ

háo

m?

;j iǔ

c?nɡ

z hī

tái

台,

lai

土;

q iān

z hī

xínɡ

行,

s hǐ

x ià

下。

mín 民z hī

c?nɡ

s hì

事,

c hánɡ

c h?nɡ

?r

bài

z hī

之。

s han

z hōnɡ

s hǐ

始,

z?

bài

s hì

事。

【解释】局面安定时容易维持;事变还没有迹象时容易解决;事物脆弱时容易溶解;事物细微时容易消散。要在事件发生前就把它安排妥当,要在祸乱未发生以前就加以治理。合抱的大树是由小树苗长成的;九层的高台是积累的泥土筑起的;潜力的远行是从第一步开始的。有为就会有失败,有得就会有损失。因为圣人无为,所以就不会失败:无得,所以就无失。人们做事往往在快成功的时候失败。当事情快要办完的时候还能象开始时那样谨慎,因此圣人的欲望就是没有欲望,不重视稀有的货物;圣人的学问就是没有学问,以补救众人常犯的过错。用以辅助万物自然发展不敢去妄加干涉.

《老子》第六十五章

ɡǔ古z hī

s hàn

w?i

dào

z hě

者,

fēi

mínɡ

mín

民,

j iānɡ

z hī

之。

mín

z hī

nán

z hì

,yǐ

z hì

d uō

多。

ɡù

z hì

z hì

ɡu?

国,

ɡu?

z hī

z?i

贼;

z hì

z hì

ɡu?

,ɡu?

z hī

福。

z hī

l iǎnɡ

z hě

s hì

式。

c hánɡ

z hī

s hì

式,

s hì

wai

谓“

x uán 玄d?

德”。“

x uán

d?

德”

s hēn

矣,

y uǎn

矣,

fǎn

矣,

rán

h?u

nǎi 乃z hì

s hùn

顺。

【解释】古时善于行道的人,不是教人民聪明些,而是教人民愚蠢些。人民之所以难治理就是因为他们智巧太多。所以用智巧治国,是国家的灾害;不用智巧治国,是国家的幸福。认识这两种治国的法则也就是模式。经常运用这一模式,这就叫做“玄德”“玄德”又深又远啊,与事物是相反的,最后得到的是非常通顺。

《老子》第六十六章

j iānɡ江hǎi

z hī

s uǒ

n?nɡ

w?i

bǎi

ɡǔ

wánɡ

z hě

者,

s hàn

x ià

z hī

之,

ɡù

n?nɡ

w?i

bǎi 百ɡǔ

wánɡ

王。

s hì

s hanɡ

r?n

s hànɡ

mín

民,

yán

x ià

z hī

之;

x iān

mín

,bì

s hēn

h?u

z hī

之。

s hì

s hanɡ

r?n

c hù

s hànɡ

?r

mín

z h?nɡ

重,

c hù

q ián

?r

mín 民bù

hài

害。

s hì

t iān

x ià

la

t uī

?r

yàn

厌。

z hēnɡ

争,

ɡù

t iān

x ià下m?

n?nɡ

z hī

z hēnɡ

争。

【解释】江海所能成为一切河流的领袖,由于它善于处在河流的下游,所以能成为一切河流的领袖。所以要想处在人民上面,必须在言词上对人民表示谦下;想出在人民之前,必须站在人民后面。所以圣人处在人民上面,而人民不感到负担;处在人民前面而人民不感觉碍事。所以天下人民喜欢推崇他而不厌弃他,因为他不跟人争,所以天下没有人能争得过他。

《老子》第六十七章

t iān 天x ià

j iē

wai

dào

大,

x iào

肖。

w?i

大,

ɡù

x iào

肖。

r u?若x iāo

肖,

j iǔ

夫!

yǒu

sān

bǎo

宝,

c hí

?r

bǎo

z hī

之。

y uē曰cí

慈,

ar

y uē

j iǎn

俭,

sān

y uē

ɡǎn

w?i

t iān

x ià

x iān

先。

ɡù

n?nɡ

yǒnɡ

勇;

j iǎn 俭ɡù

n?nɡ

ɡuǎnɡ

广;

ɡǎn

w?i

t iān

x ià

x iān

先,

ɡù

n?nɡ

c h?nɡ

c hánɡ

长。

jīn

s hě

q iě且yǒnɡ

勇;

s hě

j iǎn

q iě

ɡuǎnɡ

广;

s hě

h?u

q iě

x iān

先;

矣!

z hàn

z?

s hanɡ胜,yǐ

s hǒu

z?

ɡù

固。

t iān

j iānɡ

j iù

z hī

之,

wai

z hī

之。

【解释】天下人都说我的道太大,正是因为大,所以不象任何东西。如果象某种东西,早就渺小的很了!我有三件法宝,我掌握它并保护着它:第一叫做慈爱,第二叫做节俭,第三叫做不敢在天下人的前头。慈爱,才能勇敢,节俭,才能宽绰,不敢在天下人的前头,才能做事物的首长。现在舍弃慈爱而求勇敢,舍弃节俭而求宽绰,舍弃后而去争先,只有死路一条了。说道慈爱,用它去作战就能胜利,用它去守卫就能巩固。天要拯就谁,

就用慈爱来保卫谁。《老子》第六十八章

s hàn 善w?i

s hì

z hě

者,

武;

s hàn

z hàn

z hě

者,

怒;

s hàn

s hanɡ

z hě

者,

与;s hàn

y?nɡ

r?n

z hě

者,

w?i

z hī

x ià

下。

s hì

wai

z hēnɡ

z hī

d?

德,

s hì

wai

y?nɡ

r?n 人z hī

力,

s hì

wai

pai

t iān

ɡǔ

z hī

极。

【解释】善于作武士的不逞勇武;善于作战的不靠愤怒;善于战胜敌人的不靠对打;善于用人的,对人谦下。这叫做不与人争的德行,这叫做利用别人的力量,这叫做与天道符合,这是自古以来的准则。

《老子》第六十九章

y?nɡ用bīnɡ

yǒu

yán

言:“

ɡǎn

w?i

z hǔ

主,

?r

w?i

ka

客;

ɡǎn

jìn

cùn

寸,

?r 而t uì

退

c hǐ

尺。”

s hì

wai

xínɡ

xínɡ

行;

rǎnɡ

臂;

rēnɡ

敌;

z hí

bīnɡ兵。h u?

m?

qīnɡ

敌,

qīnɡ

sànɡ

bǎo

宝。

ɡù

kànɡ

bīnɡ

x iānɡ

r u?

,āi

z hě

s hanɡ

矣。

【解释】用兵的说过:我不敢主动进攻而要防守,不敢前进一寸而要后退一尺。这就叫做没有阵势可摆,没有胳膊可举,没有敌人可打,没有武器可拿。祸害没有比轻敌更大的了,轻敌几乎丧失我的法宝。所以两军势力相当,悲愤的一方会得到利。

《老子》第七十章

wú吾yán

s han

z hī

知,

s han

xínɡ

行。

t iān

x ià

m?

n?nɡ

z hī

知,

m?

n?nɡ

xínɡ

行。

yán

yǒu 有zōnɡ

宗,

s hì

yǒu

jūn

君。

w?i

z hī

知,

s hì

z hī

知。

z hī

z hě

希,z?

z hě

ɡuì

贵。

s hì

s hanɡ

r?n

bai

ha

?r

h uái

怀

玉。

【解释】我的话很容易懂,很容易实行。天下竟没人懂,没人实行。言论要有宗旨,做事要有主心骨。由于人们的无知,所以才不了解我。了解我的很少,效法我的就可贵了。所以圣人穿的虽不好怀里却揣着美玉。

《老子》第七十一章

z hī知bù

z hī

知,

s hànɡ

矣;

z hī

z hī

知,

bìnɡ

也。

s hanɡ

r?n

bìnɡ

病,

bìnɡ病bìnɡ

病。

w?i

bìnɡ

bìnɡ

病,

s hì

bìnɡ

病。

【解释】知道自己有不知道的最好,不止到自以为知道就是毛病,正因为把这种毛病当作病,所以才没有病。圣人没有毛病,因为他把这种毛病当作病,所以才没有病。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/xkie.html

Top