大英图书馆英文演讲
更新时间:2023-06-11 12:26:01 阅读量: 实用文档 文档下载
在大英图书馆举办的答谢“中国之窗”赠书项目招待会上的讲话驻英国大使刘晓明
在大英图书馆举办的答谢“中国之窗”赠书项目招待会上的讲话 驻英国大使刘晓明
大英图书馆
2010年5月11日
Remarks by Ambassador Liu Xiaoming at the Reception
Hosted by the British Library to Celebrate "Window to China"
British Library
May 11, 2010
尊敬的大英图书馆董事会主席科林·卢卡斯爵士,
大英图书馆馆长林恩·布林德利女士,
中国国家图书馆副馆长常丕军女士,
各位来宾,朋友们:
Sir Colin Lucas,
Dame Lynne Brindley,
Madam Chang Pijun,
Ladies and Gentlemen,
在大英图书馆举办的答谢“中国之窗”赠书项目招待会上的讲话驻英国大使刘晓明
很高兴今晚出席大英图书馆举办的答谢“中国之窗”赠书项目招待会。欢迎常副馆长率领的中国国家图书馆代表团来英交流。
It's a great pleasure to join you at tonight's reception to celebrate the "Window to China". I would also like to warmly welcome Madam Chang Pijun and her colleagues from the National Library of China.
我抵英时间不长,今天,是我第一次来到大英图书馆,却有一种似曾相识的感觉。我想,一个原因是大英图书馆作为世界最大的图书馆之一久负盛名,而且它与马克思的渊源在中国是众所周知。另一个更重要的原因是无论我走到哪里,促进双方图书馆之间的合作都是我工作的一部分。我在担任驻埃及大使时,曾多次造访有“人类文明世界的太阳”之称的亚历山大图书馆,并积极促成在亚历山大图书馆举办“中国汉字展”;出任驻朝鲜大使后,又代表中国政府向朝鲜国家图书馆——平壤人民大学习堂赠书。现在我担任驻英大使,推动中英图书馆之间的交流与合作仍将是我工作的重要一环。
This is my first visit to the British Library. But I do not feel as if I was a stranger here. For one thing, the British Library has a long standing reputation as one of the world's leading libraries. It is particularly
well-known in China because of its association with Karl Marx. Furthermore, libraries are centers of
在大英图书馆举办的答谢“中国之窗”赠书项目招待会上的讲话驻英国大使刘晓明
knowledge and progress. As ambassador, I see it as an important part of my mission to strengthen
knowledge and understanding between China and my host countries, an inherent part of which is to facilitate exchanges and cooperation between libraries.
我很高兴地得知大英图书馆和中国国家图书馆保持着长期良好合作关系。双方的交流与互访非常密切,去年下半年,布林德利馆长应邀参加了中国国家图书馆百年馆庆纪念活动。谈到两馆合作,不能不提及“国际敦煌项目”。由于我曾在甘肃担任省长助理,对敦煌有着特殊的感情。敦煌文献是人类文明的珍贵遗产,它不仅属于中国,也属于世界。两馆合作9年来,将敦煌文献数字化,不仅推动了文献保护修复与研究的国际合作,而且也是对世界文献研究的一大贡献。 When I was Ambassador to Egypt, I visited the
Library of Alexandria many times, which is known as the sun of the civilized world. I have also worked to bring an exhibition of Chinese Characters to the library. During my ambassadorship in the DPRK, I donated books to the Korean national library on behalf of the Chinese Government. Here as
Ambassador to the UK, I am even more enthusiastic
在大英图书馆举办的答谢“中国之窗”赠书项目招待会上的讲话驻英国大使刘晓明
about facilitating exchanges between libraries as a vehicle for spreading knowledge, understanding and friendship among the people.
自2006年起,大英图书馆开始接受中国国家图书馆的“中国之窗”赠书项目,迄今为止接受赠书约3500册件。这些图书成为英国读者了解中国发展、感知中国文化的重要资源。
I am glad to learn that the British Library and the National Library of China have developed a sound partnership based on close communication and
regular exchanges. Last year, Chief Executive Dame Brindley attended the centennial celebration of the National Library of China. Any mention of the
cooperation between the two libraries will not be complete without reference to the International Dunhuang Project. Dunhuang has a special place in my heart, as I worked as Assistant Governor of Gansu Province, the home province of Dunhuang. The Dunhuang manuscripts are precious legacies of
human civilization that belong not just to China, but also to the world. The digitalization of the Dunhuang manuscripts as part of the 9-year cooperation
在大英图书馆举办的答谢“中国之窗”赠书项目招待会上的讲话驻英国大使刘晓明
between the two libraries is not only conducive to international protection and restoration of ancient manuscripts, but also contributes immensely to global research in this area.
图书是记录人类文明的载体,图书馆是人类文明成果的集散地。各国图书馆之间加强交流与合作,这有利于实现全球文明成果的共享,增进人民间的理解和友谊,促进各国的共同进步和发展。
From 2006 on, the British Library became a beneficiary of the "Window to China" project
sponsored by the National Library of China and has received 3,500 books by far. These books have
become an important resource for British readers to understand China and appreciate Chinese culture. 我祝愿中英两国图书馆在图书交换、学术研究、技术研发等领域的交流与合作能取得更多丰硕成果,为两国公众开启更多认识和了解彼此的窗口,为促进两国人民之间的友谊做出更大贡献。
While celebrating the "Window to China", I hope libraries of our two countries will work together to open up more windows for people to better understand each other and contribute more to
在大英图书馆举办的答谢“中国之窗”赠书项目招待会上的讲话驻英国大使刘晓明
strengthening the friendship between our two peoples.
谢谢大家。
Thank you.
正在阅读:
大英图书馆英文演讲06-11
2015年北师大版小学四年级数学上册第三单元《有趣的算式》练习课(庞翠兰)08-26
现代企业管理学复习题及参考答案05-03
广西生态文明与可持续发展考试2015考试答案10月最新版05-11
乡镇年轻干部个人离职感言范文03-23
2013财务管理 春季班 试卷11-02
现代企业管理学课后习题及答案09-06
让我温暖的一个人作文500字07-05
建筑企业管理学练习题 - 答案09-12
- 教学能力大赛决赛获奖-教学实施报告-(完整图文版)
- 互联网+数据中心行业分析报告
- 2017上海杨浦区高三一模数学试题及答案
- 招商部差旅接待管理制度(4-25)
- 学生游玩安全注意事项
- 学生信息管理系统(文档模板供参考)
- 叉车门架有限元分析及系统设计
- 2014帮助残疾人志愿者服务情况记录
- 叶绿体中色素的提取和分离实验
- 中国食物成分表2020年最新权威完整改进版
- 推动国土资源领域生态文明建设
- 给水管道冲洗和消毒记录
- 计算机软件专业自我评价
- 高中数学必修1-5知识点归纳
- 2018-2022年中国第五代移动通信技术(5G)产业深度分析及发展前景研究报告发展趋势(目录)
- 生产车间巡查制度
- 2018版中国光热发电行业深度研究报告目录
- (通用)2019年中考数学总复习 第一章 第四节 数的开方与二次根式课件
- 2017_2018学年高中语文第二单元第4课说数课件粤教版
- 上市新药Lumateperone(卢美哌隆)合成检索总结报告
- 大英
- 英文
- 演讲
- 图书馆
- 国家级贫困县里的防滑链厂
- 安卓系统手机使用技巧锦集
- 电化学高考试题大全
- 塑料在高频等离子体中的热解气化研究
- 年度安全学习、总结、工作安排专题会议纪要
- 奔驰汽车经销商终端活动指导
- 我国碳交易市场的现状、问题及发展对策
- 生产经营单位生产安全事故应急预案评审指南(试行)
- Sprite Kit编程指南
- 专题08 一次函数的图象、性质和应用-备战2016中考江苏省各地数学模拟分项汇编(无答案)
- 2013年3月二级VF选择题(1)
- 4.2.岩体结构面分类
- 不愁销路的小型加工厂是什么
- 智慧树章节测试答案
- 新药安评的成功 不顺和失利
- 电力系统继电保护课程设计作业及详细课程设计
- (完整word版)剑桥国际英语教程《一》第四单元测试题
- 《陈涉世家》课后练习题
- DISC的领导风格与企业文化
- 路由器默认用户名和密码大全