郑风野有蔓草原文译文注释欣赏读解

更新时间:2023-06-02 06:39:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

野 有 蔓 草

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清 扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。 野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉 如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。

注 释

野:郊外田野。 蔓:音万,茂盛。 漙:音团,形容露水多。 清扬:形容眼睛清澄明亮。 瀼:音瓤,形容露水多。 邂逅:没有事行相约,碰巧相遇。 适:恰好符合。 臧:音脏,好,善。零:落。漙(tuá n):同 “团”, 意思是圆圆的露珠儿,形容露水结成水珠。以上两句以相 遇的地点起兴,点明了时间——野草蔓生,是春夏之交; 露珠晶莹,则是清晨的特征。 清扬:清明,形容眼珠灵活有神。婉:美丽。上两句 描绘女子的貌美,大意是:有一位美人眼珠滴溜溜的,实 在漂亮。 瀼(rá ng)瀼:露水多的样子。 偕:同。臧:善,好。偕臧,相爱。

返回目录

译 译

野外野草滋蔓,露水成珠圆 圆。有位美丽的人儿,眼波顾盼 生香。有缘不期相遇,令我称心 如意。野外野草如茵,露水密密 晶莹。有位俏丽的人儿,清纯如 水波飞扬,不期让我遇到,快乐 和我分享。

返回目录

《野有蔓草》描写一对青年男女在田野间不期 而遇,自然结合的情景,表现出内心的无限喜 悦。诗以田野郊外,草蔓露浓为背景,同时也 是一种象征,情长意浓,男女相遇,自然情景 交融,人不期而遇,情也就不期而至了。宋代 的朱熹就解释得好:“男女相遇于田野草蔓之 间,故赋其所在以起兴”,“言各得其所欲 也”。郊野蔓草青青,缀满露珠晶莹。有位美 丽姑娘,眉目流盼传情。有缘今日相遇,令我 一见倾心。郊野蔓草如茵,露珠颗颗晶莹。有 位漂亮姑娘,眉目婉美多情。今日有缘喜遇, 与你携手同行。 这是一首求爱的情歌。写一个男青年在露珠晶 莹的田野,偶然遇见了一位漂亮的姑娘,她有 着一对水汪汪的眼睛,小伙子为她的美丽着了 迷,高兴得了不得,马上向她倾吐了爱慕之情。 这首诗所反映的男女结合,是非常直率朴实的。 这种求爱方式的原始、直接和大胆,反映了当 时的婚姻习俗。返回目录

当然,我们也可以认为它是一曲抒情曲。可以认为是一个小伙子在想象:在 那美丽的山野上啊,我遇到一位美丽的姑娘;她的眼睛大又亮啊,仪态万千又 大方。我要和她共结连理,携手柴桑。 我们需要注意的是在远古时代,基本上还没有大的城市聚居地。人们主要的 生产活动都在户外,无论射猎、采集、砍伐。所以诗经大多数情诗写的都是 户外的场景。

返回目录

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/wmz1.html

Top