国际航运业务英语与函电复习资料

更新时间:2024-01-12 12:42:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

国际航运业务英语与函电 复习资料

before breaking bulk (BBB)开仓卸货前,pilot on board (POB)引航员登船 heavy diesel oil (H.D.O.)重柴油, China Classification Society (CCS), American Bureau of Shipping (ABS), port of call挂靠港 estimated time of departure (ETD), Tally Certificate理货单, Chief Officer (C/O), China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司 deratting exemption certificate 免于除鼠证书, under separate cover在另函中, Freight Prepaid预付运费, Freight to Collect到付运费,customs formality通关手续, customs clearance通关, cubic feet (CBFT/CUFT)立方英尺, awkward cargoes大件货, securing系固, lashing绑扎, dunnage,垫舱IMDG Code国际货规, Dangerous Cargo Anchorage危险货物锚地, laytime statement of facts (SOF)装卸时间事实记录, within the stipulated time在规定时间内, shut out退关, all the parties concerned相关各方, indemnity letter (letter of indemnity, LOI)保函, the whole lot of一整票rough handling,野蛮装卸 outturn report卸货报告, logbook航海日志, log entry航海日志记录, tween-deck双层甲板间, lower hold底层舱, survey report鉴定报告, spare no effort不遗余力, bear the burden of proof 负有举证责任Steamship (S.S)机动船, shipment装船, , partial shipment分批货, POD POC, POA port of departure,call,arrival, port of transshipment 中转港, port surcharge港口费, port capacity港口生产能力, port disbursement港口使费,transshipment not allowed转运不允许Customs海关, Immigration Office边检, Customs formalities海关手续, customs declaration报关通关, fumigation熏舱, entrusting party委托方, despatch money速遣费, demurrage滞期费, canvass cargoes拉票货物, Notice Of Readiness (N/R)装卸准备就绪通知书, general

agent总代理,sole agent独家代理Booking Note (B/N)托运单,Tally Sheet理货单, Cargo Manifest (M/F)货物舱单, Freight Manifest (F/M)运费清单S/O: shipping order 装货单

M/R: mate's receipt 收货单、大副收据

6.M/F: manifest 载货清单、舱单

5.L/L: loading list 装货清单

7.F/M: freight manifest 载货运费清单8.D/O: delivery order 提货单 Fixture Note

1.LOA: length overall

2.GRT: gross registered tonnage 总注册吨3.NRT: net registered tonnage 净注册吨4.DW: deadweight 载重吨5.Notify Party通知人, Original Bill Of Lading正本提单, Negotiable可转让的, Overlanded/ Shortlanded Cargo List溢短装货物清单, Received For Shipment B/L收货待运提单; Anti-dated B/L倒签提单, Advanced B/L预借提单34.货物查询单 cargo tracer Tamp Shipping不定期船运输, Chartering Broker租船经纪人, Voyage Charter航次租船, Time Charter期租, Bareboat 力

(Demise)

Charter

光租,,

Cargo 船

Capacity选

载货能多

,MOLOO: more or less at owner's option

6.OSB: one safe berth 一个安全泊位8.FIO: free in and out 出租人(船方)不负担装卸费11.LIFO: liner in, free out 出租人负担装货费用,但不负担卸货费用13.FIOST: free in and out, stowed and trimmed 出租人不负担装卸费用、积载及平

15.WWDSHEX-EIU: weather working days Sundays and holidays excepted, even if used 晴天工作日,星期天和节假日除外,即使已使用16.CQD: customary quick dispatch 按港口习惯速遣、按港口习惯尽快装卸17.DHD: dispatch half demurrage

18.C/P: charter party 租船合同,租约19.M/T: metric ton 公吨Address Commission回扣佣金 委托佣金//////提货 take delivery of the cargo2.与你方结

账 settle the account with you3.向我方报价 quote us your freight rate4.运费率 freight rate5.航班 frequency of sailing6.航期 transit time7.加载货 additional cargo8.随行就市 be subject to market fluctuation9.预付运费 freight prepaid11.扫舱 sweep the cargo hold/hold sweeping2.改航 diversion13.卸载报告 outturn report16.克尽职责 exercise due diligence17.易腐货 perishable cargo18.固有的特性 inherent nature19.装载疏忽

negligence in stowage20.

original damage21.

残 stevedore damage22.通风不良 insufficient ventilation23.有举证责任诉系费理

bear the burden of proof24.

……

建港

委提立

业口

托出务

投关使代揽

lodge/file a complaint against sb for sth25.

establish business relationship26.

port disbursements/port dues and charges27. agency appointment28.

agency fee29.

货 canvass/solicit cargo30.进港指南 guide to port entry31.为进出口货载办理报手

续 attend to customs declaration formalities for inward and outward shipments33免除公司责任 relieve the company of responsibility36.保赔协会 P&I club32、尽可放心rest assured34如你所知as you are well aware 三、句子翻译申请验船师请您安排劳氏(Lloyd's)验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等(deck fittings)在本次航次从新加坡至亚丁途中遭遇风暴期间受损的程度。 并再安排一位货物检验师在卸货之前来检查和确认所有船舱内所装货物的状况。望迅速办理此事,不胜感谢。Would you be kind enough to arrange for a Lloyd’s surveyor to come on board my vessel as soon as possible to inspect and verify the extent of the damage to our deck fittings etc. which occurred during the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. Please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk.Your immediate attention to this matter will be much appreciate Yours faithfully,

四、2.兹有一批自行车货物500箱由上海装运到孟买,请给我们报价包括码头费、驳船费、卸货及其他费用在内的运费率。We shall have a consignment of 500 cases of bicycles for shipment from Shanghai to Bombay. Please quote us your freight rate including dockage (wharfage), lighterage, unloading charge and other expenses.3.兹告知本公司可按贵方要求为你的货物保留足够的舱位。请将托运申请书填好寄来,以换取装货单,但运费须先付。This is to inform you that we are able to reserve as requested sufficient space for your cargo. You are kindly requested to complete the shipping application and send it duly to us in exchange for our Shipping Order, but the freight must be prepaid. 五、关于你本月4日的来信要求舱位增加货载之事,现在告知“ABC”轮舱位不能收容更多的货物,无法照办为歉 With regard to the accommodation for the additional cargo as requested in your letter dated 4th of this month, we wish to inform you that the M.V. “ABC” has no more space allotted for that cargo. We regret that we cannot do what you wish.

六、情况就是这样,托运货物标记(唛头)不清,船方不负责由此造成的任何后果。Such being the case, the marks on the consignment are unclear, the ship will not be responsible for any consequences arising therefrom.6.你们尽可以放心,我们会采取一切可能的预防措施保护货物在航运和装卸中不受损失。You may rest assured that we will take all possible precautions against any damage to cargo in transit and cargo handling.

七、如你所知,这些重件货的重量大大超过船舶装置的起吊能力,请尽快与港务局联系,安排岸吊卸这些货。As you are well aware, the weight of these heavy lifts is far beyond the lifting capacity of the ship’s facilities. Kindly contact the harbour administration/ port authority as soon as possible to arrange a shore crane for discharge.

八、码头工人这样搬运货物的方式,货物发生混票的情况是不可避免的。The stevedores handled the goods in such a way that the mix-up of parcels is inevitable

九、关于“华兴”轮所载150箱橘子货损问题 横滨——温哥华致收货人:你方2月25日编号BK-26函收到,获悉我船所载的第184号提单项下2000箱橘子货从横滨到温哥华航行中损坏150箱之事,我们甚感遗憾。有关的这批货是装载在2号舱底舱和二层舱内,在装货前由横滨的劳氏检验员彻底检查过,舱室内的冷气和通风情况完全符合运输标准,使检验员和托运人均感满意。在航海途中,我们也特别注意对上述货物有效的通风。从上所述,我们可以断定贵方所声称的橘子货损一定是该商品原有特性所致。这是我们无法控制的事情。因此我们对此项损失不能负责。另外,我们愿借此机会提醒你们注意,托运人如不改进包装,今后将不可避免地发生同样损坏之事。相信此事会得到你们充分的理解。Damage to 150 C/S Oranges B/L No.184 Ex. M.V. “Hua Xing” Yokohama/Vancouver Your letter Ref. BK-425 dated 25th February has been duly received. We learn with much regret that 150 out of 2000 cases of oranges under B/L No.184 carried by us were damaged on the voyage from Yokohama to Vancouver./////The parcel/consignment in question was stowed in No.2 lower hold and tweendeck which, prior to loading, were thoroughly examined by the Lloyd’s Surveyor at Yokohama. The coolness and ventilation in the co

mpartments came up fully to the standards of transit, which was to the entire satisfaction of the Surveyor and shipper.During the voyage, we also paid special attention to the effective ventilation of the said cargo. From the above, we may conclude that the alleged damage to oranges must have been caused by their inherent nature and this is a matter beyond our control. Therefore, we are not to be held responsible for this damage. In addition, we would take this opportunity to bring it to your notice that the recurrence of such damage will be inevitable in the future unless the shipper improves the packing thereof.We trust we shall have your full understanding in this connection.

十、5月24日来信及时收到,经仔细考虑,我们决定正式委托你们作为我们在利伯维尔港的船舶代理Your letter of 24th May has been duly received. After careful consideration we have decided to appoint you formally as our ship’s agents in Port of Libreville.

十一、随函附上“代理协议书”草稿一份,请细阅其中各项条款,并惠告你们是否同意。Enclosed please find a draft of “Agency Agreement” for your perusal and kindly inform us whether you agree or not to all the provisions therein. 十二、我们提醒你们注意:如果货物承运时已有破损情况,请出具清洁提单。We wish to draw your attention to the fact that (to remind you that) no clean B/L will be issued in case the cargo coming for shipment is in damaged condition. 十三、为此,对于上述装船货物可能发生的任何索赔费,我们同意即期支付(pay on demand)。

十四、对你方的做法可能引起的一切后果,我们担保你们和/或你船东不受损害。We hereby agree to pay on demand any claim that may occur on the said shipment and we indemnify you and/or your shipowner harmless against any consequences that may arise from your practice..

十五、 应发货人的要求,我们在此授权您倒签提单并以发货人出保函和货物已在你们掌管下为条件,凭保函签发日期倒签的提单给发货人。At the shipper’s request we hereby authorize you to issue the Anti-dated B/L to the shipper against the Letter of indemnity on condition that the shipper provides the Letter of Indemnity and that the cargo has been in your custody.

十六、集装箱运输的主要优越性 The main advantages of container serve are : easy handling of cargo; less risk of cargo damage or loss; low freight and prompt delivery. Especially, the development of “Multimodal Container Transport” system provides a highly efficient mode of cargo transport

十七、缩略语 B/R best regards BCS,BCOZ because CFM confirm DELY,DLVAR deliver FYG for your guidance HVB have been IFMN information IOW i owe u RMT remit RQST request RYTLX referring to ur telex SLD sailed SUG suggest TKU thankyou VSL vessel FWD,FORWD forward DESPD despatched 派送 ROT regarding our telegram ADFT AFT DRAFT 艉吃水BLFT BALE FEET 包装尺码 BM breadth moulded 型宽CFS CONTAINER FREIGHT STATION 集装箱货运站CIF COST OF INSURANCE AND FREIGHT 货价加保险和运费 CUFT CUBIC FEET 立方英尺 CY CONTAINER YA

RD 集装箱码堆场 DOP DROPPING OUTWARD PILOTDWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载吨FCL FULL CONTAINER LOAD 整箱货FDP FORWARD DEEP TANK STARBOARDSIDE FDFT FORE DRAFT 吃水、艏吃水 K/T KILO TONNGAGE L LOCAL TIME L/TLESS THAN CONTAINER LOAD LH LOWER HOLD 底舱 LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长LTD LOWER TWEEN DECK 下二层柜M/T,MT, METRIC TON 公吨 MAXDRF RGDS REGARDS 致敬,致意SWDFT SALT WATER DRAFT 海(咸)水吃水 SWL SAFE WORKING LOAD TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20英尺标准集装箱 TKS THANKS 感谢 TP TWEENDECK PORTSIDE VHF VERY HIGH FREQUENCY W/T WTON WEIGHT TON 重量吨YLET YOUR LETTER 你的信 YR. YOUR 你的YRT YOUR TELEGRAM 你的电报

RD 集装箱码堆场 DOP DROPPING OUTWARD PILOTDWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载吨FCL FULL CONTAINER LOAD 整箱货FDP FORWARD DEEP TANK STARBOARDSIDE FDFT FORE DRAFT 吃水、艏吃水 K/T KILO TONNGAGE L LOCAL TIME L/TLESS THAN CONTAINER LOAD LH LOWER HOLD 底舱 LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长LTD LOWER TWEEN DECK 下二层柜M/T,MT, METRIC TON 公吨 MAXDRF RGDS REGARDS 致敬,致意SWDFT SALT WATER DRAFT 海(咸)水吃水 SWL SAFE WORKING LOAD TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20英尺标准集装箱 TKS THANKS 感谢 TP TWEENDECK PORTSIDE VHF VERY HIGH FREQUENCY W/T WTON WEIGHT TON 重量吨YLET YOUR LETTER 你的信 YR. YOUR 你的YRT YOUR TELEGRAM 你的电报

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/w8lo.html

Top