俄语,俄语学习-德语翻译-优习网
更新时间:2024-02-12 17:38:01 阅读量: 经典范文大全 文档下载
- 俄语从零开始学俄语推荐度:
- 相关推荐
篇一:俄语翻译词汇
宏观政策要稳、产业政策要准、微观政策要活、改革政策要实、社会政策要托底的总体思路 Общий подход к работе правительства будет таков: макроэкономическая политика должна быть устойчивой, отраслевая политика – целенаправленной, микроэкономические меры – гибкими, меры реформ – практичными, социальная политика – ориентирована на предоставление базовых гарантий.
稳中求进工作总基调
общий настрой на устремленность вперед при сохранении стабильности;
основной лейтмотив работы – устремленность вперед при сохранении стабильности
供给侧结构性改革
структурные реформы в сфере предложения
区间调控、定向调控、相机调控
регулирование на основе установления разумных пределов, целенаправленное и своевременное регулирование;
?диапазонное? регулирование, целевое регулирование и регулирование с учетом конкретной ситуации
去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板
ликвидация избыточных производственных мощностей и переизбытка рыночного предложения, сокращение избыточной долговой нагрузки, снижение себестоимости и расшивка узких мест 发展新动能
давать новый импульс развитию
中央与地方事权和支出责任划分
разграничение основных полномочий и расходных обязательств между центром и местами 国际产能合作
международное сотрудничество в сфере производственных мощностей
准入前国民待遇加负面清单管理制度
система управления, соединяющая национальный режим на прединвестиционной стадии с негативным списком
质量强国
страна-лидер по качеству продукции
知识产权强国
страна-лидер в сфере интеллектуальной собственности
工匠精神
дух мастера
政府法律顾问制度
институт юридических советников правительства
中国特色大国外交理念
концепция дипломатии крупной державы с китайской спецификой
为政之道,民生为本
Коренная задача власти – повышение благосостояния народа.
简除烦苛,禁察非法
устранение лишних барьеров и строгий контроль над беззаконием
上下同欲者胜
Если верхи и низы горят одним и тем же желанием, то победа обеспечена.
《三国演义》 《Троецарство》
《水浒传》 《Речные заводи》
《西游记》 《Путешествие на Запад》
《红楼梦》 《Сон в красном тереме》
《牡丹亭》 《Пионовая Беседка》
《窦娥冤》 《Обида ДоуЭ》
《西厢记》 《Западный флигель》
《聊斋志异》 《Рассказы о чудесах из кабинета Ляо》
《阿Q正传》 《Подлинная история АКью》
《子夜》 《Перед рассветом》
《茶馆》 《Чайная》
《骆驼祥子》 《Рикша》
《四世同堂》 《Четыре поколения одной семьи》
0926头条 | 俄媒列出中国十大奇葩商品,满眼都是高端黑。。。
1.Консервированный воздух 罐装空气
2.привлечь внимание масс 吸引大众关注
3.стоять в пробке 堵在路上
4.выпустить животных на свободу 把动物放生
5.Тон 色调,底色
6.Розетка 插座
7.плантация 种植园
8.В общей сложности 总而言之
9.Крем с эффектом отбеливания 美白霜
10питательная среда 培养基
11.двойное веко 双眼皮
12.Наклейки на веко双眼皮贴
13.Доставить кого-что 将某人送至...
14.Свежий глоток воздуха 一口新鲜空气
15.необычная вещь 奇葩之物
0927头条 | 开往中国的俄罗斯邮政
1.почтовый поезд 邮政列车
2.КПП:контрольно-пропускной пункт 出入检查口,通行检查站
3.КВЖД:Китайская Восточная Железная Дорога 中东铁路
4.разработать проект 制定规划
5.новое железнодорожное сообщение Китай – Европа 中国—欧洲新铁路运输线
6.логистический 物流的
7. Транссибирская магистраль 跨西伯利亚大铁路
0929头条 | 俄媒:三星Note7成―王炸‖,已被中国政府禁用!
1.чиновник 官员
2.вызвать жаркие споры 引发......热烈讨论
3.нанести ущерб (кому-чему) 造成损失
~ государственному и частному имуществу 给国家及个人财产造成损失
4.во избежание (кого-чего) 为避免......
~ неприятностей 为了避免不愉快
5.удалить удалять(кого-что) 清除、挪开
6.принести извинения 做出道歉
0930头条 | 普京―甜品外交‖受追捧,俄罗斯【冰淇淋】成网红!
1.символическое значение 象征意义
2.популярность 受欢迎程度
3.университет при правительстве РФ 俄联邦政府直属的大学
4.преподнести -преподносить преподнесение 赠送
5.продовольственный 食品的
6.зерно 粮食
7.испытывать большую заинтересованность в (ч?м) 表现出很大兴趣8.
8.сырьевой 原料的
9.энергетические товары 能源商品
10.система залпового огня 齐射火力系统
11.боевые самолеты 战斗机
12.аэрокосмическая отрасль 航空航天领域
13.нано-технологии 纳米技术
0926周一词组初级
1.Кожа да кости 皮包骨头(у этого парня плохая фигура, кожа да кости这个小伙子身材不好。瘦得皮包骨头)
2.бог дал 有机会(看到,遇到)
3.бог знает(весть) 天晓得,谁也不知道;对某种事物表示不满,愤懑的情绪
4.бог миловал 一切顺利
5.Дыши глубоко! 深呼吸
6.Лицом к лицу 面对面
7.Терять сознание 失去知觉
8.Записан(-на) к врачу 预约医生(в 3 часа я записана к врачу 三点预我预约了医生)
9.Выписать/выписывать из больницы 出院
10.Мерить температуру量体温 (термометр体温计)
11.Больничный (лист) 病假条 (выпишите мне, пожалуйста, больничный (лист) для работы请给我开张病假条)
12.при?мная候诊室 (пациент в при?мной уже 20 минут 病人坐在候诊室已经等待20分钟了)
13.Кто-л был в шоке от боли 某人疼的要休克了
14.Поставить пломбу ( коронку) 镶牙(带上牙套)
15.бог не обидел кого чем (指人)具有某种才能
找音频戳我:0926周一词组初级中级
1.维和峰会саммит по вопросам миротворчества
2.联合国维和行动миротворческая операция ООН
3.增强信心укрепить веру
4.斗争工具инструмент борьбы
5.期望,期盼взирать с надеждой
6.不顾情面,不管是什么人не взирая на лица
7.饱受战乱之苦испытывать на себе тяготы войны
8.到处,各处на всех углах
9.在世界很多地方во многих углах мира
10.大量,一堆целый угол чего
11.背后窃窃私语за спиной шептаться о ком
12.外交使团дипломотическая миссия
13.恪守基本原则строго придерживаться основных принципов
14.无视法律,不按法律行事действовать в обход закона
15.警察巡逻队полицейский обход
16.根据当地形势с учетом местных реалий и конкретных ситуаций
17.预防措施превентивные меры
18.先发制人的战争превентивная война
19.纵向地по вертикали
20.横向地по горизонтали
0927周二词组初级
1.бог нес?т кого (指人)来;去
2.помогай бог 上帝保佑
3.бог прибрал кого 上帝把……叫走了;死了
4.бог с ним 上帝保佑他;去他的吧,随他的便吧
5.Быть довольным/довольной +кем-чем-л 满意
6.Произвести впечатление на +кого-что 给…留下印象
7.Тяж?лый (л?гкий /вредный) характер 不合群(随和|不良)的性格
8. Чемпион мира 世界杯
9.Чемпион Европы 欧洲杯
10.Приз за + что 奖牌,锦标
11.Получить медаль 获得奖牌
12.Равноправие 权利平等
13.Быть равным с кем-чем-л 与... 平等
14.Спортивное общество 足球协会
15.референдум全面公决,全民投票
找音频戳我:0927周二词组初级中级
1.撤出战略стратегия выхода
2.政治斡旋политическое урегулирование
3.社会制度общественный порядок
4.民族和解национальное примирение
5.改善民生улучшение жизни народа
6.行动部署оперативное развертывание
7.提高快速反应水平повышение уровня реагирования
8.能为和平争取机会,为生命赢得时间дать дополнительный выигрыш во времени, что важно в вопросах достижения мира и спасения жизней многих людей.
9.维和能力待命机制новый механизм готовности миротворческих сил
10.矿物полезные ископаемые
11.陈腐不堪的观点ископаемый взгляд
12.加大对非洲的帮扶усиление помощи Африке/увеличение помощи африканским странам
13.从长远计с точки зрения длительной перспективы
14.国际社会международное сообщество
15.提高自身维和维稳能力укрепление и наращивание способности обеспечить свою безопасность и стабильность
16.以非洲方式解决非洲问题учитывать видение самой Африки в решении ее проблем
17.作出判决вынести приговор
18.作出关于……的决定составить приговор о ч?м
19.室内乐队камерный оркестр
20.交响幻想曲симфоническая фантазия
0928周三词组初级
1.Правила дорожного движения交通规则
2.Пожарная охрана消防队,消防服务(чтобы вызвать пожарную охрану, наберите номер 01.呼叫消防队请拨打01)
3.Нелегальная иммиграция 非法移民
4.Понести наказание 受罚
5.Объявлять/объявить приговор 宣读判决
6.Смертная казнь 死刑
7.Подсудимый(ая)被告人(女被告人)
8.Провести обыск 进行搜查
9.В процентном составе чего-л 什么的百分比组成
10.Правила безопасности安全规则
11.Быть в восторге от кого-чего-л 因为…而感到高兴
12.Пятипроцентная квота 百分之五的限额
13. пуститься во всю прыть, броситься наутек拔腿就跑
14.дай бог 愿上帝保佑
15.как бог велит 听天由命
0928周三词组初级中级
1.一支维和警队контингент полицейских подразделений
2.全面扫雷сплошное разминирование
3.(扫雷,保护,消防等)专业技术设备спецтехника
4.直升机分队подразделение вертолетов
5.中国―联合国和平与发展基金совместный фонд мира и развития Китая и ООН
6.现金结算наличный расчет
7.她在社会上声名显赫。Она царила в обществе.
8.鸦雀无声сосредоточенное молчание
9.租一辆车взять машину на прокат
10.上映выйти в прокат
11.重竞技运动比赛、举重比赛 тяжелоатлетические состязания
学习竞赛 соревноваться в уч?бе
12.高级翻译переводчик высокой квалификации
13.团体赛 командный турнир
14.预选 предварительные выборы
15.预审 предварительное следствие
16.例会 очередная сессеия
17.落后于当今时代 подотстать от текущего времени
18.升官发财 составить себе карьеру и состояние
19.新中国的青年前途无量 У молод?жи Нового Китая вс? впереди.
20.阶级分化 классовая дифференциация
篇二:俄语翻译价格2016 最新版
俄语翻译价格2016 最新版
中国与俄罗斯是邻国,一直以来就有着贸易上的往来,两国在文化上也有着交流,而随着近年来人们经济水平的提高,去俄罗斯旅游的人数也逐渐增多。对俄语翻译的需求越来越多,翻译价格也随着水涨船高。市场上对于俄语翻译的价格报价不一,呈现一个差异化的特点。为了让客户对于俄语翻译的价格有一个更清晰的了解,翻译达人调查了一下市场上的俄语翻译大概价格,做出了如下分析:
俄语翻译价格(单位:元/每千字)
俄语笔译价格对比表
俄语口译价格对比表
篇三:俄语学习——俄语第三格的用法
俄语学习——俄语第三格的用法
1 单数
阳性:辅音+у、-й变-ю、-ь变-ю。
阴性:-а变-е,-я变-е,-ия变-ии,-ь变-и。
中性:-о变-у,-е变-ю(※:在-ге、ке、хе、же、че、ше、ще等后-е变-у),-ие变-ию,-мя变-мени。
说明:以-а、-я结尾的阳性名词同样要变成-е,如папа-папе,дедушка-дедушке,дядя-дяде.
一些变化比较特殊的名词:
звонок-звонку платок-платку подарок-подарку сон-сну огонь-огню
ветер-ветру день-дню корень-корню парень-парню боец-бойцу китаец-китайцу европеец-еврапецу молодец-молоцу отец-отцу борец-борцу
иностранец-иностранцу японец-японцу украинец-украинцу путь-пути
2 复数
阳性:辅音+ам、-й变-ям、-ь变-ям(※:在-ж、ч、ш、щь等后变-ам)。 阴性:-а变-ам,-я变-ям,-ь变-ям。
中性:-о变-ан,-е变-ям(※:在-г、к、х、ж、ч、ш、ще等后е变-ам),-мя变-менам。
特殊变化:
люди-людям、дети-детям
Стулья(复数)-стульев, стульям, стулья, стульями, о стульях
Братья(复数)-братьев, братьям, братьев, братьями, о братьях
Друзья(复数)-друзей, друзьям, друзей, друзьями, о друзьях
Сыновья(复数)-сыновей, сыновьям, сыновей, сыновьями, о сыновьях
Мужья(复数)-мужей, мужьям, мужей, мужьями, о мужьях
Времена(复数)-врем?н, временам, времена, временами, о временах
Матери(复数)-матерей, мтерям, матерей, матерями, о матерях.
Дочери(复数)-дочерей, дочерям, дочерей, дочерями, о дочерях.
Уши(复数)-ушей, ушам, уши, ушами, об ушах
Пути(复数)-путей, путям, пути, путями, о путях
1、与及物动词连用,表示行为的间接客体,如дать,дарить,купить,помогать等,回答кому,чему的问题,表示“给予”的意义,给的对象用第三格。如:
⑴Сейчас Миша пишет письмо родителям.
⑵Прошу передать эту книгу вашему соседу.
⑶Я писала письмо брату. 我给弟弟写了封信。
⑷Я пою песню маме. 我唱歌给妈妈听。
2、某些不及物动词要求主体用第三格,常用的接第三格的动词主要有: помочать----помочь кому-чему 帮助,援助,给…帮忙,救济,资助 служить----послужить кому-чему为…服务,为…工作
говорить----сказать кому-чему对(理智、感情等)发生作用,激起 готовиться—приготовиться к кому-чему准备
учиться----начиться чему学习…
желать----пожелать кому-чему чего或不定式 祝愿
аплодировать кому-чему鼓掌,拍手
везти-повезти кому-чему в ч?м走运,运气好,得手
велеть кому-чему接不定式或连接词чтобы吩咐,命令;托咐;允许,准许 возвращаться к кому-чему重新回到,重新拾起(未完的事)
возражать-возразить кому-чему反对,反驳;提出不同意见
верить- поверить кому-чему相信、信赖
вызов 阳 кому-чему 挑战
отдавать-отдать кого-что кому-чему给,让给
дарить-подарить кому-чему кого-что赠送,送
доверять-доверить кому-чему кого-что或接不定式 信任,委托,托付
доводиться-довестись кому-чему与不定式连用 得到(某)机会,得到(某种)可能
завидовать-позавидовать кому-чему 羡慕,妒忌
задавать-задать что кому-чему提出,给予
амещать кого-что кому-чему代替
запрещать-запретить кому-чему что或接不定式 禁止,不准
изменять-изменить кому-чему 叛变,背叛,背信,违背
кланяться-поклониться кому-чему或无补语 崇拜,顶礼,鞠躬,问候,致意 мешать-помешать кому-чему(接不定式)妨碍,影响,打扰
навязывать кому-чему кого-что硬塞给,强加于
надоедать-надоесть кому-чему 使厌烦,使讨厌
нравиться-понравиться кому-чему喜欢,中意
обещать-пообещать кому-чему что或与不定式连用 答应,许诺
обязанный 形 кому-чему чем将……归功于……
одалживать-одолжить что кому-чему 借钱给,贷予,借用一下
относить к кому-чему 列入,归入
относиться-отнестись к кому-чему 对待
отрезать 未 кого-что кому-чему 切断(道路),划出(地段)
обращаться-обратиться к кому-чему 转向
повреждать-повредить кому-чему 使受损害
подобный 形 кому-чему 和…一样的,像…一样的
подражать 未 кому-чему 模仿,仿效(声音,行动等)
подчинять-подчинить кого-что кому-чему 使……服从(于),使……屈服(于) подъезжать-подъехать к кому-чему 乘(车?船等)到附近,到跟前,驶近 позволять-позволить кому-чему接不定式或что 允许,容许,准许
показывать-показать кому-чему на кого-что 指(给),指出
равнодушный 形 к кому-чему〔常用短尾〕不感兴趣的;不钟情的
радоваться—обрадоваться кому-чему高兴
равняться по кому-чему(排队时)看齐,排齐;向…学习
угрожать кому-чему чем威吓,威胁
улыбаться-улыбнуться кому-чему 对…笑
скучать по кому-чему想念
стремиться к кому-чему 渴望,向着或;к чему追求,力求
удивляться-удивиться кому-чему 觉得奇怪,(感到)惊奇,对什么惊讶 如:⑴Эта книга мне очень нравится.我很喜欢这本书
⑵Мы должны всем сердцем и всеми помыслами служить народу.
我们应该全心全意为人民服务。
⑶Учителя часто помогают студентам учиться.老师经常帮助学生学习。
3、表示年龄时,主体要用第三格。
——Сколько вам лет?(你多少岁了?)——Мне пятнадцать лет.(我15岁) 另外动词исполняться-исполниться表示谁满多少岁,主体要用第三格。如: Мне исполняется восемнадцать лет.(我已满18岁)
4、与要求第三格的前置词连用
⑴к(ко)кому-чему 朝……方向,到……,往……;将近,快到……时。 ① Девочка побежала к матери.(小姑娘朝母亲跑过来)
② Я плохо себя чувствую: мне надо идти к врачу.(我感觉不舒服,我应该去看医生)
③ Отец вернулся к вечеру.(父亲晚上回来)
④ Эти студенты кончат институт к первому июля.(这些大学生明年六月以前才毕业)
⑵ по кому-чему
а. 沿着。例如:
① Бабушка любит гулять по лесу.(祖母喜欢沿着河边散步)
② Дети бегают по парку.(孩子们在公园里跑) по улице(沿街) б. 与“весь+名词”词组连用,表示在……范围内。例如:
① Я хочу путешествовать по всей стране.(我想在国内旅行)
② В свою жизнь писатель ездил по всему миру.
в. 每逢(与名词复数连用)。例如:
① По утрам мы занимаемся спортом.(每天早上我们锻炼身体)
② По пятницам у нас бывают собрания.(每周五我们开会)
г. 去各处,散去(与名词复数连用)。例如:
① После доклада все разошлись по домам.(报告会后,所有人各自回家了) ② В свободное время я люблю гулять по магазинам.(有空时我喜欢逛商店) д. 表示原因,因为,由于。例如:
① Надя уехала в город по делу.(因事去城市)
② Витя отсутствует по болезнии.(因病缺席)
е. 按照,遵照。例如:по плану(按计划)
① Мы всегда работаем по учебному плану.(我们问题按照教学计划教学或工作)
② Занятия идут по расписанию.
?. 在……领域方面。例如:по математике(数学方面)
① Наша преподаватель специалист по русскому языку.
② Профессор Петров объясняет упраждения по грамматике.
ж.借助、用、由(表示手段、工具、方式等)
по телевизору(电视里)по радио(用收音机或收音机里) послать по почте(邮寄)
по телефору(用电话)по телевиению(通过电视或在电视里)
⑶前置词благодаря,多亏、幸亏、由于、因为。例如:
① Благодаря помощи учителя ученики добились больши успехов.
② Благодаря хорошей погоде в этом году собирали богатый урожай.
5、与谓语副词连用,(意义上的主体用第三格,动词用不定式)
⑴ 表示人的生理和心理状态的,如:
весело(快乐,愉快) 、радостно(高兴) 、сердито(生气)、приятно(高兴,愉快)
легко(容易,轻松)、трудно(困难)、тяжело(艰难)、грусно(郁闷)、хорошо(好)
обидно(难受)、плохо(不好)、стыдно(羞愧,难为情)、скучно(寂寞,无聊)
正在阅读:
俄语,俄语学习-德语翻译-优习网02-12
合成氨毕业设计09-24
国际公法考题03-31
中职经济政治与社会 第13课教案05-23
广西钦州市钦州港经济技术开发区中学2016-2017学年七年级9月月考英语试题(原卷版) - 图文11-11
中国古典园林分析09-04
难溶电解质的溶解平衡教学设计04-12
山东省二级建造师建筑工程继续教育选修课考试题满分答案11-10
计算机图形学试卷10-25
水土保持方案03-17
- 关于实施新冠肺炎疫情精准防控的指导意见
- 学生党员在疫情期间做出的思想汇报
- 《深度工作》读书感悟
- 抗"疫"期间思想汇报5篇
- 学校承诺书|面对疫情,我们承诺
- 公司战“疫”感悟_我想和你们在一起
- 国培送教下乡培训感悟总结
- 只盼“樱花”早盛开,烂漫如当年
- 疫情防控工作感悟
- 关于疫情的几点思考及感悟
- 读蒋廷黻《中国近代史》有感
- 党小组长培训资料汇
- 2019年度副镇长述职述德述廉报告
- 疫情期间教师直播感悟
- 新型冠状病毒肺炎疫情防控心得体会4篇
- 在书记抓党建工作述职评议大会上的讲话
- 《老师请回答》观后感
- 2020年党组织书记党建工作考核办法
- 在疫情防控暨企业复工复产工作会议上的讲话
- 企业疫期复工管理方式与措施
- 俄语
- 德语
- 翻译
- 学习
- 习网