中英商务合同精选与解读学习笔记
更新时间:2023-09-30 05:00:01 阅读量: 综合文库 文档下载
11-24
Desirous of doing
The products bearing the trademark of… Boutique
Specialty stores 专卖店
The both parties are intended to deepen mutual cooperation All-round-overall-comprehensive The exclusive proprietor 专有权 The contract provides that Carry out business
Principal business place 主要营业地 Both parties mutually agreed as follows 11-26
The terms and expressions shall have the following meaning
Improvements means any enhancement to any item of the technology Assembly cost 装配成本 Aggregate of costs 成本之和 From time to time 随时 Resolve to do 决心做某事
Pursuant to the terms and conditions of the contract 根据合同规定 In respect of the foregoing terms 针对前述条款
The preceding description is not exhaustive and shall not be deemed to be any way to limit the scope defined in….上述描述非穷尽式且不应该被解释为对…规定范围的任何方式之限制
Set forth 详细的规定 可以等同specify Lay down 指法律的规定 可以等同 prescribe Provide 可以指法律或合同规定
The contract commences upon the date of execution, 其中execution有签名盖章之意 Examination and approval authority 审批机关
合同生效的表达:Commence /come into effect/ becomes effective/ come into force 合同中尽管的表达:notwithstanding,表达转折之意
条件成就:all conditions have been satisfied/ been met/ been complied with 相关机构的同意:Consensus form by relevant authorities 进口许可:import permission Offer and acceptance 要约 承诺 amend 是指修改使更精确 rectify 是指修改错误 modify 是细小的修改、调整 revise 修改
因此,修改合同最好使用amend revise 11-27 有效 valid
合同自动展期 automatic renew of contract 除非 unless
The contract shall be automatically renewed for another one year and thereafter on a year-to-year basis… unless either party…
at any time thereafter 此后的任何时候 技术使用费 technology fee/ royalty
某人有权做某事 可以用may 来表示 the licenser may terminate the contract The contract may be terminate with immediate effect 立即解除 Make an order/ adjudication/adjudicate 法院做出裁决 Carry out business 经营业务 Defaulting party 违约方 Debt-paying ability 偿债能力 Convene a meeting 召集会议 Appointed or designated 任命 指定
Discharge the liabilities or responsibilities 解除…义务 release from 如果 in case of
在…情况下 in the case of 定金 deposit
预付款 advance payment/charge
By the reason of 由于
Prior to the date of termination 终止之前 Become due 到期
Shall be without prejudice to 不得影响 不得损害 hold sb harmless from Wavier of rights 弃权 期满终止 expiration Written consent 书面同意 代理人-被代理人 agent-principal 承包方-发包方 contractor-contractee 受…约束 be subject to..
本合同中的条款 the clause contained herein Provided that 除非 如果 Notify sb of sth 通知…某人某事 Seek to do 试图 Accordingly 相应地
Has need to do 某人有必要做某事
Something has been made known to the public 为公众所知 Shall remain in full force and effect 仍然完全有效 信誉良好 good standing 行为能力 capacity for action
不应导致买方对任何法律的违背:shall not result in breach of may laws and regulations 不会引起误解 are not misleading 单独和独立的 independent and separate 解释 construe Rescind 撤销合同或法律 Repeal 指政府废止法律
Annul 宣告行为无效 make something never happed Abrogate 废除法规 命令 Revoke 撤销授权 收回 Abolish 废除风俗
Nullify 终止法律的效力 所以撤销合同应该用rescind
法院认定合同无效 应该用nullify,因为有null and void 之说 撤销授权应该用revoke,其他单词在合同中较少使用 Disbursement-advance payment 预付款 Covenant 合同条款
法定义务-契约义务 statutory-contractual Exclusion of liability 免责 In the event of =in case of 因为 due to=owing to
Failure of performing of the contract 未能履行
Need of extending the time for performance 需要延期履行 The party affected 受到影响的一方
受到影响的程度 the extend of impact caused by the force majeure 免除履行 release from performance Be liable for 对…承担责任
The notice delivered to following address shall be deemed to duly made 被认为正式投递 营业日 business day With respect to 有关…. Along with 和…一起 Supersede 取代 替代
In accordance with-in accordance with 友好磋商 good faith negotiation 终局裁决 final
The award shall be final and binding upon both parties Arising from the contract 因为合同引起的
提起诉讼 lodge a complaint/ put forward a lawsuit/ instituted a legal proceeding/raise an action/initiate a legal proceeding/bring a lawsuit against
Constitute either party to be the agent of other party
Nothing in this contract shall be construed as establishing or implying agency relation between both parties
Nothing in this contract shall create, explicitly or implicitly, agent relation between both parties
承担费用 bear the contract
Any expense Incurred by each party 任何一方所遭受的损失 Stamp duties 印花税 Red pencil rules
不可履行的,不可执行的,unenforceable 履行性 enforceability
Any waiver of any breach of this Agreement shall not preclude any other exercise of any other right and shall not
合同原件 original 合同副本 counterpart
Shall be incorporated into this contract and shall made an integral part of this contract. A duly authorized representative 授权代表 Be attributable to 可归因于… Inspection 检查 By reason of=due to In the event=in case Demurrage 滞期费 Invoice amount 发票金额 12-1
税费 tax or charges 不符 nonconformity 留置权 lien 质押 pledge
抵押 mortgage 普通法中的抵押,此抵押并不同于大陆法系的抵押 Encumbrance 抵押 担保权益 security interest
正在阅读:
中英商务合同精选与解读学习笔记09-30
2016届江苏省南京市高三年级第三次模拟考试历史试题05-07
诸城市优秀教师、优秀教育工作者人选名单11-25
平狄克《微观经济学》(第7版)习题详解(第7章 生成成本)06-12
高考化学一轮复习 第单元 金属及其化合物听课手册(无答案)新人教版-课件09-10
游水上乐园作文700字06-17
- 多层物业服务方案
- (审判实务)习惯法与少数民族地区民间纠纷解决问题(孙 潋)
- 人教版新课标六年级下册语文全册教案
- 词语打卡
- photoshop实习报告
- 钢结构设计原理综合测试2
- 2014年期末练习题
- 高中数学中的逆向思维解题方法探讨
- 名师原创 全国通用2014-2015学年高二寒假作业 政治(一)Word版
- 北航《建筑结构检测鉴定与加固》在线作业三
- XX县卫生监督所工程建设项目可行性研究报告
- 小学四年级观察作文经典评语
- 浅谈110KV变电站电气一次设计-程泉焱(1)
- 安全员考试题库
- 国家电网公司变电运维管理规定(试行)
- 义务教育课程标准稿征求意见提纲
- 教学秘书面试技巧
- 钢结构工程施工组织设计
- 水利工程概论论文
- 09届九年级数学第四次模拟试卷
- 中英
- 解读
- 合同
- 精选
- 笔记
- 学习
- 商务