《书谢御史》原文及翻译

更新时间:2024-02-09 03:13:01 阅读量: 经典范文大全 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

篇一:2013年·江苏省扬州市 书谢御史 语文阅读答案 答案

2013年·江苏省扬州市】(二)阅读文言文,完成10—13题。(15题)书谢御史【清】吴敏

树谢御史者,吾楚湘乡谢芗泉先生也。当乾隆末,宰相和珅用事,权焰张。有宠奴常乘和车

以出,人避之,莫敢诘。先生为御史,巡城遇之,怒,命卒曵下奴,笞之。奴曰:“敢笞我!

我乘我主车,汝敢笞我!”先生益大怒,痛笞奴,遂焚烧其车。曰:“此车岂复堪宰相坐耶!”

九衢中,人聚观,欢呼曰:“此真好御史矣!”和珅恨之,假他事削其籍以归。先生文章名一

时,喜山水,乃遍游江浙,所至,人士争奉筇屐迎。饮酒赋诗,名益高,天下之人,皆传称

“烧车御史”。和珅诛,复官部郎以卒。【注】九衢(qú):四通八达的道路。筇(qiǒng):竹

杖。屐:登山用的鞋。 10.解释下列句中加点的实词。(4分)(1)莫敢诘(2)

命卒曳下奴(3)汝敢笞我!(4)假他事削其籍以归11.下列

加点词的意义和用法相同的一组是(2分)A. 有宠奴常乘和车以出 卷石底以处

(《小石潭记》)B. 巡城遇之 至之市(《郑人买履》)C. 遂焚烧其车 其真无马耶(《马说》)D. 乃遍游江浙乃不知有汉(《桃花源记》)12.翻

译句子。(6分)(1)此车岂复堪宰相坐耶?(2)山水之乐,得之心寓之酒也。(《醉翁亭记》)

(3)苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。(《出师表》)13.这段文字主要记叙了什么事?表现

谢御史的什么品格?【答案】 10.①质问、责问②拉③用竹板打④借11.A。12.①这辆车怎

么能够再让宰相乘坐呢?②欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。③只希望在乱世

里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。13.这段文字写了谢御史因鞭打飞扬跋扈的和珅

宠奴、焚烧和珅车辆而遭和珅报复而被削职为民的事,表现了谢御史不畏权贵、敢于执法的

高尚品格。

篇二:书谢御史吴敏树(清).......阅读答案

(10分)

书谢御史

吴敏树(清)

谢御史者,吾楚湘乡谢芗泉先生也。当乾隆末,宰相和珅用事,权焰张。有宠奴常乘珅车以出,人避之,莫敢诘。先生为御史,巡城遇之,怒,命卒曳下奴,笞之。奴曰:“汝敢笞我!我乘我主车,汝敢笞我!”先生益大怒,痛笞奴,遂焚烧其车。曰:“此车岂复堪宰相坐耶!”九衢①中,人聚观,欢呼曰:“此真好御史矣!”和珅恨之,假他事削其籍以归。先生文章名一时,喜山水,乃遍游江浙,所至,人士争奉筇②屐③迎。饮酒赋诗,名益高,天下之人,皆传称“烧车御史”。和珅诛,复官部郎以卒。

注:①九衢(qú):四通八达的道路。 ②筇(qiǒng):竹杖。③屐:登山用的鞋。小题1:解释下列句中加点的实词。(4分)

(1)命卒曳下奴

(2)汝敢笞我

(3)假他事削其籍以归

(4)先生文章名一时

小题2:下列加点词的意义和用法相同的一组是(2分) ( )

A.有宠奴常乘珅车以出以中有足乐者

B.假他事削其籍以归其真无马耶

C.巡城遇之何陋之有

D.乃遍游江浙乃密布字印

小题3:翻译句子。(2分)

先生益大怒,痛笞奴,遂焚烧其车。

小题4:选文主要表现了谢御史的什么品格?结合具体内容分析。(2分)

参考答案:

小题1:(4分)(1)拉(2)用竹板打(3)借 (4)出名、闻名

小题2:(2分)D

小题3:(2分)谢芗泉先生更加愤怒,将这个奴仆痛打一顿,最后将他坐的车烧掉。(“益”“遂”

1分,文句通畅1分)

小题4:(2分)选文表现了谢御史不畏权贵,敢于执法的高贵品格(1分)。事件:谢御史鞭打飞扬跋扈的和珅的宠臣、焚烧和珅车辆。(1分)

小题1:

试题分析:本着“题在课外,答在课内”的原则,课内的文言实词解释要牢记在心。所以要求学生在学习中,注意对教材中重点词汇的理解、识记和积累。对文言文中重点词语的释义掌握要做到具体、精确。如这里“笞”应理解为“动词,用竹板打”。

小题2:

试题分析:D中二者都是“于是”;A:顺承连词/因为;B:代词/语气词;C:代词/助词。小题3:

试题分析:文言翻译的标准是三个字:信、达、雅。对于学生而言,能达到前两个标准“信”(准确无误)和“达”(通顺流畅)就很不错了。因为中考要求文言翻译要直译,讲究字字落实,特别是对关键词语的理解、特殊句式的判断要求较高。

小题4:

试题分析:学生通过感知文本内容,继而理解文本的中心主题以及和人物的思想性格特征。可以从原文中直接摘取对人物的评价性词语;也可以结合文章中描写的重点,自己概括总结;学生学会结合文本内容来进行具体分析能从原文中找出依据。

篇三:答谢中书书原文及翻译

内容简介:《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给朋友谢中书的一封书信,反映了作者娱情山水的思想。文章以感慨发端:山川之美,古来共谈,有高雅情怀的人才可能品味山川之美,将内心的感受与友人交流,是人生一大乐事。下面小编为大家整理了答谢中书书原文及翻译,供大家参考。 原文: 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时具备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。 译文: 山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的。这里的高峰插入云霄,清流澄澈见底,河流两岸悬崖峭壁,在阳光下各种光彩交相辉映。苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱翠。每当早晨,夜雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃。这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中。 希望同学们通过这篇答谢中书书翻译,能够对这篇文章有更加深刻的理解。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/uh0b.html

Top