中英文船舶规格书 3

更新时间:2024-05-31 06:35:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

PART III ACCOMMODATION第3节-居住舱 .......................................................................... 1

SECTION 1 COMPLEMENT AND CLASSIFICATION OF ACCOMMODATION第1节定员及居住舱室的分级 1

1-1 Complement定员 ................................................................................................................................. 1 1-2 Classification of Accommodation居住舱室分类 ....................................................................... 2 1-3 Name Plate & Identification铭牌&识别牌 ................................................................................. 5 SECTION 2 JOINER WORK第2节-木工工作.................................................................................. 6 2-1 Divisional Bulkhead, Lining and Ceiling分隔舱壁、衬板和天花板 ................................... 6 2-2 Fire insulation, Heat Insulation and Sound Isolation防火绝缘、热绝缘和隔音绝缘 . 7 2-3 Deck Covering甲板敷料 ................................................................................................................... 8 SECTION 3 FURNITURE AND DECORATION第3节-家具和装饰 ................................................. 10 3-1 Furniture家具 ................................................................................................................................. 10 3-2 Upholstery室内装潢 ....................................................................................................................... 17 SECTION 4 COMMISSARY AND SANITARY OUTFITS第4节-厨房和卫生间设备 ....................... 17 4-1 Commissary Equipment厨房设备 ................................................................................................... 17 4-2 Sanitary outfits卫生设备 ........................................................................................................... 20 4-3 Cold water fountains冷水饮用站 ............................................................................................... 22 SECTION 5 STORES第5节-储藏室 .............................................................................................. 23 5-1 REFRIGERATED PROVISION STORES 冷藏室 ................................................................................... 23 5-2 PROVISION STORE干粮库 ................................................................................................................. 26 5-3 Miscellaneous Stowage Facility 其它储藏设施 ..................................................................... 26 5-4 EQUIPMENT FOR WELD SHOP焊接工作室的设备 ................................................................................. 27 SECTION 6 SIDE SCUTTLES, WINDOWS, DOORS, STAIRWAYS, ETC. 第6节-舷窗、窗户、门和楼梯等 29

6-1 Side Scuttles and Windows舷窗和窗户 ..................................................................................... 29 6-2 Doors 门 ........................................................................................................................................... 30 6-3 Stairway and Storm Rail in Accommo dation Quarter住舱中梯道和防风暴扶手 ............. 32 SECTION 7 AIR CONDITIONING AND VENTILATION第7节-空调和通风 ................................. 34 7-1 AIR CONDITIONING SYSTEM空调系统 ............................................................................................. 34 7-2 COMPARTMENT VENTILATION AND AIR CHANGE RATE舱室通风和换气率 ..................................... 35 7-3 VENTILATION通风 ............................................................................................................................. 37 7-4 LOCAL HEATING UNIT 局部加热装置 ............................................................................................. 38

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

PART III

ACCOMMODATION第3节-居住舱

Cabin arrangement to be as shown on General Arrangement Plan. 舱室的布置如总布置图所示。

Cabin, insulation, deck covering, decorating board, furniture to be in accordance with SOLAS and Regulation requirement.

房间、绝缘包扎、甲板敷料、装饰板、家具应满足SOLAS以及规范的要求。

SECTION 1

COMPLEMENT AND CLASSIFICATION OF ACCOMMODATION第1节定员及居住舱

室的分级

1-1 COMPLEMENT定员

Dep. Name class 船员等级划分 Highest officer 船长级船员 Senior officer高级船员 Junior officer初级船员 1-Chief officer大副 1-Second officer二副 1-Third officer三副 1-Fourth officer四副 Deck Dep. 甲板部 1-Captain船长 Engine Dep. 轮机部 1-Chief engineer轮机长 1-Second engineer大管轮 1-Third engineer二管轮 1-Fourth engineer三管轮 1-Electric engineer电机员 Crew水手 1-Boatswain水手长 1- Carpenter木工 6-Sailor水手 Total总计 Suez crew苏伊士运河水手

27 Persons人 6 persons人 3-Motoman电动机操作员 1-Cook厨师 2-Spare备用间 Catering Dep. & others 伙食部及其它 2-Owner船东 1-Pilot引航员 A-1

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

1-2 CLASSIFICATION OF ACCOMMODATION居住舱室分类

Accommodation quarter to be divided into living, service, storage and machinery space, which are ranked as follows.

居住区被分隔成生活舱、服务舱室、储藏室和机械处所,其具体分类如下:

1-2.1 Living space生活舱室 1-2.1.1 Cabin房间 Name Class 船员等级名称 Highest officer船长级船员 Senior officer高级船员 Junior officer初级船员 Crew水手 Owner 船东 Spare备用 Pilot 引航员 Hospital病室 Suez crew苏伊士运河水手 Day room, bed room办公室、卧室 Day room, bed room办公室、卧室 Single-berthed单人间 Single-berthed单人间 Double-berthed单人间 Double-berthed单人间 Single-berthed单人间 Single-berthed单人间 Double-berthed (gymnasium)双人间(健身房) Private lavatory with shower带浴盆的个人专用盥洗室 Private lavatory with shower带浴盆的个人专用盥洗室 Private lavatory with shower带浴盆的个人专用盥洗室 Private lavatory with shower带浴盆的个人专用盥洗室 Private lavatory with shower带浴盆的个人专用盥洗室 Private lavatory with shower带浴盆的个人专用盥洗室 Private lavatory with shower带浴盆的个人专用盥洗室 Private lavatory with shower带浴盆的个人专用盥洗室 Deck public lavatorys甲板公共盥洗室 Room房间 Lavatory盥洗室

1-2.1.2 Public Spaces公共舱室

Officer’s mess room and saloon 带酒巴的船员餐厅

Crew’s mess room and saloon 带酒巴的水手餐厅

Meeting room 会议室

Gymnasium 健身房

Public telephone booth for card phone

A-2

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

带插卡电话的公共电话亭

1-2.1.3 Control Spaces控制舱室

Wheelhouse with chart and radio space 带海图区和无线电区的驾驶室

Engine control room 机舱集控室

Emergency generator room 应急发电机室

Fire control room 消防控制室

1-2.1.4 Offices办公室

Deck office (including ballast system control) 甲板办公室(包括对压载系统控制)

Engine office 轮机员办公室

Tally office 理货办公室 1-2.1.5 Medical Spaces医疗处所

Hospital with medicine locker 带药柜的病室

1-2.2 Service spaces服务舱室

1-2.2.1 Commissary room伙食供应舱室

Galley 厨房

One common pantry for officers, crew and night

Pentry spot in meeting room (auto-coffee machine 1 lt., electric Kettle 1 ltr, water tap, single sink basin, cup rack, dish cabinet, waste basket, refrigerator 50 lt.)

一间用于船员、水手的配餐室,并且在会议室中布置有一处配餐点(1升的自动咖啡机,1升的电水壶、水龙头、单槽水池、杯架、盘碟柜、垃圾桶、50升的冰箱)

1-2.2.2 Sanitary spaces卫生处所

Private lavatory to be shown as General Arrangement Plan. 个人专用盥洗室的布置如总布置图所示。

Crew’s laundry and drying room

A-3

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

水手洗衣间和干衣间

Ship laundry and drying room for vessel’s purposes 用于船上的洗衣间和干衣间

Changing room for engine ratings: 10 persons 用于轮机员的更衣室:10人

Changing room for deck rating with drying room:10 persons 用于甲板船员的更衣室(带干衣室):10人

Public toilet 公共厕所

1-2.3 Stores spaces储藏室

Refrigerated stores (meat, fish, vegetable, room & lobby) 冷藏室(肉室、鱼室、蔬菜库&缓冲室)

Provision store 干粮库

Linen store 亚麻制品储藏室

Bond store. 保税仓库

Bosun store. 水手长储藏室

Rope store 缆绳储藏室

Paint store 油漆储藏室

O2/C2H2 store

氧气/乙炔瓶储藏室

Boat store 艇储藏室

Electric store 电气储藏室

Navigation equipment store 航行设备储藏室

Deck store 甲板储藏室

A-4

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

Other stores or lockers (see General Arrangement Plan). 其它储藏室或柜子(参见总布置图)

1-2.4 Machinery spaces机械处所

Air conditioning room 空调室

Engine workshop 轮机员机修间

Electro workshop 电机员机修间

Battery room 蓄电池储藏室

CO2 bottle room CO2 钢瓶储藏室

Hydraulic oil pump room 液压油泵室

Windlass control room, etc. 锚机控制室等

1-3 NAME PLATE & IDENTIFICATION铭牌&识别牌

Name plate & identification to be provided as follows应按下述要求提供名牌&识别牌

Material材料 Plastic plate or Stainless steel塑料板或不锈钢 Stainless steel不锈钢 Used For用于 Name plate of room, guide plate (in accommodation quarter) 舱室名牌和指示牌(在居住舱室区) Letter文字 English and Russian or Chinese英文和 俄文或中文 Name plate of room (exposed to weather) 舱室名牌(露天部分) English and Russian or Chinese 英文和 俄文或中文 English and Russian or Chinese 英文和 俄文或中文 Plastic plate塑料板 In stairway of every deck showing deck name. Various safety marks. 用于楼梯中显示甲板名的牌子、各种安全标志 Russian labels to be supplied by the Owner.

A-5

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

SECTION 2

JOINER WORK第2节-木工工作

2-1 DIVISIONAL BULKHEAD, LINING AND CEILING分隔舱壁、衬板和天花板

Construction of divisional bulkhead, lining and ceiling concerning fire protection to comply with requirements of SOLAS and Classification Society. 对于防火保护有关的分隔舱壁、衬板和天花板,其结构应符合SOLAS以及船级社的要求。

The arrangement of all walls, bulkheads, lining and ceilings in accommodation space to be in accordance with method 1C.

居住区墙壁、舱壁、衬板和天花板的布置应按照1C的方式进行。

Clear height in living space & service spaces mess room, passages and wheelhouse to be not less than 2,100 mm.

居住舱室&服务处所、餐厅、走道和驾驶室中的净高应不少于2.1米。

2-1.1 Bulkhead and Lining舱壁和衬板

Bulkhead and lining to be applied in accordance with the General Arrangement Plan.

舱壁和衬板应按照总布置图进行布置。

In corridors, enclosure living spaces and service spaces, bulkhead to be pre-fabricated panel system with max. 50 mm thick rock wool (glass wool only in certain place) with decorative PVC film on 0.7 mm thick galvanized steel sheet. 在走道、封闭的居住舱室和服务舱室中,舱壁由最大厚度为50mm的岩棉预制板(仅在一定的处所使用玻璃棉),预制板表面包扎有0.7mm厚镀锌簿钢板,且在最外表带有PVC装饰板。

0.7mm galvanized steel sheet painted to be used for sanitary space if in where heat insulation or sound isolation or fire insulation is used.

处所中采用隔热绝缘包扎或隔音包扎或防火绝缘包扎的部位,应采用0.7mm厚经油漆处理的镀锌簿钢板。

Bulkheads in galley and pantry to be covered with stainless panel system.. 厨房和配餐室中的舱壁应覆盖有不锈钢衬板系统。

2-1.2 Ceiling天花板

In corridors, enclosure living spaces, service spaces and control stations, ceiling to be pre-fabricated panel system with rock wool (glass wool only in certain place) with decorative PVC film on 0.7 mm thick galvanized steel sheet. Rock wool 25 mm thick to be accepted only.

在走道、封闭的居住舱室、服务舱室和控制站,其天花板将采用岩棉(仅在一定的处所使用玻璃棉)预制板体系,表面覆盖有经油漆处理且0.7mm厚镀锌簿钢板,仅厚度为25mm的岩棉板将被接受。

0.7 mm galvanized steel sheet painted to be used for sanitary if heat insulation is used in sanitary.

如果卫生间采用隔热绝缘包扎,则该卫生间将采用经油漆处理且厚度为0.7mm的镀锌簿钢板。

A-6

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

Ceiling in galley and pantry to be covered with stainless steel sheet of 0.5 mm thick.

厨房和配餐室的天花板将覆盖有0.5mm厚的不锈钢簿板。

2-2 FIRE INSULATION, HEAT INSULATION AND SOUND ISOLATION防火绝缘、热绝缘和隔音绝缘

Fire insulation, heat insulation and sound isolation to be applied to accommodation quarter in accordance with relevant Rules as follows. 应按照下述相关规范的要求对居住区进行防火绝缘、隔热绝缘和隔音绝缘包扎。

2-2.1 Fire insulation防火绝缘

Fire fighting insulation to be complied with requirements of SOLAS. 防火绝缘包扎应满足SOLAS的要求。

2-2.2 Heat insulation隔热绝缘

The following boundaries to be insulated against heat transmission to the rooms. 下述舱壁应进行隔热绝缘包扎,以防止热量传入房间。

Where ceiling or lining is not fitted, rock wool to be covered with glass clothes, but sanitary space to be covered with galvanized steel sheet and painted.

对于未安装有天花板或衬板处,应采用覆盖有玻璃丝布的岩棉板进行包扎,但卫生舱室应覆盖有经过油漆的镀锌簿板。

Heat insulation to exposed part to be extended to about 500 mm beyond end of exposed part.

对于暴露部件的隔热包扎应从暴露部件末端延伸约500mm。

Material材料 50 mm rock wool with 25 mm beam cover. 50mm厚的岩棉+25mm厚的横梁包扎 75 mm rock wool with 25 mm beam cover 75mm厚的岩棉+25mm厚的横梁包扎 50 mm rock wool 50 mm厚的岩棉 Bulkhead exposed to weather of living space生活区露天的舱壁 Bulkhead of drying room and galley干衣间和厨房的舱壁

Note: Rock wool to be secured with galvanized steel pin and washer.

33

Rock wool density to be abt. 100 kg/m - 110 kg/m for heat insulation.

Application实施 Deck head where exposed to weather of living space, sanitary space, machinery space, and locker etc. Overhead of drying room and galley. 生活舱室、卫生舱室、机械处所以及柜子等露天的顶部,干衣间和厨房的顶部 Deck head of wheelhouse. 驾驶室顶部 A-7

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

备注:岩棉将采用镀锌钢钉和垫片进行固定,隔热绝缘包扎的岩棉密度约为100

33

kg/m ~ 110 kg/m。 Engine casing wall to be fixed with tire insulation and to be secured with galva nized wire net and fastening pins/clips suitably placed.

机舱篷的墙壁上应安装防火绝缘包扎,并且在适当位置采用镀锌网和固定用钉子/扣钉进行固定。

2-2.3 Sound isolation隔音绝缘

Sound insulation to be applied to the wall between cabin and office or public space or or air conditioning unit room or sanitary space (except private lavatory) and engine control room.

房间与办公室或公共舱室或空调舱室或卫生处所(除了个人专用盥洗室)和机舱集控室间的墙壁上应采用隔声绝缘包扎。

2-3 DECK COVERING甲板敷料

Deck covering to be provided as follows: 甲板敷料的使用如下:

Material材料 A60 deck covering A60甲板敷料 Application使用 According to SOLAS requirement 按SOLAS的要求 2 mm thick P.V.C. tile or sheets on All living space and Corridors except 10mm latex type deck composition A60 class deck (except the spaces below furniture) 除A60级甲板外的所有居住舱室和走道 在10mm厚乳胶型甲板复合物上方贴有2mm厚PVC地砖或簿片。 Ceramic tile on cement (Anti-slip Galley, pantry, laundry and drying type) room厨房、餐具室、洗衣间和干衣室 在水泥上铺陶瓷地砖(防滑型) Paint (steel deck) 油漆(钢甲板) Store and locker space, Machinery space, all exposed steel decks and other similar spaces Except mentioned above. 储藏室和储藏柜、机械处所、所有暴露的钢甲板和其他类似舱室(上述除外) Mosaic tile on cement 在水泥地面上铺马赛克瓷砖

Navigation bridge wings to be covered with perforated rubber mat. 驾驶室翼桥应铺有带孔的橡胶垫。

All toilets and lavatories 所有厕所和盥洗室 A-8

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

Gutter way in galley to be made with ceramic profile or stainless steel flat bars, stainless grating to be provided.

厨房中的水槽由陶瓷构件或不锈钢扁钢制成,且带有不锈钢格栅。

Bulkheads surrounding all sanitary spaces, galley, pantry, laundry and drying room to be with 150 mm height tile.

所有卫生舱室、厨房、餐具室、洗衣间和干衣间四周的舱壁应带有150mm高的瓷砖。

Only PVC tiles not to be fitted under furniture. 仅在家具下方不安装PVC地砖。

Floating floor deck cover to be placed on deck of engine control room and in superstructure main deck except working and store place...

除了工作和储藏处所外,机舱集控室和上层建筑主甲板将采用浮隔甲板敷料。

Non-skid type rubber mat to be provided in wheelhouse and in front and behind electrical switchboards.

在驾驶室和配电板前后将布置有防滑型橡胶垫。

Grating to be provided in steering gear room as per Class Rules. 舵机舱中布置有按船级社规范要求的隔栅。

Non-slip PVC tiles to be directly adhered to deck composition in wheelhouse and chart space.

在驾驶室和海图区甲板复合材料上方将直接粘贴有防滑PVC地砖。

Carpet on PVC floor to be laid IWO entrance of open place in highest, senior owner’s cabins, saloon, and size of carpet to be adjusted.

在船长级房间、高级船员房间、船东房间、酒巴间入口处PVC地板上应铺有地毯,并且地毯的尺寸应加以调整。

A-9

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

SECTION 3

3-1 FURNITURE家具 3-1.1 General总述

FURNITURE AND DECORATION第3节-家具和装饰

3-1.1.1 The general features and size of furniture to be as listed up in the following. Quantity and size of furniture may be changed in accordance with approved cabin arrangement plan. Color scheme book to be submitted to Owner's for approval.

家具的一般特性和尺寸如下所述,具体家具的数量和尺寸可以按照经认可的房间布置图进行更改,并且应将颜色配套的样本提交给船东认可。

Generally, furniture to be of Chinese market products. 总体来说,家具采用中国市场上的产品。

Furniture \Chinese market products\to be of substantial construction, designed for marine use and approved by Owner's supervisor: samples to be submitted prior to placing orders.

在中国市场上购买的家具应具有结实的结构,按照船用进行设计且经过船东监造代表认可,并且在订货前将样品加以提交。

3-1.1.2 The surface material of furniture in general to be as follows. 家具的表面材料一般如下: Steel Spray paint 钢质 喷漆 Wood Polyurethane finish 木质 聚氨酯面漆 Chair Wood 椅子 木质

Fixed revolute steel chair (mess room) Steel 固定式钢质转椅(餐厅)。

Table tops to be melamine laminate. Steel furniture to be steel with baked enamel coating with matte finish.

桌子顶部采用蜜胺贴片,钢质家具的表面应带有烤瓷并涂有无光泽的面漆。

3-1.1.3 Chairs and movable sofas to be provided with fastening device. 椅子和可移动的沙发应安装有固定用的装置。 Other furniture to be fixed. 其它家具为固定式

3-1.2 Dimension of large furniture大型家具的尺寸

CLASS船员级别 Bed床 Wardrobe衣柜 Desk办公桌 Mat.材料 A-10

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

Highest officer 船长级船员 Senior officer 高级船员 Junior officer 初级船员 Crew 水手

2,100 x 1,500 2,100 x 1,200 2,100 x 1,000 2,100 x 1,000 1,200 x 600 1,200 x 600 800 x 600 800 x 600 1,800 x 800 1,600 x 700 1,200 x 600 1,000 x 500 WOOD 木质 WOOD 木质 WOOD 木质 WOOD 木质 Note: 1.wardrobe size to be designed according to demarcation of cabins. 备注: 1. 衣柜的尺寸按照房间的区域进行设计。

2. All beds to be positioned longitudinally all beds to have drawers under.

2. 所有床将纵向布置,并且所有床下面带有抽屉。

3. Top of desk for highest officer and senior officer class to be fitted with transparent sheet of 5 mm thickness and green felt.

3. 船长级船员和高级船员办公桌顶部将布置有0.5mm厚的透明贴片以及绿色毯子。

name of sofa 沙发名称 Size尺寸 Sofa 沙发 1850 x 650 L-type sofa L型沙发 2500 x 1500 x 650

All sofas to be positioned transversely as far as possible. 所有沙发将尽可能地横向布置。

3-1.3 Cabins房间

cabinet for life jacket in all cabin with SOLAS identificator. 所有房间中救生衣柜上应布置有SOLAS识别标志。

FURNITURE 家具 Bed床 Wardrobe衣柜 Typewriter table 打字机桌 Desk办公桌 Tea table茶桌 Bottle cabinet瓶柜 Night table床头柜 Book case书箱 Book rack书架 HIGHEST OFF. 船长级船员 DAY - - 1 1 1 1 - 1 - BED 1 1 - - - - 1 - - SENIOR OFF 高级船员 DAY - - 1 1 1 - - 1 - BED 1 1 - - - - 1 - - JUNIOR OFF. 初级船员 1 1 - 1 1 - 1 - 1 CREW 水手 1 1 - 1 - - - - 1 (Full Height)(全高) A-11

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

File cabinet (steel) 文件柜(钢质) Hut rack箱架 Safe保险箱 3 - 2 - - - 1 - - 1 1 - - - - - (only captain)(仅船长房间) Sofa沙发 Sofa chair沙发椅 Rev. arm chair (steel)回转式扶手椅(钢质) Easy chair安乐椅 Arm chair扶手椅 Key box钥匙盒 Waste basket垃圾箱 Coat hook帽钩 Electric refrigerator (household type)电冰箱(家用型)

1 (L-type型) 2 1 - - 1 (L-type型) 2 1 - - 1 - - 1 - - - 2 - 1 4 1 - - - 2 - 1 1 1 4 - - - - 2 - 2 - 1 4 - - 1 - 1 4 - 1- (120 liter升) 1- (120 liter升)

Note: All cabins to have a mirror of suitable size and a mat tress and two

pillows.

备注: 所有房间应安装有具有1面足够尺寸的镜子、1张床垫和2只枕头。

Wardrobes to be 2 section module for junior, crew class, to be 3 section module for highest and senior class. In 2 catering crew cabins the wardrobes to be 3- sectional.

初级船员、水手房间的衣柜应为2节式, 船长级和高级船员房间的柜子为3节式,2名厨师房间中的衣柜为3节式。

TV set rack to be provided for highest officers. 船长级船员房间中布置有电视机柜。

FURNITURE家具 Bed床 OWNER船东 2 SPARE备用间 1 (double bed) (2张床) 1 1 1 Wardrobe衣柜 Desk办公桌 Tea table茶桌 1 1 - A-12

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

Night table床头柜 Book rack书架 Sofa沙发 Rev. arm chair (steel)转椅(钢质) Arm chair扶手椅 Waste basket垃圾箱 Coat hook帽钩 Electric refrigerator (household type)电冰箱(家用型)

2 1 - 1 1 1 1 - - 1 4 1 (50 liter升) 2 1 4 -

Note: All cabins to have a mirror of suitable size and mat tress and

pillows.2x2 pillows to provide for owner.

备注:所有房间安装有1面适当尺寸的镜子、床垫和2×2只枕头。 Refrigerator for owner to be domestic made for family use. 冰箱为国内生产的家用型。

Owners cabin berth: (1) one bed-highest class and (1) one settee

bed of folded type. 船东房间的床铺:1张高级床铺和1张折叠式长靠背椅。

Portable ladder to climb for upper bed to provide in multiple be cabins. 在多人间中的床铺上安装有便携式梯子用于爬上上层床铺。 Bed curtain to provide for multiple bed cabins. 多人间中应布置有床帘。

3-1.4 Public spaces公共处所

3-1.4.1 Officer's mess room and saloon & Crew's mess room and saloon, meeting room船员餐厅和酒吧&水手餐厅和酒吧、会议室 FURNITURE家具 OFF. MESS ROOM CREW MESS ROOM AND MEETING ROOM SALOON AND SALOON 会议室 水手餐厅和酒吧 船员餐厅和酒吧 Mess table餐桌 3 (rectangular or square)(矩形或方形) - 1 8 6 1 4 (rectangular or square) (矩形或方形) 1 1 4 16 - 1 (rectangular) (矩形) - 1 12 - 1 Cards table牌桌 Side board餐具柜 Arm chair扶手椅 Common chair普通椅 Bottle cabinet瓶A-13

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

柜 Notice board布告牌 Coat hook帽钩 TV rack电视柜 Sofa 沙发 Sofa chair沙发椅 Tea table 茶桌 1 14 1 1 (L type型) 4 1 1 16 1 1 1 1 1 14 1 1 (L type型) - - 1 Sink 水池 - - Above table may be changed according to cabin arrangement. 上述桌子可以按照房间的布置进行更改。

3-1.4.2 Gymnasium健身房

Gymnastic device 2 sets 健身装置 2套 Locker 1 set 柜子 1套 Bench 1 set 长凳 1套 Coat hook 6 sets 帽钩 6只 Notice board 1 set 布告牌 1只 Table tennis 1 set (if sufficient space) 桌球 1套(如果有足够空间) Exercise bicycle 1 set 健身自行车 1辆

3-1.5 Control spaces控制舱 Furniture家具 Wheelhouse/Chart space 驾驶室/海图区 Chart table (with chronometer chart locker) 海图桌(带天文钟的海图柜) Binocular box望远镜盒 Log book and ballast note board航海日志和压载记录板 Flag locker旗柜 Book rack and book case书架和书箱 File cabinet (4 drawers) 文件柜(4抽屉型) Radio stand无线电站 Working table工作桌 1 - Radio space 无线电区 3 1 (each)(各) 1 1 (each各) (book rack书架) - - 1 - - 1 (book case书箱) 1 (steel钢质) 1 1 A-14

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

Hook for towel毛巾钩 Cleaning tool cabinet清洁工具柜 Rack for hanging 24 cups用于放置24只杯子的搁架 Wall cabinet for stowing plates用于堆放盘子的壁橱 Electric kettle电热水壶 Coffee machine 咖啡机

4-2 SANITARY OUTFITS卫生设备

4-2.1 Material材料

5 1 1 2 1 (1 lt.) 1 (1 lt.) Wash basin, urinal and water closet in sanitary spaces to be of vitreous china. 卫生间的洗手池、小便池和坐便器应为玻璃瓷材料。

Material of laundry equipment to be of maker's standard. 洗衣设备的材料按生产商标准。

Equipment to be suitable for marine use. 设备应为船用型。

All wash basins to be provided with hot and cold one handle mixed valves with one (1) outlet.

所有洗手池应安装有分别用于冷热水调节的手动混合阀,并且仅1只出水口。

Water closets to be of European type and fitted with vacuum type with pneumatic activation, seat and cover to be of plastic material.

坐便器应为欧洲型,且为气动作用的真空型,带有塑料材料的坐垫和盖子。

Coat hook 2(two) cleaning brash with bowl to provide in each toilets. 每间盥洗室安装有2只帽钩以及马桶刷。

Showers to be chrome plated adjustable type with one handle, mixing valve to be fitted.

淋浴头应为镀铬材料且安装有1只手动操作的混合阀。

Stop valves to be provided for each hot and cold water pipe below wash basin. 洗手池下的冷、热水管应分别安装有截止阀。

Toilet paper holder and storm rails & towel rails & soap dish to be provided for each individual use as necessary.

在每间卫生间中应布置有卫生纸架、防风暴扶手、毛巾架和肥皂碟。

4-2.2 Furnishings of lavatories and changing room盥洗室和更衣室设施

A-20

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

PRIVATE PUBLIC TOILET CHANGING ROOM SPACE房间 LAVATORY WITH 公共盥洗室 (incl. engine SHOWER and deck 带淋浴头的个changing room 人盥洗室 total) ITEM设施清单 更衣室(包括轮机员和甲板室工作人员更衣室) Shower淋浴头 1 1 Wash basin洗1 1 2 手池 Water closet1 1 坐便器 Toilet 1 cabinet化妆柜 Toilet rack 1 2 盥洗用品架 Mirror镜子 1 1 2 Paper holder1 1 卫生纸拖架 Soap dish肥2 1 2 皂蝶 Towel rail毛1 1 2 巾架 Hand grip抓2 1 手 Steel locker 16 钢柜 Wooden bench 2 木凳

Lining & ceiling (only for where are heat insulation fitted) in all lavatory to use painted galvanized steel sheet.

所有盥洗室(仅用于隔热绝缘包扎的部位)应安装有带经油漆处理且镀锌簿板的衬板&天花板。

Clothes line and hocks to be fitted in all lavatories & bath room. 在所有盥洗室&浴室中布置有晾衣绳和挂钩。

4-2.3 Equipment in laundry and drying room洗衣间和干衣间中的设备 4-2.3.1 Laundry洗衣间

2 - washing machine of abt. 7.5kg capacity 2台-容量约为7.5公斤的洗衣机

2 - Ironing table 2只-熨衣架

A-21

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

2 - Washing sink (stainless steel) 2只-洗涤水槽(不锈钢材料)

2 - Clothes dryer (household type) 2台-干衣机(家用型)

1 - Iron rolling machine for bed sheets (iron machine has to be min. 1000mm breath for working roll)

1台-用于熨床单的滚轧机(熨烫机工作滚筒的最小宽度为1000mm)

1 – Rack (in ships laundry) 1只-搁架(位于洗衣房中)

1 – Iron (in ships laundry) 1只-熨斗(位于洗衣房中)

4-2.3.2 Drying room干衣间

Drying room to be fitted with steam radiator & cloth drying lines. 干衣间中安装有蒸汽散热器&晾衣绳。

4-3 COLD WATER FOUNTAINS冷水饮用站

One (1) cold water fountains of marine type to be fitted and located in tally office, close to bridge, ECR and 2 in accommodation.

在理货办公室、桥楼旁、机舱集控室各安装有1台船用型冷水饮用站,并且在居住舱中安装有2台冷水饮用站。

A-22

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

SECTION 5

5-1 REFRIGERATED PROVISION STORES 冷藏室

5-1.1 General总述

Vegetable room 蔬菜库 Meat room 肉室 Fish room 鱼室 Dry provision 干粮库 Dairy room 乳品库 Lobby 缓冲室

F.W. temperature: 淡水温度

Ambient temperature: 环境温度

STORES第5节-储藏室

Capacity (m)容积

abt. 20 约20 abt. 20 约20 abt. 8 约8

abt. 23 约23 abt. 10 约10 abt. 12 约12 +36 °C 40 °C

3

Temperature (°C)温度

+ 2 -20 -24 +10 +2

Door frames in fish and meat room to be fitted with strip heater with thermostat control.

鱼室和肉室中的门框将安装有带恒温控制的条形加热器。

5-1.2 Insulation绝缘包扎

The boundary walls to be of steel and insulated as follows: 储藏室周围的舱壁应为钢质且按下述要求进行绝缘包扎:

Insulation polyurethane foam thickness about 120 mm~150mm 绝缘包扎层 厚度约为120mm~150mm的聚氨酯泡沫

Surface furnishing stainless paneling system 表面 不锈钢板系统

5-1.3 Furnishing设施

Meat room and fish room to be furnished with 3 tiers wooden shelves with stainless steel frames at one side of the wall.

肉室和鱼室中一侧的墙边应布置有3层木质搁架且为不锈钢框架。

A-23

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

One scupper to be provided for each room. Scupper for meat room and fish room to be with electrical heated.

在每间库中布置有1只落水口,肉室和鱼室的落水口应带有电加热。

Stainless steel meat rails to be suspended from the deck head spaced about 600mm apart. Stainless steel hooks to be fitted at suitable intervals.

房间顶部悬有不锈钢材料的肉架且间距约600mm,安装有适当间距的不锈钢钩子。

Vegetable room to have 3-tiers wooden shelves with stainless steel frames arranged at one side of the wall.

蔬菜库中一侧的墙边应布置有3层木质搁架且为不锈钢框架。

Thermal expansion valve control panel and dial type remote reading thermometer to be fitted near to the chamber.

在冷藏室附近安装有热膨胀阀控制板和表盘式遥控显示式温度计。

Alarm bell to be fitted in galley with signal light outside the compartment and push button arranged in each chamber and lobby. Other details refer to \Part\

厨房中安装有警铃且在室外安装有信号灯,每只冷藏室及缓冲室中安装有按钮,其它细节参见?电气部分?。

Meat chopping block and one (1) meat hook one PC weighing scale (0-100kg, platform type) to be furnished near the refrigerated chamber and a sink, fresh hot and cold water supply to be provided.

在冷藏室附近布置有剁肉砧板、1只肉钩和1把电子称(0~100公斤,平台式),并且还布置有带冷、热淡水供给的水池。

Wooden gratings to be fitted. 布置有木质格栅。

Shelves to be fitted where necessary to be fitted in vegetable room. All shelves to mark SWL 150kg per sqm.

在蔬菜库必要的部位安装有搁架,所有的搁架将标记有安全负载150公斤/平方米的标记。

5-1.4 Refrigerating plant冷藏装置

The refrigerating plant to consist of following units. 冷藏装置包括下述设备:

Two (2) - Refrigerating compressors, R-404A, direct expansion, reciprocating,

automatic start-stop, electric motor driven.

2台- 使用R-404A或相等冷冻剂、直接膨胀型往复式、自动起-停且为电动马达驱动的

冷藏压缩机

Two (2) - Condensers, shell and tube type, horizontal, multipass tubes. 2台- 壳管式冷凝器(卧式)

A-24

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

Center line height of windows & side scuttles to be about 1,500 mm from steel deck. All windows to be opened toward inner.

窗户&舷窗中心线距离甲板面的高度约1.5米,所有窗户向内开启。

Two (2) removable hingeable sunshade for front window wheelhouse to be provided. 在驾驶室前窗安装有2只可拆的铰链式遮阳罩。

Type and number of windows in cabin to be fitted to the cabin's arrangement plan.

房间中窗户的型号和数量应按照房间布置图进行安装。

Natural lighting standards to be fulfilled. 应满足正常的照明标准。

6-2 DOORS 门

Doors to be arranged according to General Arrangement Plan. Door stoppers to be fitted for non-selfclosing doors required by Rules.

门应按总布置图进行布置,按规范要求对非自闭式门应安装有制动器 6-2.1 Weather tight steel doors风雨密钢门

Weather tight steel door to be used on weather walls of upper deck or in accordance with the requirement of regulation.

露天墙壁或上甲板上应采用风雨密钢门或满足规范的要求。

Clear width of weather tight steel doors to be generally 700 mm and top of doors to be about 1900 mm above the surface of deck.

水密钢质门的净宽一般为700mm,并且门顶部距离甲板面约1.9米。

Weather tight steel doors to be of hinged, single steel plate type welding of seal channels continuous with synthetic rubber gasket, and pad lock eye plate and fixing hook and door stopper. Closing dogs to be operated by central wheel. 风雨密钢门应为铰链式、单门板型、焊接有连续的密封槽且带有合成橡胶密封垫、用于挂锁的眼板、固定钩和门制动器,并且通过中央的轮子来对门夹扣进行操作。

Height of weather tight steel door sills to meet regulation requirements. 水密钢门门槛的高度应满足规范的要求。

Foot step to be installed only to sills with height equal and above 450 mm. 仅对高度等于或高于450mm的门槛安装踏步。

Visor to be provided over all weather tight doors except under shade. 所有风雨密钢质门将安装有遮光板(除了被遮蔽的门外)。

Stainless steel sliding door with fixed square window to be provided on each side of the wheelhouse. Wheelhouse doors to lock only from inner side (padlock from inner side).

在驾驶室两侧应安装有带固定式方窗的不锈钢移门,且驾驶室的门仅可从内侧进行关锁(在内侧安装有挂锁)。

A-30

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

Self closing device for A-60 doors should be able to close when 2 deg. list both side. Relevant test to be done.

A-60门的自闭装置可在船处于向任一侧横倾2度的情况下进行关闭,应进行有关的测试。

Bonded locker door to be able to seal for customs, such seal should be protected. (Owner provides the sample)

保税品库的门可以由海关采用封条进行封闭,并且对封条进行保护。(船东将提供样品)。

6-2.2 Cabin's doors房间门

Class of fire protection to be in accordance with the SOLAS. The type and material to be the same as bulkhead and lining panel.

防火等级应满足SOLAS的要求,门的型号和材料应与舱壁和衬板相同。

6-2.3 Size of door opening门开口的尺寸

(1) Clear height of cabin's door not less than 1,900 mm above the surface deck covering

房间门离甲板敷料表面的净高应不低于1900mm。

(2) Clear height of wheelhouse sliding door from sill to top to be not less than 1850 mm

甲板室移门离门槛的净高应不低于1850mm。

(3) Clear width of door opening 门开口的净宽

Clear width (mm) 净宽 Location位置 800 Entrance to corridor from weather deck, hospital (weather part), Galley, provision store, CO2 room, air condition room从露天甲板、病室(露天部分)、厨房、干粮库、CO2 钢瓶储藏室、空调室进入的走道 600 Private lavatory个人专用盥洗室 900 Wheelhouse (weather part) 驾驶室(露天部分) 700 Mess room, passage way and stairway餐厅、通道和楼梯 650 All other doors. 所有其它门

6-2.4 Hardware五金器具

6-2.4.1 General总述

All hardware of cabin's door to be marine type of chrome plated brass. Door handles to be lever type.

房间门的所有五金器具应为镀铬黄铜材料的船用型,门的把手应为手柄式。

6-2.4.2 Locks and key锁和钥匙

A-31

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

Doors inside living space to be fitted with mortise locks or latches with following characters:

居住舱室内部的门应安装有榫眼锁或具有下述特性的插销:

Location位置 Living room, changing room, cabin’s inside door起居室、更衣室及房间内部的门 Small locker, store room etc. 小型柜子、储藏室等 Lock锁 Using key to open from outside with locking knob Inside 内侧带关闭用的把手,从外侧使用钥匙开启 Locking knob inside lavatory Emergency square key can open from inside of Cabin在盥洗室内侧可以通过把手关闭,可以通过应急方钥匙从房间内侧进行开启 Stairway door No lock, lever handle only for opening from 楼梯门 either Side 无锁,可以从两侧通过搬把式门拉手进行开启 Common lavatory (Inside door) Lock showing ?Occupied or Vacant? 公共盥洗室(内侧的门) 锁上带 ?有人或无人?的显示 All locks mentioned above except lavatory locks can be opened by following master keys and a grand master key.

上述所有锁中除盥洗室中的锁外,均可被下述万能钥匙和总钥匙开启。

Three grand master keys for captain and each three submaster key for three Departments to be supplied.

应提供3把万能钥匙给船长,并且向三个部门各提供3把副万能钥匙。

6-3 STAIRWAY AND STORM RAIL IN ACCOMMO DATION QUARTER住舱中梯道和防风暴扶手 6-3.1 Stairway dimension and material梯道的尺寸和材料

Item项目 Living Space居住舱 Service Space工作区 Abt. 700 mm 约700 mm Dimension Breadth (clear Abt. 800 mm of Hand rails) 约800 mm 宽度(扶手间净宽) 尺寸 Inclination倾角 Less than 50 deg. (if possible) 不超过50°(如果可能的情况下) Step踏步 Steel plate covered Material with PVC tile and nose grip to be fitted. 覆盖有PVC片的钢板且安装有鼻型把手 材料 Hand rail扶手 Stainless steel不锈钢

6-3.2 Storm rail防风暴扶手

Less than 55 deg. 不超过55° Checkered steel plate (galvanized) 花钢板(镀锌处理) Steel pipe (galvanized) 钢管(镀锌处理) Storm rail in accommodation quarter to be provided at one side of the corridor at 1.0 m height above deck.

A-32

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

在住舱走道中一侧距离甲板1.0m的高度应提供有防风暴扶手。

Storm rails to be fitted on the front wall of wheelhouse, handrail material to be of stainless steel pipe and seat of chrome plated brass.

在驾驶室前壁上安装有防风暴扶手,扶手采用不锈钢材料,扶手的座子采用镀铬黄铜材料。

Regarding outdoor storm rails, \Part? and ?Outfitting Part\to be referred to.

关于室外的防风暴扶手,参见?船体部分?和?舾装件部分?。

Storm rails to be fitted in toilets/showers as per normal practice. 在盥洗室/淋浴间应按照惯例安装有防风暴扶手。

A-33

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

SECTION 7

AIR CONDITIONING AND VENTILATION第7节-空调和通风

7-1 AIR CONDITIONING SYSTEM空调系统

All cabins, offices and mess room to be fully air conditioned by a medium pressure, medium velocity single duct system having a central heating and cooling plant.

所有房间、办公室和餐厅将由1台中央加热和制冷的装置通过中压、中速的单风管系统进行空气调节。

Galley, pantry, gymnasium, bonded locker laundry and provision store to be provided spot or partial cooling or heating, but not to be counted as air conditioned spaces with regard to temperature and relative humidity.

厨房、配餐室、健身房、保税品库、洗衣房和干粮库将布置有点式或局部制冷或加热,对于温度和相对湿度不按照空调舱室的要求进行考虑。 Design Criteria设计标准 Cooling制冷 Heating制热 Outside室外 +40 °C 80%RH -25 °C Inside室内 +26 °C 55%RH +22 °C 50%RH F.W. temperature淡水温度 +36 °C

The ratio of fresh air to be not less than 50% for summer and winter, 100% fresh air for other seasons.

在夏季和冬季的送风中新鲜空气的比率不少于50%,其它季节中新鲜空气的比率为100%。

The air-conditioning system consists of one (1) set of R-404A direct expansion compressor unit, having a capacity of 2X50%, two (2) sets of condenser unit, one (1) set of air handling unit and diffusers etc.

空调系统由1台具有2X50%功率的R-404A直接膨胀式压缩机装置、2台冷凝装置、1台空气处理装置和布风器等组成。

Dryer, oil separators, automatic temperature controller to be fitted. Compressor to be fitted with unloading device.

安装有干燥器、油分离器、自动温度控制器,压缩机上安装有卸载装置。

Cooling water to be provided by L.T. cooling F.W. pump in engine room. 冷却水由机舱中的低温淡水冷却泵进行供给。

In summer the inside temperature in air conditioning spaces to be automatically controlled by the thermostat and the solenoid valves. 在夏季,空调舱室内的温度由恒温器和电磁阀进行自动控制。

In winter the supply air temperature to be automatically controlled by steam regulating valve, the steam humidifying to be controlled manually.

在冬季,送风的温度由蒸汽调节阀进行自动地控制,由手动进行蒸汽湿度的控制。

The dampers to be fitted at necessary locations acc. to the Rules. 按照规范,在必要的部位将安装有风门。

A-34

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

Non-return damper to be provided for hospital. 病室中安装有止回风门。

Proportion of fresh air and re-circulation air and exhaust air is to be controlled manually by means of dampers.

新风与回风以及排风的比例将通过风门进行手动控制。

The doors to each cabin or wall where necessary, to be fitted with ventilation shutter to allow to exhaust supplied air into passageways, and not more than 50% of that to be re-circulated to air conditioning central unit via passageways, stairways and return air ducts.

每间房间的门和必要的墙壁处安装有通风百叶窗从而确保房间中的空气排至走道中,并且确保不超过50%的空气经过走道、梯道和回风管再循环至空气处理装置。

No re-circulation from hospital, pantry, and mess rooms. 病室、配餐室和餐厅中的无回风进入通风系统。

Double wall insulated spiral ducts to be used. 采用双壁绝缘包扎的螺旋风管。

Recoiling and re-heating at the room not to be applied. 房间中无二次制冷和二次加热系统。

Each one (1) independent air conditioner is to be provided in wheelhouse, galley, ECR, engineer‘s workshop and electrician’s workshop in engine room. 在驾驶室、厨房、机舱集控室、机舱中的机修间和电工间中分别安装有1台独立式空调装置。

The washable dust filter for A/C fresh air inlet to be provided. The washable dust filter for gallery A/C fresh air inlet to be provided.

空调系统新风入口处安装有可洗式滤尘器,并且厨房中新风入口处也应安装有可洗式滤尘器。 7-2

COMPARTMENT VENTILATION AND AIR CHANGE RATE舱室通风和换气率

The air conditioning and mechanical ventilation system shall be designed to have the following minimum rate of air change (time/hour) based on the volume of each compartment.

空调系统和机械式通风系统应基于每间房间分别具有下述最小换气率(次/小时)。 Compartment房间 Air Conditioning 空调系统 Living space 生活区 Public space公共舱室 Mess room餐厅 12 10 - - - 12 6 - - Mechanical机械式 Supply供给 Exhaust排气 A-35

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

Wheelhouse & chart space驾驶室&海图区 Private toilet个人专用盥洗室 Hospital & W.C.病室&盥洗室 Changing room更衣室 Public toilet公共厕所 Laundry and drying room洗衣间和干衣室 Galley厨房 Pantry配餐室 CO2 room CO2钢瓶储藏室 Steer gear room舵机室 Emergency generator room应急发电机室 Gymnasium健身房 Bonded locker保税品库 Linen locker亚麻制品储藏室 Paint store油漆储藏室 Pipe tunnel管弄 Bosun Store 水手长储藏室 Cargo hold货舱 A/C room空调间 Incinerator room焚烧炉室 Refig. Chamber冷藏室

15 - 8 8 - - 10 10 - - - 10 6 - - - - - - - - - - 20 - - 6 10 - - - - - 6 - 10 10 10 15 15 40 15 10 - - 12 - 6 10 5 - - - - - 15 - 6 - - periodical The other rooms without mechanical ventilation to be arranged with natural ventilation if no otherwise required by the authorities.

如果权威机构无其它要求的情况下,无机械式通风的其它舱室将安装有自然通风。

A-36

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

7-3 VENTILATION通风

7-3.1 Mechanical ventilation机械式通风

Electric motor driven ventilation fans to be provided. 应采用电动马达驱动的风机。

Materials of the fan to be as maker's standard. 风机的材料按生产商的标准

Stainless steel canopy to be provided over electric oven, frying pan, deep frying only in galley for exhaust. Canopy to have stainless steel filters and arrangement to be collect and drain fat.

在厨房中电炉、煎锅、油炸锅上方布置有用于排气的不锈钢集气罩, 并且集气罩上安装有不锈钢滤器用于收集和排放油脂。

Exhaust ducts to have stainless grids at suction side. 在排气管的吸口侧安装有不锈钢格栅。

Hospital lavatory to have independent exhaust. 病室的盥洗室带有独立的排风管。

Insect screens of stainless steel mesh to be provided at weather openings of supply and vent ducts for living quarters.

在用于生活区送风管以及透气管的露天开口处应安装有 不锈钢防虫网。

Engine room ventilation to be described in Machinery Part. 关于机舱通风机械部分已加以描述。

Cargo holds : heads with stainless mesh (eye 12mmx12mm ) to provide 货舱:安装有带不锈钢网的通风头(网眼:12mmx12mm)。

7-3.2 Natural ventilation自然通风

Suitable mushroom ventilators, wall ventilators, small gooseneck ventilators or door louvers to be provided where necessary. Stainless steel mesh and frame to be provided only for accommodation.

在必要的地方安装有适当的菌形通风头、壁式通风头、小型鹅颈式通风头或门安装式百叶窗,仅在居住舱室采用不锈钢网和框。

Coaming height of ventilators to be as Rule requirement for upper deck and to be as the Builder's practice for the other decks.

上甲板上通风头围板的高度应按照规范的要求,其它甲板将按照船厂的惯例。

Battery room ventilation to be natural. 蓄电池储藏室采用自然通风。

A-37

37,500 DWT DOUBLE SKIN BULK CARRIER

SC4421-010-02SM

7-4 LOCAL HEATING UNIT 局部加热装置

The electric heating to be installed in all toilets, steering gear room, bosum store, CO2 room, Emer. Generator room, emergency fire pump room, drying room and changing room.

在所有盥洗室、舵机舱、水手长储藏室、CO2钢瓶储藏室、应急发电机室、应急消防泵舱、干衣室和更衣室。

One (1) set of steam heater to be installed in the engine room. 在机舱中将安装有1套蒸汽加热器。

Four (4) local heater in wheelhouse to provide 在驾驶室中布置有4只局部加热器。

A-38

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/u906.html

Top