版权贸易看中国文化贸易

更新时间:2023-11-16 14:22:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

版权贸易看中国文化贸易

西北大学 经济管理学院 胡净雪

摘要

随着世界经济发展,文化贸易在国际贸易格局中发挥着越来越重要的作用。改革开放后,我国对外贸易迅速发展,而文化产业在我国是起步较晚的产业,面对来自国际上众多业己发展成熟的文化产品的竞争和威胁,存在逆差严重、结构不合理、知识产权侵权问题严重、缺乏创新能力等问题。文章以中国图书与版权贸易为例,从分析现状入手,探究中国文化贸易存在的种种问题,由此提出一些改善文化贸易逆差的建议。

关键词:文化贸易 图书与版权

Abstract:With the development of world economic,cultural trade plays an

increasingly important role in the international trade patterns.Chinese foreign trade booming, after the reform and opening-up. In the face of threats from competition of international developed cultural products , there are some problems such as serious deficit, unreasonable structure, infringement of intellectual property rights, lack of innovation capability etc.. Take the Chinese book copyright trade as an example, the paper analyzes the current situation ,discovering the problems of Chinese cultural trade, put forward some suggestions in order to improve the cultural trade deficit.

Keywords:cultural trade;book and copyright

一、背景

几千年来,不同民族、不同地区之间的文化交流从来没有停止过:从阿拉伯数字西传、马可波罗来到中国、玄奘西行,到希波战争、亚历山大东征。几乎每一个民族都在同其他文化交流中取长补短,不断发展自身,以保持持久的生命力。而文化贸易则是文化交流的重要实现形式,以实现文化共同发展为根本目的,表现为国家间各种文化产品的引进与输出。联合国教科文组织的一份研究报告显示,中国从上世纪九十年代起就是一个文化贸易的大国,与美国、日本、英国和法国并列为世界文化贸易的五强。然而,中国文化贸易存在着发展不均衡的情况,中国是文化引进的大国,却不是文化输出的强国,文化贸易存在严重逆差。和其他文化产品一样,我国内地图书和版权的对外贸易也不容乐观。

二、现状阐述

中国版权贸易始于1899年,严复所译《原富》译稿被2000元买下,图书出版后付严复两成版税①。此后,伴随着改革开放,中国文化对外贸易迅速发展,图书与出版贸易于20世纪90年代初全面启动,发展至今取得了诸多成就,然而也存在许多问题。这些问题不仅仅局限于我国图书与出版对外贸易本身,更反映出我国整个文化贸易存在的普遍问题。

单看图书与出版贸易,现状如下:

(一)总量增长迅速,但存在严重贸易逆差

中国的图书版权贸易中, 在引进图书方面成果卓著, 随着中国改革开放的步伐加快, 中国迫切希望能够尽快了解其他国家, 尤其是欧美等发达国家的经济文化状况, 以便更快更好地融入世界经济大潮。其突出表现就是大量引进国外图书。

辛广伟:《历史的回顾:版权贸易在中国》

表1②2011年引进、输出版权汇总表

引进版权总数(项) 输出版权总数(项) 录音制品 16639 14708 278 7783 5922 130 合计 图书 音像制品 421 20 电子出版物 185 125 软件 273 5 电影 37 2 电视节目 734 1599 其他 3 20 表2 2010年引进、输出版权汇总表 引进版权总数(项) 输出版权总数(项) 表3③我国1998-2004年版权贸易情况

录音制品 16602 13724 439 5691 3880 36 合计 图书 音像制品 356 8 电子出版物 49 187 软件 304 0 电影 284 0 电视节目 1446 1561 其他 0 20 年份 引进 输出 比例 1998 5 469 588 9.3:1 1999 6461 418 15.5:1 2000 7343 638 11.5:1 2001 8090 677 12:1 2002 10235 1297 7.9:1 2003 12516 811 15.4:1 2004 总计 10040 66293 1314 7.6:1 6346 10.4:1 从表一表二不难看出,2010年和2011年,中国引进版权总数均大于输出版权,分布到各个项目上也都是如此。表三则显示1998-2004年度中国版权贸易引进和输出的增长情况,二者比例一直悬殊。这说明我国内地版权输出能力相对较弱,发展很不稳定。1998到2004年间我国内地出版社图书版权输出平均906种,还不及一些发达国家大型出版集团(如Random House)年输出的种数。

(一) 引进输出内容上存在明显差异

②③

数据来源,中国国家版权局网站-信息公开-版权统计(手工整理而成) 数据来源,中国统计局(手工整理而成)

有关我国传统文化、艺术语言类书籍主要集中于古籍整理、旅游风光、名胜古迹、工艺美术画册、文学、历史等领域。欧洲国家的兴趣主要集中在中国传统技艺方面, 如德国引进《西藏风貌》、《中医内科学》、《中国保健推拿图谱》, 意大利引进《中国瓷器绘画艺术》、《长寿之谜》, 法国引进《敦煌吐蕃番文集成》

。似乎别国对我国的传统文化很感兴趣,在输出方面,和传统文化挂钩的文化

产品占总输出的比例较大,其他内容则很少。引进方面,我国版权引进内容日渐丰富,但疑有“盲目”之嫌。就图书而言,科技类图书、外国教材和畅销书近几年来引进书目明显增加。书店直观地反映为在最醒目的位置摆上中外新近畅销书,比如几年前引进的美国作家卡勒德·胡赛尼的《追风筝的人》,去年J.K罗琳的《偶发空缺》等。

在版权贸易方面,我国引进的种类丰富、内容多样,而输出的产品内容却多有局限,这与之前提到的贸易逆差相互呼应。看输出方面,中国版权方面的输出存在着质和量都缺乏的问题。

(二) 引进输出的地区差异

仍然关注图书与版权贸易。从中国图书的翻译语种来看,多局限于亚洲,英语国家仍有待开发。《六年输出统计》显示,亚洲的新加坡马来西亚、日本与韩国是前三名。其中新加坡和马来西亚从中国引进的111种图书并没有翻译成外语,而只是买的中文重印权。这样,在395种图书中,翻译成外语的是284种,占总数的72%。其中,日本与韩国又占了39%。加上向印度尼西亚、泰国、伊朗与朝鲜等的输出数量,中国对亚洲国家的输出数量超过总数的40%。欧美国家总共为20余种,只占5% ,比例及其微小。英语读者在世界上占有举足轻重的地位,但我们对这些国家输出的图书版权数量却如此少。这种地区的差异性一方面是种劣势,说明中国的文化产品尚未阔步走向世界;另一方面,说明中国文化贸易的发展具有极大的潜力,发展空间无限广阔。

三、原因分析

魏婷:《中国图书版权贸易现状分析及对策》

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/tqdv.html

Top