语篇分析美剧《生活大爆炸》中的幽默

更新时间:2024-04-12 03:14:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

语篇分析美剧《生活大爆炸》中的幽默

作者:平平 马铁川

来源:《考试周刊》2013年第90期

摘 要: 本文从语篇分析的角度出发,运用语篇分析相关理论对时下热播的美国情景喜剧《生活大爆炸》第一季中的幽默进行分析,对幽默产生的机制作一次实际操作性分析,意在进一步展示语篇理论在幽默情景剧语篇分析中的运用,从而提高学生对英语幽默的欣赏能力,更好地理解英语语言的规律。

关键词: 语篇分析 语篇衔接 《生活大爆炸》

幽默作为一门重要的语言艺术形式,在我们的生活中无处不在。美剧幽默受到时下年轻人的热情追捧,美剧不仅具有诙谐逗趣的特点,而且其中的幽默效果往往作用于对人际关系促进,或轻松表达言外之意。语言学界一致认为从语言学的角度研究幽默不能忽视语篇层次。自哈里斯提出语篇分析理论(Discourse Analysis)以来,许多语言学家从不同的角度和层面对该理论进行了一些研究并力图给出定义,这些定义可谓众说纷纭。事实证明,语篇分析理论的发展之路是研究者对该理论从知之甚少到知之甚多和不断探索、不断丰富的艰苦之旅。在探索和丰富该理论的过程中,他们不断地发现新的某些构架或某一部分。本文从语篇衔接角度分析语料《生活大爆炸》的第一季,探讨美剧幽默的创造过程。 1.语篇衔接

“衔接”这一概念是Halliday于1962年首次提出的。他指出:“衔接是一个语义概念,它指的是存在于语篇内的意义关系,因此把它定义为一个语篇。……语篇一部分通过语法手段表达出来,一部分通过词汇表达出来。”他把cohesion(衔接)的手段分为五种:(1)Reference(照应),指人称代词和指示代词;(2)Substitution(替代);(3)Ellipsis(省略);(4)Conjunction(连接);(5)Lexical cohesion(词汇手段)。连接手段则“包括重述(reiteration)、同义(synonymy)、下义(hyponymy)和搭配(collocation)等。下面就该语篇中所运用到的衔接手段作逐步分析。 1.1词汇重述创造幽默

词汇重述可以起到强调作用,而在情景对话中不同的人用不同的词来指一个对象时,可以体现他们对该对象的看法,就此形成反差;或同一个人重复一个词汇时,可以体现出他以强调该对象来作为幽默效果产生的意图。

Penny:This looks like some serious stuff.Leonard,did you do this?(Penny看着Sheldon写满数字的板子,表情惊奇)

Sheldon:Actually,that’s my work.

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/rf9p.html

Top