维修英语手册

更新时间:2024-06-28 19:26:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

航空维修专业英语汇编

2014版

南方航空公司机务工程部

沈阳飞机维修基地

编 者 说 明

为帮助维修人员尽快提高专业英文水平,沈阳维修基地在二零零九年出版了《航空维修专业英语汇编》,并于二零一一年进行了一次修订。2011版下发使用三年以来,基层单位员工给予我们许多反馈意见和建议。为更好满足实际维修工作需求,我们根据这些意见和建议,再次对手册进行修订。

本次修订增主要是根据我们制作的《轻轻松松背单词之民航篇》软件重新整理归纳了单词和例句。使本手册可以和软件相辅相成,提高学习效率。另外纠正了前版的一些问题。

希望大家能通过本手册熟悉航空维修专业英语词汇和句式,能够阅读并正确理解各种原文技术资料,为高质量完成维修工作打好基础。

本手册的对象是已经具有一定的英语基础(约3,000公共英语词汇和相应的语法知识)的机务维修人员。

在本手册编写过程中得到各部门的热情帮助和大力支持,在此谨表衷心感谢!

由于编者水平有限,本手册还有一些缺点和不足,欢迎使用者继续提出宝贵意见和建议。

编 者

二零一四年三月

《航空维修专业英语汇编》编制人员

监 制:赵宝林 王 威

策 划:王少年

主 编:肖 芳

责任编辑:冯 翔

编 辑:王永智

审 核:迟 晔

校 对:张 哲

鸣 谢:徐旦旦 杨永红

徐江华

郭秀坤

胡小平 蒋宏宇

张秋阳

李连杰

张 叶

这一组词在手册中很常见,却是很容易搞错的词汇。而万一用错,就可能造成严重后果,甚至导致人员伤亡,一定要特别加以注意。

对于这种情况,必须认真分析并结合上下文,谨慎判断该词在本句中所要表达的具体含义。

3. 多词近义。

由于英语和汉语词汇的内涵和外延不能完全重合。经常会出现多词近义现象,需要认真区分其细微差异。

例如 indicator, annunciator, legend, display 都有显示、指示的意思,其区别如下:

Indicator (indication) 指示器(指示)显示数值,数字式或传统表盘式

Annunciator (annunciation) 通告灯(通告牌)显示一串彩色字符,提示某种状态或故障

Legend 字符灯 显示ON, OFF, FAULT 等彩色字符,简单提示某种状态或故障

Display 显示,显示器 通常指一块显示屏或其上显示的内容

其它如

Oil 主要用于发动机及其附件的冷却和润滑, 液态, 通译滑油

Lubricant 用于各种机械和附件的润滑和保养,通常为液态,通译为润滑剂

Grease 用于各种机械和附件的润滑和保养, 通常为固态,通译为滑脂

实际工作中遇到类似问题,应根据上下文做出判断,如必要应咨询有经验人员,甚至上飞机实地考察。

— 3 —

二.句子

航空英语文句特点

1. 结构简单,很少有时态、语态变化

PUT A WARNING NOTICE IN THE FOLLOWING POSITION TO TELL PERSONS NOT TO OPERATE THESE PUSHBUTTON SWITCHES.

在以下位置上放置警告标牌以告知他人不要操作这些按钮电门。

2. 祈使句居多

CUT A PIECE OF THE TAPE OF 25 MM (0.9842 IN.) X 40 MM (1.5748 IN.) AND PUT IT IN POSITION IN THE AREA OF THE PANEL FASTENER. 剪下一片25毫米(0.9842英寸)X40毫米(1.5748英寸)的胶带,并把它放在面板紧固件区域

3. 格式标准化

MAKE SURE THAT THE WORK AREA IS CLEAN AND CLEAR OF TOOL(S) AND OTHER ITEMS.

确保工作区域干净且没有工具和其他物品。

4. 空客手册的部分编者母语非英语,有时句子有很生硬的

地方,不易理解

Open, safety and tag the following circuit breaker(s):

safety 本为名词,但在本句中做动词使用,意为打保险。三个动词共用一个宾语。此句直译为:将下列电路跳开关断开,打保险并挂标牌。

在实际维修工作中,为方便理解,本句可意译为: 拔出下列电路跳开关,加保险夹并挂标牌。

5. 原文手册本身也可能有错误的地方,容易造成误解

例如:

— 4 —

Remove the blanking plugs from the cabin recirculation fan (15), the sleeve (1) and from the check valve (7).

本句出自维护手册。在本手册2009版中译为“从客舱再循环风扇(15)上拆下堵盖,并从单向活门(7)上拆下衬套(1)。”

本句中and 和from两个单词并列让人无法理解。当时我们认为可能是and 的位置应放在the sleeve前。本次修订时,编者重新查看了维修手册,找到了该部件的安装图,经反复推敲,并向基层相关人员请教,最终判定,本句中的from为冗字,正确的翻译应为: 从客舱再循环风扇(15)、衬套(1)和单向活门(7)上拆下堵盖。

6. 原理部分有复杂的句子

维修人员使用的原文手册中操作原理部分和某些法规性文件存在一些长达数十字甚至上百字的复句。这些句子往往比较重要,如产生误解会有一定不良后果,需要我们认真分析。

对复句的理解不能从查生词开始。因为一些词汇含义很多,而通用字典甚至某些专业字典不能完全覆盖我们需要的专业释义。

首先我们应该确定句子的主要成分(主、谓、宾语),然后判断各从句和修饰成分与主要成分的逻辑关系,再根据语言环境判断关键词的释义。经过这三个步骤,就可以基本理解句子的含义了。接下来需要将之整理成通俗易懂的汉语。才算完成对一个复句的正确翻译。 例句1:

Shenyang Maint. & Overhaul Base will not maintain or alter any article, which it is not rated, nor will it maintain or alter any article which it is rated if it

— 5 —

requires special technical data, equipment, or facilities that are not available.

首先我们应该看出这是两个并列分句,以连词nor为分界。主语是Shenyang Maint. & Overhaul Base,两个分句的谓语都是will not maintain or alter,宾语都是any article。对第一个分句,定语从句 which it is not rated,是对宾语article 的说明。对第二个分句,除了同样有一个定语从句which it is rated修饰宾语外,还有一个IF开头的条件状语从句用来限制谓语的范围,在这个条件状语从句中,又包含一个定语从句that is not available 修饰宾语special technical data, equipment, or facilities。

接下来再看词汇,很明显maintain 和alter 应为维修和改装,那么,作为其宾语的article就不可能表示“文章”,而是应该指“项目”。Rate, 原义为划分等级,在这里指的是维修站被批准的维修范围。

Shenyang Maint. & Overhaul Base will not maintain or

沈阳维修基地 不 维修 或 alter any article, for which it is not rated, nor will 改装 任何 项目, 不是被评定范围内的 也不 it maintain or alter any article for which it is rated 维修或改装 任何 项目 是被评定范围内的 if it requires special technical data, equipment, or 如果 它需要专用资料、设备 或facilities that are not available. 设施 没有

现在整个句子基本上可以翻译为:

沈阳维修基地不会维修或改装不在其许可维修范围内的任何项目,也不会在如果需要现在没有的专用资料、设备或设施的的情况下,维修或改装在其许可维修范围内任何项目。

— 6 —

显然这样的直译不符合汉语习惯。我们可以将它再整理一下使之通顺易懂:

沈阳维修基地不会维修或改装不在其许可维修范围内的任何项目,也不会维修或改装在其许可维修范围内,但所需的专用资料、设备或设施不具备的任何项目。

例句2:

ALL POINTS, WHEN NOT IN USE, HAVE HOIST POINT PLUGS INSTALLED WHICH FIT FLUSH WITH THE NACELLE SURFACE AND IN ADDITION, PREVENT FOREIGN OBJECTS FROM ENTERING AND LODGING IN THE HOIST POINT OPENINGS.

在维护手册中,所有警告和告诫信息均为大写,用来强调这些信息的重要性。如果不遵守这些信息,会导致人员或设备损伤。因此,能够迅速准确阅读全文大写的句子也是机务维修人员的基本功之一。

本句中,主语为ALL POINTS,谓语HAVE, 宾语HOIST POINT PLUGS,WHEN NOT IN USE 是时间状语从句用于限定谓语,定语INSTALLED 和定语从句WHICH FIT FLUSH WITH THE NACELLE SURFACE IN ADDITION, PREVENT FOREIGN OBJECTS FROM ENTERING AND LODGING IN THE HOIST POINT OPENINGS用来修饰宾语.定语从句本身也由两个分句构成。

HOIST POINT 意为起吊点,PLUG 堵塞,FLUSH在这里是副词,译为平齐地。NACELLE 为发动机短舱。LODGING 本意为容纳,存放,在这里根据前面的名词FOREIGN OBJECTS(外来物),可译为残留。

ALL POINTS, WHEN NOT IN USE, HAVE HOIST POINT PLUGS 所有点, 在不使用的时候 有 起吊点堵塞

INSTALLED WHICH FIT FLUSH WITH THE NACELLE SURFACE AND 安装的 与 短舱表面平齐 且 IN ADDITION, PREVENT FOREIGN OBJECTS FROM ENTERING AND 也 防止 外来物 进入 并

— 7 —

LODGING IN THE HOIST POINT OPENINGS. 残留 在起吊点 开口。

直译:

所有点在不使用时,都装有齐平于发动机短舱表面的同时能防止外来物进入并残留在吊点开口里的起吊器堵塞。

意译:

当不使用时,所有点都装有起吊点堵塞,它们与发动机短舱表面平齐, 还能防止外来物进入并残留在吊点开口里。

— 8 —

二、维修工作基础词汇

1 ORGANIZATION & FUNCTION

组织机构及职能 CSN

Maintenance & Engineering Div. Shenyang Aircraft Maintenance &

南航股份公司 机务工程部 沈阳维修基地 Overhaul Base SYNOR-A Shenyang Northern Aircraft Maintenance Co.

Line Maintenance Dept.

Production Plan Sect. Technical Support Sect. General Affairs Sect. Quality Control Sect. Airbus Shop Transit Shop MD Shop

Pre-flight Check Post-flight Check Transit Check Trouble Shooting Fault Isolation

Heavy Maintenance Dept.

(Overhaul Dept.) Quality Control Sect. Inspection Sect.

Production & Planning Sect. General Office System Shop

— 9 —

沈阳北方飞机维修有限公司

航线部 生产室 技术支援室 综合办公室 质控室 空客车间 过站车间 麦道车间 航前检查 航后检查 过站检查 排故 故障隔离

大修部

质控科 检验科 生产计划科 办公室 系统车间

Engine Shop

Cabin Refurbishment Shop Structure & Machining Shop APU Shop

Scheduled Checks A check C check

FH (Flight Hours)

FC (Flight Cycles)/ Landings

Calendar Date

D check (4C check, 6Y Check) Seat

Emergency Interior Cleaning

Galley & Lavatory (toilet) Engine (APU) Composite Painting Sheet Metal

Component Repair Dept.

General Affairs Sect. Production Sect.

Quality Control Sect. Joint Venture Marketing JV FAA Sect.

JV Planning Sect.

Electro-Mechanical Shop Avionic Shop

Landing Gear Shop

— 10 —

发动机车间 客舱整新车间 结构机加车间 APU车间 定检 A 检 C 检

飞行小时数 飞行起落数

日历时间 D 检(4C检,6年检) 座椅 应急设备 内饰 清洁

厨房&厕所 发动机(APU) 复合材料 喷漆 钣金 附件修理部 综合业务科 生产科 质控科 合资市场科 合资FAA室 合资企划室 机电车间 电子车间 起落架车间

PMA (Part Manufacture Approval) 航空器材厂 Factory Preliminary Inspection Visual Check Pre-test Trouble Record Disassembly Inspection Overhaul Repair Replace On Condition Cleaning Assembly Functional Test Final Inspection Release To Service SRU (Shop Replaceable Unit) Production Support Dept. Facility Equipment Tool Special Vehicle Ground Power Cart Pneumatic Power Cart Towing Vehicle De-Icing Cart(Defroster) Flat Roof Type Lifter Scissors Type Lifter Crane Two-Sets Hydraulic Pressure Vehicle

— 11 —

预先检查 目视检查 预测试 故障记录 分解 检查 大修 修理 更换 视情 清洗 组装 功能测试 最终检验 放行 内场可更换件

生产支援部

设施 设备 工具 特种车辆 地面电源车 气源车 拖车 除冰车 高空升降平台车剪式升降车 吊车 双系统液压源车

Material Management Dept.

Material

Expendable Material Filter Seal O-Ring

Consumable Material Lubricant Paint Adhesive Sealant Spares

LRU (Line Replaceable Unit) Installation Assembly Component Unit Part Technical Management Div.

Technical Support

Engineering Management SB (Service Bulletin)

AD( Airworthiness Directive) CAD FAD EASA AD

EO (Engineering Order) Job Card

Scheduled Job Card Un-scheduled Job Card Technical Data

— 12 —

航材管理部 航材

一次性航材 滤芯 封圈 O形封圈 消耗性航材 润滑剂 油漆 粘接胶 封严胶 备件

航线可更换件 总成 组件 部件 单元 零件

技术管理处 技术支援 工程管理 服务通告 适航指令

中国适航指令 美国适航指令 欧洲适航指令 工程指令 工卡

定检工卡 非例行工卡 技术数据

Technical library

AMM(Aircraft Maint. Manual) TSM (Trouble Shooting Manual) IPC (Illustrated Parts Catalogue)

CMM (Component Maint. Manual) AWM(Aircraft Wiring Manual) SPM(Standard Practices Manual) Maintenance Program

MRB (Maint. Review Board)

MPD (Maint. Program Document) MRS (Maint. Requirement System)

资料室

飞机维修手册 排故手册 图解零件目录

部件维修手册 飞机电路手册 标准工艺手册 维修方案 维修审查委员会报告 维修大纲 维修计划

Production & Marketing Management 生产经营处 Div.

Contract Management 合同管理 Production Planning 生产计划 Marketing 市场 MTOP (Maintenance Task 维修任务操作Operation Program) 方案

MCC(Maintenance Control Center) 维修控制中心

Quality Management Div. 质量管理处 Airworthiness management 适航管理

Airworthy 适航 Flight Safety 飞行安全 Inspection 检验

Inspector 检验员 Calibration Center 计量中心 Reliability 可靠性

— 13 —

Financial Div.

Human Resource Div.

General Office

财务处 人力资源处 办公室

— 14 —

2 按ATA章节划分的部分基础词汇 21 Air Conditioning Distribution

Pressurization Control Air Cooling

Temperature Control Valve Duct Pipe Packs Mixer

Outflow Valve Safety Valve

22 Auto Flight Long Term Flight Plan Envelop Lateral Short Term

FL Flight Level Pressure Altitude Height Heading Flight Path Computers Servo Motors

Flight Augmentation Yaw Damper

Rudder Travel Limiting 23 Communication

— 15 —

空调 分配 压力控制 空气冷却 温度控制 活门 管道 管路 空调组件 混合器 放气活门 保险活门

自动飞行 长途

飞行计划 包线 横向 短途

飞行高度层 气压高度 离地高度 航向 航迹 计算机 伺服马达 飞行增稳 偏航阻尼

方向舵行程限制

通讯

External Communication HF VHF

Transmitter Receiver Transceiver Antenna

Internal Communication Interphone

Passenger Address Microphone Headset Handphone

24 Electrical Power Source

Engine Generator APU Generator Battery

External Power Cart VSCF CSD IDG AC Bus DC Bus

Essential Bus Emergency Bus Switch

26 Fire Protection Smoke Detector Fire Loop Fire Bottle

— 16 —外部通讯 高频 甚高频 发射机 接收机 收发机 天线 内部通讯 内话 旅客广播 麦克风 耳麦 手持话筒

电源 来源

发动机发电机APU发电机 电瓶

外接电源车 变速恒频 恒速

整体驱动电机 交流汇流条 直流汇流条 主汇流条 应急汇流条 电门 防火

烟雾探测器 防火环路 灭火瓶

Agent

Portable Extinguisher Squib

27 Flight Controls Primary Controls Rudder (Yaw)

Elevator ( Trimmable Horizontal 灭火剂

便携式灭火瓶 爆炸帽

飞行操纵 主操纵

方向舵 (偏航) 升降舵(可配Stabilizer) (Pitch)

Aileron (Roll) Control Tabs Secondary Controls Flap Slat Spoiler

Ground Spoiler

Flight Spoiler (Speed Brake)

28 Fuel Tanks

Main Tank Center Tank Trim Tank

Electrical Pump Booster Valve Pipe Connector

Heat Exchanger

29 Hydraulic System

— 17 —

平水平安定面)(俯仰) 副翼(横滚) 操纵片 副操纵 襟翼 缝翼 扰流板

地面扰流板 飞行扰流板(减速板) 燃油 油箱 主油箱 中央油箱 配平油箱 电动泵 增压泵 活门 管路 管接头 热交换器

液压系统

Motors Connectors

Hydraulic Fluid Pressure Blue System Yellow System Green System

Engine Driven Pumps Cylinder Actuator Piston

30 Ice And Rain Protection Hot Air

Wing Leading Edge Engine Inlet Electrical Heating

Probes

Cockpit Windows Rain Repellent

31 Indications & Recording PFD Primary Flight Display

Speed (Mach) Heading Attitude Flight Mode Glide Slope Localizer

ND Navigation Display

Navigation Information Waypoint Air Route

— 18 —马达 管接头 液压油 压力 兰系统 黄系统 绿系统

发动机驱动泵 作动筒 作动器 活塞

防冰防雨 热空气

大翼前缘 发动机进气道 电加温 探头 驾驶舱窗 排雨剂

指示/记录 主飞行显示屏 速度(马赫数)航向 姿态 飞行模式 下滑道 航道

导航显示屏 导航信息 航路点 航路

Flight Plan Navigation Aids

Indicator (Indication) Annunciator (Annunciation) Legend Display Flowbar Warning (Red) Caution (Amber) Advisory (Green) Local Indications Centralized Indication

ECAM (Electronic Centralized Aircraft Monitor) Horn Chime

Single Chime

Repetitive Chimes Black Box

CVR Cockpit Voice Recorder

FDR Flight Data Recorder 32 Landing Gears Nose Gear Main Gears Tail Gear Wheel

Wheel-Well Brakes Strut

Extend/Retract System Up-Lock

— 19 —飞行计划 导航台

指示器(指示) 通告灯(通告牌) 字符灯

显示,显示器 示流条

警告(红色) 警戒(琥珀色) 提示(绿色) 局部指示 集成指示

飞机电子集成监控器 喇叭 谐音 单谐音 多谐音

黑匣子(橙色) 驾驶舱语音记录器

飞行数据记录器

起落架 前起落架 主起落架 尾橇 机轮 轮舱 刹车 支柱

放轮/收轮系统 上位锁

Down-Lock

33 Lights

Internal Lights Dome Light Flood Light Reading Light Exit Light

Console Lighting External Light Strobe Light Landing Light Taxi Light Location Light Logo Light

Anti-Collision Light

34 Navigation Air Data

TAT Total Air Temp. SAT Static Air Temp. Probe Sensor Compass Gyro

GPS Global Position System

MCDU Multiple Control Display Unit

Pilot Inserted Data Weather Radar

TCAS Traffic Collision Avoidance System

GPWS Ground Proximity Warning

— 20 —

下位锁

灯光 内部灯光 圆顶灯 泛光灯 阅读灯 应急出口灯 操纵台照明 外部灯光 频闪灯 着陆灯 滑行灯 位置灯 标识灯 防撞灯 导航 大气数据 全空温 静空温 探头 传感器 罗盘 陀螺

全球定位系统 多功能控制显示组件

驾驶员输入数据气象雷达 防撞系统

近地警告系统

System

35 Oxygen Oxygen Mask Oxygen Generator Cylinder

36 Pneumatic System Air Conditioning Cabin Pressure

Wing & Engine Anti-Icing

Hydraulic Tank Pressurization Duct Pipe

38 Water/Waste Potable Tank Waste Tank Disinfector

50-60 Structure Fuselage

Flight Deck (Cockpit) Cabin

Seat

Baggage Bay Door Window Exit Slide

Cargo Compartment

Forward

— 21 —

氧气 氧气面罩 氧气发生器 气瓶

气动系统 空调 客舱增压

大翼及发动机防冰

液压油箱增压 管道 管路

水/废水 饮用水箱 废水箱 消毒剂

50-60 结构 机身 驾驶舱 客舱 座椅 行李架 舱门 窗

紧急出口 滑梯 货舱 前

Middle Bulk

Wings (Sweep-Back ) Vertical Stabilizer

49,70-80, Power Plant Engine

Thrust/Reversed Thrust Electrical Power Pneumatic

Hydraulic Power Fan

LP Compressor HP Compressor

Diffuser/Combustor HP Turbine LP Turbine

Accessory Drive Gearbox Bearing

Engine Driven Pump

IDG Integrated Drive Generator Fuel

Fuel Metering Unit (FMU) Fuel Pump

FCOC (Fuel Cooled Oil Cooler)

Fuel Filter Fuel Flow Meter Ignition Exciter Throttle

Fuel Shut-Off Valve Starter Oil

— 22 —

中 散装

大翼(后掠式) 垂直安定面

动力装置 发动机

推力/反推力 电源 气源 液压源 风扇

低压压气机 高压压气机 扩压器/燃烧室 高压涡轮 低压涡轮

附件驱动齿轮箱 轴承

发动机驱动泵 整体驱动发电机 燃油 燃调组件 燃油泵

燃油制冷滑油冷却器 燃油油滤 燃油流量表 点火激励器 油门

燃油关断活门 起动机 滑油

Lubricant Grease APU 润滑剂 滑脂

辅助动力装置

— 23 —

— 24 —

1. 2. 3. 4. 5.

三、维修工作常用词汇和例句

IDG n.整体驱动发电机 Shaft n.轴

Constant adj.恒定的,不变的 AC n.交流电

The IDG converts variable speed shaft power directly into constant frequency 400 Hz AC electrical power.

整体驱动发电机将变速轴功率源直接转换为恒定频率400HZ的交流电源。

Alternator n.交流发电机 Phase n.相,周相 Stator n.定子

Winding n.绕组,线圈

Main alternator has a three phase star-connected stator winding. 主交流发电机有一个三相星形连接的定子线圈。

Ammeter n.电流表

Calibrated v.校准,使标准化

Make sure that the digital ammeter is correctly calibrated. 确保数字式电流表正确校准。

Current n.电流 Ampere n.安培 Test v.测试

TEST CURRENTS HIGHER THAN 0.1 AMPERE CAN BE DANGEROUS.

高于0.1安培的测试电流可能是危险的。

annunciation n.通告牌 communication n.通讯,通信 delay n.延迟

— 25 —

6. 7. 8. 9.

indication n.指示

The annunciation indication and the communication are cancelled, if there is a delay of more than 60 sec.between the test procedure steps.

如果在测试程序的步骤之间有超过60秒时间的延迟,通告指示和通讯将会取消。

assembly n.组件 Flapper n.挡板

Armature n.电枢,转子

The electrical assembly has a flapper assembly that includes an armature.

电气组件包含一个挡板组件,其中包括一个电枢。

Autotransformer n.自耦变压器 main busbar. n.主汇流条 Sub busbar n.子汇流条

A 115/26 VAC single-phase autotransformer supplying a normal 26 VAC/400 Hz sub busbar is connected to each main busbar. 每一个主汇流条都接有一个115/26 VAC 单相自耦变压器,这个变压器提供一个正常26 VAC/400 Hz子汇流条。

Battery n.电池,电瓶 Charge v.使充电

Parameter n.因素,参数

ECAM n.飞机电子集成监控系统

Each BCL (Battery Charge Limiter) delivers electrical parameters and warnings concerning each battery to the lower ECAM display unit.

每一个电瓶充电限制器将与电瓶相关的电气参数及警告传递给下ECAM显示组件。

Bulb n.灯泡 Holder n.底座

Before you remove the bulb it is necessary that you move back

— 26 —

10. 11. 12. 13.

the bulb holder .

在拆下灯泡之前,应先向后移动灯泡底座。

signal n.信号

FAC n.飞行增稳计算机 Coil n .线圈 Relay n.继电器

Rudder travel limitation n.方向舵行程限制组件

This signal is transmitted by the FAC control logic and controls the coil of a relay inside the rudder travel limitation unit.

这个信号通过FAC控制逻辑被传送并且控制方向舵行程限制组件内部的继电器线圈。

Probe n.探头,传感器 FQI n.燃油量指示器 Compensator n.补偿器 Densitometer n.比重计 Tank n.油箱

The system uses FQI probes, Compensator probes and densitometer within each tank to continuously measure the quantity of usable fuel in that tank. 系统利用每个油箱内的FQI探头,补偿器探头以及比重计持续测量油箱内的可用燃油油量。

Conductive adj.导电的 Bolt n.螺栓 Screw n.螺钉 Bonding strap n.搭接带

Use conductive bolts and screws and bonding straps in the fuselage and in the wings.

在飞机机身及大翼上使用导电螺栓螺钉以及搭接带。

Viscosity n.粘性 Acidity n.酸度

— 27 —

14. 15. 16.

Density n.密度 Conductivity n.导电性

If the acidity, density, viscosity or conductivity of the fluid sample is not in the permitted limits given above: Change the hydraulic fluid.

如果液压油样本的酸度,密度,粘性或导电性超出上述给出的允许值:更换液压油。

Feeder n.馈电线 Contactor n.接触器 Generator n.发电机

The Point Of Regulation (POR) is located in the electrical power center at the end of the generator feeder, upstream of the line contactor.

调节点位于发电机馈电线的端部,线路接触器上游的电源中心。

Converter n.转换器 Rotary adj.旋转的 oscillatory adj.摆动的 Wiper n.雨刷

alternate swing n.交替摆动

The converter changes the rotary motion of the motor into an oscillatory motion of the wiper arm (alternate swing).

转换器将马达的旋转动作转变为雨刷臂的摆动动作(交替摆动)。

Energize v.通电 de-energize v.断电

External Power n.外部电源 Cockpit overhead panel n.驾驶舱头顶板

GPCU n.地面电源控制组件

Energize the Ground Service Network from the External Power. External power supply is controlled from the ELEC panel on

— 28 —

17. 18.

19.

the cockpit overhead panel and via the GPCU (Ground Power Control Unit). Finally,de-energize the Aircraft Electrical Circuits Supplied from the External Power.

使用外部电源对飞机地面勤务电网进行通电。外电源是受地面电源控制组件经由驾驶舱头顶板ELEC面板控制的。最后断开由外部电源供电的飞机电路。

Chopper n.斩波器 Amplifier n.放大器 Pulse width n.脉冲宽度 Diode n.二极管 Excitation n.励磁

A chopper amplifier (pulse width modulation), protected by a freewheeling diode, controls the excitation supply.

斩波放大器(脉宽调节),通过自转二极管保护,控制励磁供给。

TR n.变压整流器 Essential bus n.主汇流条 Sheddable v.卸载 Internal adj.内部的

TR1 supplies, through TR1 contactor normal bus 1, battery bus, essential bus and sheddable essential bus (DC SHED ESS BUS).Each Transformer Rectifier controls its contactor via an internal Transformer Rectifier logic.

TR1经由TR1接触器给正常汇流条1,电瓶汇流条,主汇流条及卸载主汇流条供电。每一个变压整流器都通过内部变压整流器逻辑控制相应的接触器。

Flashlight n.手电筒 Incandescent Light n.白炽灯 Hand held adj.手持式的

Hand-held flashlights are installed at different locations in the cabin, for easy use by crew members.Each map table light has a 4.8W, 28V incandescent light.

— 29 —

20. 21. 22. 23

手持式手电筒安装在客舱内的不同区域,方便机组成员的使用。每个地图台板的照明灯光包含一盏4.8w,28V的白炽灯。

Floodlight n.泛光灯 Rheostat n.变阻器

Installation of the Main Panel Floodlight Rheostat. 安装主面板泛光灯变阻器。

GCU n.发电机控制组件

GAPCU n.地面及辅助电源控制组件 Field current n.励磁电流

One main function of the GCU and GAPCU is to regulate the generator voltage by the field current.

GCU和GAPCU的一项主要功能便是通过励磁电流调节发电机电压。

Impedance n.阻抗 Coaxial adj.同轴的 Cable n.电缆

The ACU card aligns the impedance of each RF output signal to the input impedance of the antenna and coaxial cable.

ACU卡将每个RF输出信号的阻抗对应于相应的天线和同轴电缆的输入阻抗。

Inductance n.电感 Proximity n.接近 Sensor n.传感器 Target n.目标

The inductance value at the target-near position is very important to the correct operation of the proximity sensor/switch.

目标接近位置处的电感值对于接近传感器/电门的正常操作非常重要。

— 30 —

24. 25 26. 27. 28.

Purpose n.目的

Inverter n.变流机,转换器 CFDS n.集中故障显示系统

For maintenance purposes, the static inverter delivers FAULT indication to the CFDS through the two battery charge limiters (BCL).

出于维护的目的,静变流机通过两台电瓶充电限制器将FAULT指示传递给集中故障显示系统。

Lampholder n.灯座

Remove v.移除,移动

.Hold the fluorescent tube (5) and push the buttons (2) at each end of the lampholder (7) to remove the fluorescent tube (5). 握住荧光灯灯管(5),然后按压灯座(7)末端的按钮(2)将荧光灯灯管拆下。

Legend n.字符灯 Release v.释放

Make sure that: the PROBE/WINDOW HEAT pushbutton in the cockpit on the panel 25VU is released (the ON legend is off).

确保驾驶舱内25VU面板上的PROBE/WINDOW HEAT按钮处于释放状态(ON字符灯灭)。

Lens n.透镜

Slight adj.轻微的,少量的 Housing n.壳体

Push the LED reading light lens (2) with a slight pressure in the housing (3) of the reading light.

使用轻微压力将LED阅读灯透镜(2)按压入阅读灯壳体内。

Cargo n.货舱 Service compartment n.勤务舱

The cargo and service compartment lighting provides illumination and power outlets for maintenance purposes.

— 31 —

29. 30.

31. 32.

货舱及勤务舱照明为维护操作提供了基本照明及电源输出。

Antenna n.天线 Male Connectors n.公插头 Transceiver n.收发机

The face features: an antenna connector, a coaxial N-type male connector for RF, control and DC inputs from the transceiver.

接合面部件:一个天线接头,一个连接到收发机用于RF输入,控制输入和直流输入的同轴N型公插头。

LGCIU n.起落架控制和接口组件 Microswitch n.微电门 Emission n.发射

The function of each LGCIU includes: process proximity sensor and microswitch inputs from the Cargo Door Control System.When the LGCIU informs the HFDR of the ground aircraft status, the HF data link emission is inhibited. 每部起落架控制和接口组件的功能包括:处理来自货舱门控制系统的接近传感器及微动电门输入信号。当LGCIU 向HFDR 通知地面飞机状态时,禁止发送HF 数据链。

Instruction n.指示,说明 Multimeter n.万用表 Loop n.环路

The below instructions are applicable using a loop resistance test unit and a multimeter.

下列指示说明适用于使用环路电阻测试设备及万用表。

Overflow sensor n.溢流传感器 wing surge tank n.大翼通风油箱 Drain valve n.排放活门

The overflow sensor is installed in the wing surge tank, immediately below the overflow point of the tank. Make sure that the fuel has been drained from the vent surge tank through

— 32 —

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/rdg3.html

Top