探究美国人贵族的姓氏
更新时间:2023-11-09 17:57:01 阅读量: 教育文库 文档下载
- 美国人贵族姓氏推荐度:
- 相关推荐
摘要:美国脱离英国独立后不久,迅速成为强大的移民国家。美国移民来自世界各地,他们拥有各自的文化。由于美国社会并不排斥这些文化,所以美国社会从单一的盎格鲁。撤克逊文化发展成为多元的美国文化。难怪,美国人姓氏五花八门、稀奇古怪,甚至令人费解,以至于姓氏之杂堪称全球之最。众所周知,姓氏是认知民族文化的伟大基石,美国人姓氏因此进发出独特的文化魅力、鲜明的民族特点与多元的价值取向。 关键词;美国人姓氏;民族;移民;文化 [中图分类号]H030 [文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2011)12'0160-5 doi:10.3969/j.issn.1006-2631.20111104.045 1.引言
姓氏作为一种社会结构血缘关系符号,是人们在称谓上相互区别的标志。它是传统文化中生命力最旺、凝聚力最强、感召力最大的人文历史情结,是认知民族文化的伟大基石。由于社会文明的区域性、宗教信仰的差异与价值取向的多元性,不同民族的姓氏源于不同的文化背景,积淀了不同的文化内涵。正因为如此,美国作为移民国家素有世界文化大熔炉之称,其姓氏五花八门、花样百出、稀奇古怪,甚至令人费解。不过,美国人姓氏也因此进发出独特的文化魅力、鲜明的民族特点与多元的价值取向。 2.五花八门,令人费解的美国姓氏
一天,某公司人事部发出两封email:一封是“Good morning,everyone.Today is
MaryLoveless's Iast day at?”,另一封是“DavidCough will join us on Monday July 2nd?”。这两封email“Ms.LoveIess”与“M r.Cough”的姓氏可谓令人费解。类似的姓氏还有:“Bacon(熏猪肉)、Ham(火腿)、Wolf(狼)、Fox(狐狸)、Ash(灰烬)、Poison(毒药)、cock(公鸡)、Duck(公鸭)、Bird(鸟)、Fish(鱼)”等。
令人费解的是,有些美国人明明是白种人,却偏偏姓“Black(黑色)”;有些明明黑得油光发亮,却偏偏姓“white(白色)”;有些碧眼金发的“白雪公主”,却乐意让人称她们为“Miss Blackman、Miss Egghead、Miss Bald”;有些教授明明学富五车、满腹经纶,却偏偏姓“Farmer(农夫)”;有些农夫大字不识几个,却居然姓“Wiseman(聪明人)”;有些人姓
“Richman(富翁)、Bank(银行)、Banker(银行家)、Goldman(金人)、Golden(金黄色)、Jewelry(珠宝)、Ring(戒指)、silyer(银子)、Stock(股票)、cash(现金)”等,却可能一辈子家徒四壁;有些人姓
“Poorman(穷汉)”,却可能是百万富翁;有些人姓“Freeman(自由人)”,却可能因违法而身陷囵囫;有些人姓“Sinner(罪人)”,却可能品行优良,奉公守法。
在众多的美国姓氏中,“Armstrong(粗壮胳膊)”这样的姓氏虽说有点直率、炫耀、滑稽之嫌,但倒也令人认可;而诸如“Coward(懦夫)、Crazy(疯狂)、Coffin(棺材)、B room(扫帚)、
Broomstick(扫帚把)、Death(死亡)、Hell(地狱)”之类的姓氏在中国人看来未免太晦气了,但是美国人居然敢堂而皇之地姓,试想美国人真是无所不敢想,无所不敢为。
最令人不齿的姓氏莫过于“Raper(强奸犯)”与“Sex(性感)”,美国人也敢作为家姓代代相传;众所周知,“Butcher”在中国眼里是骂人的话,但在美国却是堂堂正正的姓。这样的姓氏,普通人乐意这样姓,倒也无妨,如果医生姓了,就让人难以接受了,因为任何人都免不了要去看医生,若谁碰到“Dr.Butcher(屠夫医生)、Dr.Slaughter(刽子手医生)、Dr.Kill、Dr.Killman、Dr.Killer(杀人医
生)”等,就难免令人胆战心寒了!如果某位病人知道由“Dr.Butcher(屠夫医生)、Dr.BoneCrusher(碎骨医生)、Dr.Crusher(破碎机医生)”给他主刀,岂能不胆战心惊!不过,美国人也有十分浪漫的姓氏。例如,世界著名的政治家、社会活动家美国前国务卿“Dr.Kissinger(基辛格博士)”的姓氏令人回味无穷,因为“Kissinger”字面的意思指正在接吻的人。
有耐人寻味的故事:一天在芝加哥街头,一名警察抓住喝得酩酊大醉的酒鬼,问他叫什么名字,那酒鬼醉醺醺地回答:“我是酒鬼。”警察怒喝道:“谁不知道你是酒鬼,问你叫什么名字呢?”谁知那醉汉也不示弱地嚷道:“我论文格式范文告诉你我叫酒鬼吗?”警察将信将疑地核查了他的身份。果然,该醉汉大名真叫“ToperCarter(酒鬼卡特)”。
总之,美国人姓氏五花八门、花样百出、稀奇古怪,甚至令人费解。正如美国社会保险署一九七四年的统计,该国姓氏有一百二十八万六千五百五十六个,其中,四十四万八千六百六十三个姓氏各有一人!有些姓氏竟是英语的字母,最多的是A,共有二十四人;最少的是Q和x,各两人;Z也只有四人。难怪有人戏称美国人文化太浅薄,如此看来一点不为过。 3.美利坚民族姓氏的探源 3.1 美国人的祖先—英国人
据2007年12月10日出版的总106期21CENTURy(21世纪报)原引The New YorkTimes(《纽约时报》)报道,美国人口普查局的最新统计数字显示,“史密斯(Smith)”是美国最常见的姓氏,共有230多万人;其次是“Johnson(约翰逊)、Williams(威廉姆斯)、Brown(布朗)、Jones(琼斯)、Miller(米勒)、Davis(戴维斯)、Garcia(加西亚)、Rodriguez(罗德里格斯)、Wilson(威尔逊)”。这些姓氏大部分源于盎格鲁·撤克逊血统。
探究其文化渊源,美国人的祖先——英国人,实际上在很长的一段时间里只有名而没有姓。即使在欧洲历史上,姓氏的出现也比名字晚得多。英国人的姓氏起源于公元11世纪。在公元1066年诺曼底人征服英国之前,英国人只有名而无姓。诺曼底人入侵后,不列颠半岛上的盎格鲁·撒克逊人才逐渐有了自己的姓氏。1538年,英国开始实行新生婴儿受洗礼后必须登记姓名的制度,此项措施有力地推动了姓氏在英国的全面普及。不过,在英国最初只有贵族才有姓氏,贵族的尊称是“Sir”,因此贵族姓氏拼写为“Sir name”,后演变为“Surname”。而一般百姓的姓氏源于对贵族的效仿。由此,英国人姓氏大致在1100-1450年间形成一套较为固定的模式。由于英国曾是饱受战争创伤与外族入侵的国家,大英民族文化有着与外族文化广泛交融的历史,所以英国人姓氏多源于古英语、古法语、古挪威语、爱尔兰语、盖耳语、凯尔特语、威尔士语、高卢语、日耳曼语、拉丁语、希腊语、希伯来语等。由此可见,英国人姓氏具有多民族文化背景起源,饱含多元民族文化底蕴。
3.2 盎格鲁·撒克逊姓氏的渊源
依据美国学者意尔斯登·史密斯(Yiersidengsmith)的专著《美国姓氏》及相关资料的研究,在美国人姓氏中,来自英国盎格鲁·撤克逊血统的姓氏大致有这样几个起源:
(1)以职业为姓。如:Archer(弓箭手)、Bake r(面包师)、Blacksmith(铁匠)、Butcher(屠夫)、
Candler(烛商)、Carpente r(木匠)、Carter(马车夫)、Chaucer(鞋匠)、cook(厨师)、coppe rsmith(铜匠)、Fisher(渔夫)、Farmer(农夫)、Goldsmith(金匠)、Harper(竖琴师)、Hunter(猎人)、Locker(保管员)、Mason(泥瓦匠)、Miller(磨坊主,碾磨工)、Peddler(小贩)、Silversmith(银匠)、Taylor(裁缝,Tailor的变体)、Turner(车工)、Wright(制造者,源于古英语)、Alderman(总督,高级市政官)、
Chancellor(司法官)、Deacon([宗]执事;助祭)等等。
(2)以居住的地名、地貌、环境特点为姓。如:Kent(肯特郡)、Bedfo rd(贝德福君B)、Bridge(桥梁)、Brook(小河)、Ford(浅滩)、Cape(海角)、chu rch?(河心沙洲或小丘)、Everest(山峰)、FieId(田野)、Ferry(渡口)、Hall(礼堂)、Hill(小山丘)、Lake(湖)、London(伦敦)、Mill(磨房)、Water(水域)、Well(水井)等等。此外,凡以“-gate、-bridge、-fieId、-vile、-wood”等结尾的英美姓氏也属于这一范畴。
(3)以动、植物为姓。由于人们对动、植物的酷爱,他们常以此为姓。如:Badge r(獾)、
Bird(鸟)、Bull(公牛)、Cotton(棉花)、Fox(狐狸)、Hart(雄鹿)、Hawk(鹰)、Herd(兽群)、Lamb(小羊)、Lark(云雀)、Lion(狮子)、Peacock(雄孔雀)、Swan(天鹅)、Wolfe(狼、wolf的变体);Apple(苹果)、
Bush(灌木丛)、Corn(玉蜀黍)、Flower(鲜花)、Fuchsia(倒挂金钟)、Marigold(万寿菊)、Orange(桔子)、Reed(芦苇)、Rice(大米)、Rose(玫瑰花)、Stock(紫罗兰)、Wheat(小麦)、Wood(树林)等等。
(4)以颜色为姓。如:Black(黑色)、Blue(蓝色)、Brown(棕色)、Fuchsia(紫红)、Green(绿色)、Gray(灰色)、Ma roon(褐红色)、OIive(橄榄绿)、Pink(粉红色)、Purple(紫色)、Red(红色)、Silver(银色)、White(白色)、Yellow(黄色)等等。
(5)以肤色、高矮、长相、行为与人体部位为姓。如:Armstrong(大力士)、Brown(棕色的)、Hardy(吃苦耐劳的)、Longman(高个子)、Longfellow(高个子家伙)、Sharp(精明的)、Short(矮子)、Stout(胖子)、Swift(敏捷的)、Young(年轻的);Arms(臂)、Back(背)、Brain(头脑)、Finger(手指)、Foot(足)、Hand(手)、Temple(太阳穴)等等。
(6)引用历史名人的名字为姓。如:Augustine(奥古斯丁)、Charles(查尔斯)、WiIl Jam(威廉)、Elizabeth(伊丽莎白)、George(乔治)、Washington(华盛顿)、LincoIn(林肯)、FrankIin(富兰克林)、Roosevelt(罗斯福)等等。
(7)以民族类别为姓:如:Angles(盎格鲁人)、German(德国人)、Welsh(威尔士人)等等。 (8)以自然现象为姓。如:Frost(霜)、Rain(雨)、Snow(雪)等等。
(9)以武器、器物或货币的名称为姓。如:Dagger(匕首)、Sword(剑)、Pike(长矛)、Agate(玛瑙)、Coffin(棺材)、Glass(玻璃)、Lever(杠杆)、Stone(石头)、Sterling/Pound(英镑)等等。
(10)以官阶、贵族称号为姓。如Constable(治安官;王室城堡的总管)、Judge(法官)、King(国王)、Marshall(元帅)、Pope(教皇)、Queen(女王)、Prince(王子)、Duke(公爵)、Lord(勋爵)等等。 (11)由双姓合并而来。譬如,英国拉斐尔前派代表画家:爵士·爱德华·伯恩·琼斯(Sir Edward Burne Jones)。伯恩·琼斯是新拉斐尔前派(又名牛津会,以罗塞蒂为核心)最重要的画家之一,他是拉斐尔前派理想的热情支持者。其人生轶事后由一位名叫Russell Ash的作者收集成书,书名为Sir Edward Burne Jones(1993),经出版社Harry N.Abrams出版。
(12)以父辈名字为姓。在美国,人们并不认为儿子沿用父亲的名字是犯忌。相反,某些人还十分乐意让儿孙沿用本人的名字,并引以为荣。美国前总统富兰克林·罗斯福(Franklin Roosevelt)和石油大王洛克菲勒(RockefeIIe r)就为儿子取了与自己相同的名字。不过,为了有所区别,美国人称呼与父亲同名的人时,常冠以“小”字,例如,
“小罗斯福”(Roosevelt Jr.)、“小洛克菲勒”(Rockefeller Jr.)、“,小布什”(Bush Jr.),等等。 4.由教名演化而来的姓氏
美国人的姓名序列通常是“教名+自取名+姓氏”。教名得到法律承认。“自取名”通常缩写,如“George w.Bush”;有时又略而不写,如“George Bush”;美国人习惯于只缩写“自取名”,
如“Ronald W.Reagan”,而英国人则习惯上将“教名”和“自取名”两者都缩写,如“M.H.Thatcher”。英美与欧洲民族的许多姓氏皆由教名演化而来:
(1)直接借用教名为姓、如:BibIe(圣经)、Christ(基督)、James(詹姆斯)、John(约翰)、
Michael(迈克尔)、Ellis(埃利斯)、Elliot(埃略特)、Martin(马丁)、Gregory(格雷戈里)、Lawrence(劳伦斯)、Vincent(文森特)等等。
(2)在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀“-s、-son、-ing”与前缀“M-、Mc-、Mac-、Fitz-”则表示某某之子或后代。具体地说,威尔士人加词缀“-s”,如Evans(埃文斯)、Hills(希尔斯)、Stevens(史蒂文斯)、williams(威廉姆斯)、Woods(伍兹)等;英格兰北部、苏格兰、瑞典人和美国西北部地区的人常加后缀“-son”,如:Addison(爱迪生)、Anderson(安德森)、Johnson(约翰逊)、Richa rdson(理查德森)、Robinson(罗宾逊)、Tennyson(丁尼森)等(Johnson(约翰逊)即John(约翰)的儿子,Richardson(理查森)即Richard(理查德)的儿子);而丹麦人和挪威人则习惯后缀“-sen”,如Christoffersen(克里斯托弗森);此外,Fielding(菲尔丁)也属于后缀范畴,如:Henry Fielding(亨利·菲尔丁,18世纪最杰出的英国小说家、戏剧家);苏格兰人、爱尔兰人加前缀“Mac-”或“Mc-和O-”,如:MacArthur(麦克阿瑟)、MacDonald(麦克唐纳)、McCarthy(麦卡锡)、McBee(麦克比)、McNeill(麦克尼尔)、MacAdam(麦克亚当)、McDavid(麦克戴维)、o’Neill/,O’Neal(奥尼尔)、O’Conno r(奥康纳)、O’B rien(奥布莱恩)等;诺曼人加Fitz,如Fitzherbert(菲茨赫伯特)。
(3)在教名前附加身份的词缀“st.-、De-、Du-、La-、Le-”,女口:St.John(圣约翰);法国人习惯加“De-”与“Du-”,如:Charles De GaulIe(夏尔·戴高乐)、W.E.B.Du Bois(威廉·爱德华·伯格哈德·杜波依斯);德国人加“Von-”,如:VonNeumann(冯·诺依曼);意大利人加“Di-”,如:Danilo Di Luca(达尼洛·迪卢卡);荷兰人加“van-”,如:Van Gogh(梵高)、VanDyke(梵迪克);西班牙人加“Don-”,如:Don Quixote(堂吉诃德)等等。 5.移民对母国文化的继承
有些移民为了尽快地融入美国社会,在归化时把自己的姓氏甚至名字也“盎格鲁化”了(Anglicization),如杰出的华裔美国科学家丁肇中、李政道、杨振宁这三个姓名盎格鲁化为
“Samuel Ting、Tsung—dao Lee、Chen—ning Yang”。不过,有些移民却依然保持本民族姓氏的拼法,如Lewis(刘易斯,男子名)[(Louis的异体,昵称“Lew、Lewie)]来自英国苏格兰西北部地区;Schmidt(施密特)与Weinberg(温伯格)是德国姓;Olson(奥尔森)是瑞典姓;Bernstein(伯恩斯坦)是犹太姓;Pacino(帕西诺)是意大利姓;Kennedy(肯尼迪)是爱尔兰姓;GonzaIez(冈萨雷斯)是西班牙姓;Brzezinski(布热津斯基)是波兰姓;Szabo(萨博)是匈牙利姓;Khalil(卡里尔)是阿拉伯姓等等。在诸多移民中,西班牙人的后裔比任何民族更看重自己的姓氏,绝不肯轻易地改姓;而犹太人则对姓氏持一种无所谓的态度,甚至常常地变换。只是在18世纪末至19世纪初,因法律制约才被迫使用姓氏。此外,美国黑人的姓氏大多数是沿袭当年的奴隶主。 6.美国人姓氏在传统中迎来新潮
姓氏是由家族世代相传的。依据美国法律规定,妇女婚后用自己的名加丈夫的姓。即使离婚,也应保留夫姓,非经法律判决,恢复未婚时的姓。一般地说,在称呼已婚妇女时,人们习惯地用她丈夫的姓加上“夫人”二字。例如,克拉拉·福特(Clara Ford)嫁给约翰·史密斯(John Smith)后,人们便称她为“史密斯夫人(Mrs.Smith)”。所以,平时写信或登记签名时,她常在夫姓前用她自己的名字,写作“克拉拉·史密斯(Clara Smith)”。一旦丈夫不幸去世,她就完全用丈夫的姓名,而
用自己的名字。不过也有例外,有些已婚女演员常常使用艺名。剧院经理为了不影响
女演员的身价,常对女演员的婚事严格保密,不允许她们使用夫姓;同样,因写作习惯,女作家多用笔名而少用夫姓。
近年来,美国等西方国家女性婚后改随夫姓的传统受到一种新挑战。在美国,一些新婚夫妇融合双方婚前姓氏,推出婚后共用姓氏,且渐成新潮。洛杉矶市市长安东尼奥·维拉瑞格斯(Antonio Villaraigosa)是引领夫妻婚后共同更改姓氏潮流的先锋之一。安东尼奥原来一直使用维拉(Villa)的姓氏。1998年,他主动地提出将自己的姓氏与妻子科丽娜(corina)的姓氏莱戈萨(Raigosa)整合为夫妻共同姓氏“Viilaraigosa”。也有些已婚妇女曾尝试把父姓与夫姓用连接线连接起来合用,但她们的名字由此变得很长,给日常生活带来诸多不便,许多人最终不得不放弃这一做法。对此,哈佛大学教授克劳迪娅t戈尔丁(Claudia Golden)认为,这是偏重家庭的价值观正在逐渐回归的态势。总之,美国人姓氏在传统中迎来新潮。 7.结语
综上所述,自从1620年“五月花号”将首批102名英国移民送到普利茅斯港起,北美大陆相继建立北美13个英属殖民地,后不断地发展壮大,直到最终取得独立。这块古老的大陆经过英国人、爱尔兰人、德意志人、法国人、荷兰人、瑞典人、非洲黑人等各国移民一百多年的共同开拓,英语逐渐成为它的通用语言,并由此形成了主要由欧洲移民融合而成的新民族——美利坚民族。由于美国在发展壮大过程中不断吸收世界各地移民,融合世界各种语言与文化,美国因此赢得“民族大熔炉”之称。如今,美国已是以盎格鲁·撒克逊文化为核心、欧洲文化为主体并兼容世界各地文化的移民国家。正由于美国社会历史结构的变迁、不同宗教信仰的差异、移民对母国文化的情结以及多元民族文化的体现,美国人姓氏之杂堪称全球之最,甚至令人费解。不过,美国人姓氏却因此进发出独特的文化魅力、鲜明的民族特点与多元的价值取向。
正在阅读:
探究美国人贵族的姓氏11-09
第一单元测试05-04
策划17 解密IPO产业链潜规则07-02
关于印发大连长兴岛临港工业区征地征海补偿安置暂行办法的通知03-27
第6讲 指数与指数函数(答案版)10-17
2015年高考作文题预测及指导03-08
小游戏里的大学问作文400字07-02
新《生活饮用水卫生标准》GB5749-2006 项目解读 总有机碳04-20
如画的四季作文450字07-12
公司人员批评与自我批评发言稿04-06
- exercise2
- 铅锌矿详查地质设计 - 图文
- 厨余垃圾、餐厨垃圾堆肥系统设计方案
- 陈明珠开题报告
- 化工原理精选例题
- 政府形象宣传册营销案例
- 小学一至三年级语文阅读专项练习题
- 2014.民诉 期末考试 复习题
- 巅峰智业 - 做好顶层设计对建设城市的重要意义
- (三起)冀教版三年级英语上册Unit4 Lesson24练习题及答案
- 2017年实心轮胎现状及发展趋势分析(目录)
- 基于GIS的农用地定级技术研究定稿
- 2017-2022年中国医疗保健市场调查与市场前景预测报告(目录) - 图文
- 作业
- OFDM技术仿真(MATLAB代码) - 图文
- Android工程师笔试题及答案
- 生命密码联合密码
- 空间地上权若干法律问题探究
- 江苏学业水平测试《机械基础》模拟试题
- 选课走班实施方案
- 姓氏
- 探究
- 国人
- 贵族
- xx小学绿化美化工作总结
- 工程量清单说明
- 浅谈方言与语言习得的关系
- 7-27关于受限空间作业要求
- 2017 10 牛津译林英语9B unit4 Life on Mars 中考语法专题4: 状语,定语,宾语从句转变成简单句二
- 江西省交通运输厅关于印发江西省公路水运工程建设领域预防施工起
- 志愿者招募方案(1)
- 机械制造工艺学复习题
- 关于民爆器材行业安全对策措施的建议
- 健康教育教案六年级体育
- 建设项目管理教学大纲
- 2014-08-13 BGP联盟实验(华为模拟器)
- 商业计划书1
- 成果总结报告 - 图文
- stk-matlab 交互例子-basicstk
- 国美苏宁财务状况对比分析
- 税收相关法律 - 模拟试题二 - 2011年版
- 新概念一1-72课测试试卷
- 2015国家公务员考试申论热点:公交纵火案
- 企业管理复习题