百万英镑,英文版

更新时间:2024-02-12 12:04:02 阅读量: 经典范文大全 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

篇一:百万英镑英语剧本

旁白:Into the clothing store, waiter, the boss on.认为自己马上就要时正式职员了,可不能象现在这样破烂。 A formally staff soon, he thinks that he can not be broken as they are now. (走到一个老板旁边) (A boss walked beside)

我:有没有做的不合适被顾客退回来的服装? I: There was no inappropriate for the customer to return to the clothes?

旁白:(老板用极其轻蔑的眼神看他) Boss with the most contemptuous look to see him (走到一个店员旁) Go near a shop assistant

店员1:等一会儿,马上就来。 Clerk 1: Wait a minute, come at once. 旁白:(店员挑了一件很小的衣服)The clerk pick up a small shop clothes. 我:请你们照顾一下,我过几天在再付款。 I: Please take care of you, I had a few days in the re-payment. 我身上没有带零钱。 I had no belt change.

店员2:噢,你没有带零钱? Clerk 2: Oh, you do not bring change? 对了,当然,你这样子像带了的? Yes, of course, brought you this way like it? 我想象得到,像你这样的绅士身上只会带大票子。 I imagine that a gentleman like you who will bring great tickets.

同伴:朋友,你对外地人不能总是只认衣衫不认人。 Company: a friend, you can not always recognize only the clothes and outsiders do not recognize people. 我们完全付的起这套衣服的钱,我们只是不想让你因为找不开一长大票子而为难。 We fully paid the money from this suit,we just do not want you as a grown up can not find tickets for the difficult to open.

店员2:我们没有伤害人的意思,不过,事情恰恰相反,我们找的开。 Clerk 2: We do not hurt people's means, but things the contrary, we find the open.

我:噢,太好了,我向你们道歉。 I: Oh, good, I apologize to you.

旁白:他掏出了一张一百万的钞票。He took out a million-dollar bill.然后老板过来了 and the boss come.

老板:站着干什么? Boss: stand for?

店员2:这位先生等这找钱呢? Clerk 2: The President and so does this give change?

老板:那就快找给他呀Boss: Then looking to fast for him

店员2:你自己看吧! Clerk: Look at it yourself!

旁白:老板脸上的表情凝固了The boss's face solidification.

老板:是呀是呀,我是说,哪个人会傻到跟一个绅士站在一起自惭形愧呢? Boss: Yeah, Yeah, I mean, what stupid people will stand together with a gentleman ashamed Zican shape it? 不过,我不在乎了,这份光荣让我忘却了自己跟您站在一起是多么的拙陋了,(指着店员)即使你没有招待这样特大客户的经验,也不能眼花到拿错了这样一件衣服呀! However, I do not care, and the glory of me to forget his stand with you how humble humble, and (pointing to staff) even if you do not entertain such a large customer's experience, a wrong can not be blurred to such an clothes ah!

我:不,我觉得这很好了。 Me: No, I think this good.

同伴:是的,我们觉得很好。Company:Yes,we think it is nice.

旁白:老板很尴尬,但还是硬着头皮往下说。The boss is very embarrassing,but he still to stay.

老板:看,再有风度的绅士面对这样不可容忍的错误也是会感到气恼的,您消气,我带你去看,来,快脱下身上这身破烂吧,将他扔进垃圾堆,或者一把火把他烧掉,不,还是留着它,让我供着,一个怀揣百万的富豪曾经穿过它,噢,太荣幸了,让我量量,噢,看看,多好的身材,穿什么衣服都合身,来看看,蝙蝠侠披风,不好? Boss: Look, again bearing the face of such a gentleman would feel intolerable error is angry, and you cool down, I'll show you, come fast upon this body broken off it, will he thrown into the trash, or a torch he burned, no, or keep it with me for a million rich carries through it once, oh, so proud, let me take, Oh, look, more than a good figure, what to wear are fit, look, Batman cape, right?

店员1:唐僧穿的袈裟? Tang Seng wear cassock? 还是…那,恐龙皮制的衬衫? Or ... Well, the dinosaur leather shirt? 还是要马拉多纳穿过的球衣? Maradona still have to pass through the jersey?

同伴:不,他们都不是很好。No,all of them are not good.

店员2:都不好? Not good? 那,那…来看看我们的新品种吧——(拿出一套乞丐装) That, that ... to see our new varieties of it - (out of a Beggar)

店员1:噢,原来是这样,虽然您喜欢开玩笑,就像刚才穿着那样来光顾我的小店,看来您要的衣服还是正经场合穿的,Clerk 1: Oh, that is the case, although you like to joke, just like the dress I like to patronize the shop, it seems that you want to wear clothes or decent.

店员2:看这件伊丽莎白亲手作的衣服,传说世界上曾经只有一个人穿过,我小店把它当传家之宝,看来只有您才能配穿这种档次的衣服,放在我们这儿,也的确糟踏了它了。 Look at this hand-made clothes, Elizabeth, who legend in the world only one pass through, and I store it as family heirloom, it seems that only you can wear this grade with the clothes on here we do indeed spoil the it

店员1:试试,看,多合身,多象是为您定做的一样,太完美了,想您这样的绅士一定要参加很多的舞会,自然是要穿的体面的,如果这样。Try to see, more fitting, more like a custom-made for you, like, too perfect, like a gentleman like you have to participate in a lot of dance, of course wear a decent, if so. 我们小店也就跟着荣耀了。 We also follow the honor of the shop.

我:可我没有零钱呀! Me: I did not change ah!

老板:噢,看您说的,依你的财富,像我们这样的小店,开100都绰绰有余呀! Boss: Oh, look at you say, depending on your wealth, small shops like ours, are more than enough to open 100 ah!:

店员2:没有带钱的话那没有关系,就算忘了,也是不要紧的,能看见您这样的绅士,我活了一生也就没有遗憾了。 No money, then it does not matter, even if forgotten, is does not matter, could see a gentleman like you, I live the life there would be no regrets.

老板:来,我扶您出去,来,慢走,走好。 Boss: come, I help you to go to, walking, for living well.

篇二:百万英镑四人英文剧本开场

The Million Pound Note

百万英镑

Mark Twain

(旁白)

One day, two old brothers, chatting along, happened to get to wondering what might be the fate of a perfectly honest and intelligent stranger who should be turned adrift in

London without a friend, and with no money but that million-pound bank-note, and noway to account for his being in possession of it. The brothers had been having a

pretty hot argument a couple of days before, and had ended by agreeing to decide it

by a bet, which is the English way of settling everything. Just then Hey came along.

(hey:I was so hungry.)

Brother A: Young man, come here, please.

年轻人

Brother B: Would you step inside a moment please?

请你进来一下

Hey: Call me, sir?

我吗??

Brother B: Trough the front door. On your left.

走前门,你左手边

Hey: Thanks.

谢谢

servant:Good morning sir would you please come in? Permit me to lead the way.

早上好,请您进来。让我为您引路。

The young gentleman, sir.

Brother A: Thanks James. Nothing with you. How do you. Mr.?

James 没你的事了。你好。

Hey: Adams. Hey Adams

亚当斯

Brother B: How you sit down, Adams?

坐下吧。

Hey: Thank you.

谢谢

Brother A: You are an American Mr. Adams?

你是美国人??

Hey: That ' s right. From New England.

是的

Brother A: How well do you know London

您了解伦敦吗?

Hey: Not at all, sir,

不太了解。

Brother A: I wonder, Mr. Adams, if you mind I ask you a few questions

我可以问你几个问题嘛?

Hey: Go ahead.

请说。

Brother A: Maybe ask what are you doing in this country?

您来英国做什么?

Brother B: And what ' s your plan, sir

您有何计划?

Brother A: One thing at a time Olive

一次问一件事

Hey: Well, I can ' t say that I have a plan and I hope to find work .

我没什么计划,想找份工作。

As a matter of fact I landed Britain by accident.

事实上 我到英国是个意外

Brother B: How was that possible?

怎么可能

Hey: I have my own little boat from which I got a lot of fun. 4 weeks ago, which was Saturday I was sailing out of the Bay

我有一艘小船,带给我很多乐趣。四周前,我驾驶它出海。

Brother B: Go on. Hey 看向食物、

接着说

Hey: Where I say

我说到哪了

Brother B: You were sailing out of the Bay

你出海

Hey: Oh, yes. Well, to the dusk I found myself in the stick of westerly gale I did the only things I could and run before it all night

对,我发现我我置身西风的漩涡中,我做了唯一能做的事,天色全黑之前,使劲的划。Next morning, I was just giving up myself for lost and i spot by a brig

第二天早上,我几乎要放弃自己,然后一艘船发现了我。

Brother B: And the brig brought you to England.

船带你来的?

Hey: Yes, that ' s right. I earnd my passage by working as an unpaid hand,

是的。我做免费劳力换取旅费。

Brother A: What sort of work were you engaged in?

你之前做什么工作?

Hey: I’m have a job in shipbuilding firm.

修船厂有份工作。

Brother B: Do you have any money?

你有钱吗?

Hey: No,my bank roll is zero.

没有,银行账户为0.

Brother B: Great! What luck.

太好了

Hey: Great? It's may seem luck to you, not me .If this is a kind of joke, I don’t think it very funny.作势要走

好?你看起来很意思,对我来说不是的。如果您是在开玩笑,一点也不好笑。 Brother A: Please don’t go. give him the letter.

别走,给你封信

Brother B: I’m just telling about this. Here is an envelope.

我正要说这件事呢,给你。

Hey: For me?

给我的?

Brother A: For you h要打开信

是的。

No, no, no, you wouldn’t open it. not yet .you may open at er…2 o’clock

不不不 你不要打开。2点打开。

Brother B: Not a moment before.

不要提前

Hey: This is ridiculous.

太荒谬了

Brother A: It’s not ridiculous. There is money in it.

不会,里面是钱啊。

Hey : Listen I don’t your charity and I just want a job.

我不想要你们的施舍,我想要一份工作。

Brother A: James shows Adams out.

James 带他出去。

Brother B: Good luck.

祝你好运

Servant ;This way, sir.

这边先生。

篇三:百万英镑翻译

百万英镑

第一幕,第三场

旁白:1903年的夏天,一对老年又富有的兄弟,罗德里克和奥利弗,打了一个赌。奥利弗认为,一个人考一张百万英镑的钞票在伦敦能活1个月。他的兄弟罗德里克对此表示怀疑。这时,他们看见1个身无分文的年轻人在他们的房子外面的人行道上游荡。他叫亨利,亚当斯,一个美国商人,在伦敦迷了路,不知道该怎么办。

罗德里克:年轻人,请你进来一会,好吗?

亨利:先生,你叫谁啊?是叫我吗?

罗德里克:是的,就是你。

奥利弗:从你左侧的前门进来。

亨利:(仆人给他打开门)谢谢。

仆人:早上好,先生,请进。先生,请让我来带路吧。

奥利弗:(亨利走进来)谢谢你,詹姆斯,没你的事情了。

罗德里克:你好,先生,你贵姓?

亨利:亚当斯,亨利 .亚当斯

奥利弗:来,请坐,亚当斯先生。

亨利:谢谢

罗德里克:你是美国人?

亨利:是的,从旧金山来。

罗德里克:你对伦敦熟悉吗?

亨利:一点也不熟悉,这是我第一次来伦敦。

罗德里克:亚当斯先生,不知道你是否介意我们问几个问题?

亨利:不介意,请问吧。

罗德里克:可不可以问问,你在这个国家要干点儿什么?你的计划又是什么呢? 亨利:嗯,谈不上有什么计划,我希望能找到工作,事实上,我在英国上岸纯属偶然。

奥利弗:这怎么可能呢?

亨利:嗯,你看,在美国的时候,我有自己的船。大约1个月前,我开船驶出了海湾……(他的眼睛盯着座子上两兄弟剩下的残羹剩饭)

奥利弗:往下说啊。

亨利:哦,好的。嗯,傍晚时分我发现我被一阵大风刮到海上去了。这都是我的错。我不知道能否活到早晨。第二天早上,我正感到绝望的时候,一艘海船发现了我。

奥利弗:正是那艘船把你带到了英国。

亨利:是的。事实上我靠做义工来顶替船费,这就是我为什么衣冠不整的原因了。我上美国大使馆求助,但是……(兄弟两相顾而笑)

罗德里克:嗯,这一点你倒不必担心,这还是优点呢。

亨利:对不起,先生,你的话我没有听懂。

罗德里克:耐心点儿,亚当斯先生。如果你不介意,我能不能问问,你手头上有多少钱?

亨利:嗯,老师说,我一分钱都没有了。

奥利弗:(高心地)老兄,真走运!真有运气!(鼓起掌来)

亨利:嗯,这对你们来说可能是运气,但对我来说可不是。事实上,正好相反。

如果你们认为这是一个笑话,我可不觉得好笑。(亨利起身准备走)好了,请原谅,我想我该上路了。

罗德里克:亚当斯先生,请别走。你千万不要以为我们不在意你的感受。奥利弗,把信给他。

奥利弗:是,拿信。(从座上把信拿起来,像送礼品一样递给亨利)给你信。 亨利:(小心翼翼地接过信)是给我的吗?

罗德里克:是给你的。(亨利要拆信)啊,别拆,你不要拆,现在不是时候,到两点钟你才能打开。

亨利:奥,这真可笑。

罗德里克:这不可笑,这里边有钱呢。(叫仆人)詹姆斯?

亨利:奥,不,我不需要你们的施舍,我只要一份老老实实的工作。

罗德里克:是给你的。(亨利要拆信)啊,别拆,你不要拆,现在不是时候,到两点钟你才能打开。

亨利:奥,这真可笑。

罗德里克:这不可笑,这里边有钱呢。(叫仆人)詹姆斯?

亨利:奥,不,我不需要你们的施舍,我只要一份老老实实的工作。

罗德里克:我知道你工作是很卖力的,这正是我们给你这封信的原因。詹姆斯,请送亚当斯先生出去。

奥利弗:祝你好远,亚当斯先生。

亨利:嗯,怎么不给我讲讲,这究竟是怎么回事呢?

罗德里克:你很快就会明白的,(看着钟)一个半小时以后。

仆人:请这边走,先生。

罗德里克:亚当斯先生,两点钟以前不要拆信,答应吗?

亨利:我答应。再见!

百万英镑:

第一幕,第4场

(在餐馆外边,亨利看了看信封,没有打开,然后决定走进餐馆。他在靠近前边窗户的一张桌子旁坐了下来)

店 主:(看看亨利的那副穷酸相)那张桌子有人订了。请到这边来。(对服务员)霍勒斯,来等这位先生点菜。

亨 利:(坐定之后,把信放在桌上)我要火腿加鸡蛋,还来一块大牛排,要特厚的。我还要一杯咖啡,一份菠萝甜点。

服务员:好的,先生。恐怕这得花费一大笔钱。

亨 利:我明白。我还要一大杯啤酒。

服务员:行。(服务员离开了,很快把所有的食物端了上来)

女老板:天哪!你看他,吃起东西来就像头狼。

店主:瞧着吧,看他是不是像狼一样机灵?

亨利:(刚吃完了所有的东西)喂,服务员。(服务员过来了)同样的东西请再来一份,呃,再来一大杯啤酒。

服务员:每样东西都再来一份吗?

亨利:是,没错。(看着服务员脸上的神色)有什么不对吗?

服务员:不,没什么不对。(对店主)他再要一份同样的食物。

店主:嗯,许多美国人喜欢吃得多,这是大家都知道的。哦,我们得冒点儿风险。去吧,让他吃吧。

服务员:(饭后念账单)好了。两份火腿加鸡蛋,两份特厚的牛排,两大杯啤酒,两杯咖啡和两份甜点。

亨利:(望着墙上的挂钟)请等几分钟好吗?

服务员:(很不耐烦地)还等什么?

店 主:霍勒斯,行啦,这儿由我来照应。

亨 利:(对店主)这餐饭吃得真棒。从生活中如此简单的东西之中竟能得到这么大的乐趣,真是令人吃惊,特别是当你暂时吃不到这些东西的时候。

店 主:是的,很有意思。如果你现在能付账的话,我就可以去照顾别的顾客了。 亨 利:(又望着墙上的挂钟)好了,我看两点钟到了。(他把信封拆开,拿出一张百万英镑的钞票。亨利感到吃惊,店主和服务员惊呆了)很抱歉,我……我……我没有小一点儿的钞票。

店 主:(还在发呆,而且有点儿紧张)好……嗯……,等一会儿。玛吉,来瞧瞧!(女老板尖叫起来,其他顾客都望着她,于是,她用手捂住了嘴巴)你看这张钞票是真的吗?

女老板:天哪,我不知道。我真不知道。

店 主:嗯,我确实听说过英格兰银行发行了两张这样面值的钞票……不管怎样,我觉得这不可能是假钞。这么大面值的钞票会特别引人注意的。小偷可不想引起别人的注意。

女老板:但是他穿得破破烂烂的!

店 主:也许他是一个非常怪异而富有的人。(如梦初醒似的)啊,对了,一定是这样的。

女老板:(在她丈夫的手臂上打了一下)是你把他带到餐厅后面去的,还不马上去看看他。

店 主:(对亨利)先生,对不起,非常对不起,这张钞票我们找不开。 亨 利:而我身上就只带了这张钞票。

店 主:哎呀,先生,请别着急,一点儿也没关系。我们非常高兴你能走进我们这家小吃店。先生,真的,我希望您随时光临。

亨 利:这,你太好了。

店 主:我太好了?不,先生,是您太好了。您什么时候想来就来,想吃什么就吃什么。您就是在这儿坐一下也是我们莫大的荣幸!至于说账单嘛,先生,请把它忘了吧。

亨 利:忘了它?喔……,那就太谢谢了。你太好了。

店 主:啊,先生,该是我们谢谢您呢。先生,我从心底里感谢您。 (当亨利离开的时候,店主、女老板和服务员都一齐向他鞠躬)

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/qp4b.html

Top