大学俄语四级词汇精解

更新时间:2023-07-26 17:45:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

俄语学习

III. 常用固定词组

а то и

[递进连接词] 连接比前一个成分在数量上更大,在活动能力上更强或者在质量上更好的同等句子成分

[语境] Они уезжа ют на ме сяц, а то и больше. 他们要去一个月,也许时间更长一些。

бо лее (бо льше) чем

[作副词用] 强调某物数量大,超过

[语境] На ша торго вля вед тся бо лее чем со ста стра нами. 我国与一百多个国家进行贸易。

в аспекте чего

从 角度(看)

[语境] Да нную пробле му ну жно рассма тривать в истори ческом аспе кте. 应该从历史的角度看待这个问题。

Анто н умее т изложи ть свою иде ю в аспе кте гносеоло гии. 安东善于从认识论的角度来阐明自己的思想。

в виде чего

用来指出与某物相似的具体事物,“像 一样,形似 ”。

[语境] Посреди за ла бы ли поста влены столы в ви де бу квы П. 在大厅正中,桌子被摆成字母П形。

На площади стоял памятник в виде пирамиды. 广场上耸立着一座形似金字塔的纪念碑。

в какой-то мере

[作副词用] 在一定程度上,多多少少。

[语境] О характере и увлечениях человека в какой-то мере говорит его жилище. 一个人的住所在一定程度上说明他的性格和情趣。

в качестве кого-чего

作为 ,用作 。

[语境] Она прису тствовала на суде в ка честве свиде теля. 她是作为证人出庭的。

Ска лы испо льзованы здесь в ка честве фунда мента. 岩石在这里被用来做地基。

в отличие от кого-чего

与 不同。

[语境] В отличие от Вали Лена очень общительная девочка. 和瓦利娅不一样,列娜是个容易与人接近的女孩子。

в отношении чего

指出动作是以某人、某事为目标而发出的。

[语境] Оте ц и мать име ют ра вные права и обя занности в отношении свои х дете й. 对待自己的子女父母具有同等的权利和义务。

в принципе

俄语学习

[作副词用] 基本上,大体上

[语境] Вопро с о нача ле заня тий был в при нципе реш н, но не вс было подготовлено. 关于开学的问题已大体上解决了,但尚未全部准备就绪。

В принципе я согласен с вами. 我基本上同意您的意见。

в распоряжении кого-чего

与动词быть, находи ться连用,指明对某人某物有支配权利的人或机关等。

[语境] В распоряжении учителя был целый час времени. 整整一个小时可供教师支配。

в результате чего

[作前置词用] 指明产生实际结果的原因:由于,因为。

[语境] Он излагал лишь точные факты, добы тые в результа те упо рного труда .

вре мя от вре мени. 他只讲述了好容易才取得的确切事实。

[作副词用] 通常与未完成体动词连用。强调动作的重复性:时而,有时。

[语境] Вре мя от вре мени он вставал и ходил по комнате. 他不时地站起身来在屋子里踱来踱去。

в самом деле

[作副词用] 实在,的确。

[语境] Он в самом деле хороший специалист. 他的确是一位优秀的专家。

в сво время

[作副词用] 当时(与动词过去时连用),到时候(与动词现在时、将来时连用)

[语境] Ра ди борьбы с шу мом здесь пошли в сво вре мя на значи тельные расхо ды. 当时花费了巨额经费用于消除这里的噪音。

Ты вс узнаешь в сво время. 到时候你就全知道了。

в свою очередь

[作副词用] 照样也 ,也。

[语境] Он получил письмо и написал в свою очередь. 他收到一封信,并且写了回信。

в связи с чем

指明因果关系:由于,因为。

[语境] Он был очень занят в связи с подготовкой к выставке. 因为筹备展览会,所以他很忙。

в силу чего

指明因果关系:由于,因为。

[语境] Он делает эту работу в силу необходимости. 他做这项工作是出于需要。

всле дствие чего

[作结果连接词 <书>] 连接分句,其中含有从前一分句中的动作引出的直接结果:因此,所以。

[语境] Он много болел, всле дствие чего зако нчил институ т на год по зже. 他曾多次害病,

俄语学习

因此他专科毕业晚了一年。

в то время как

[时间连接词] 当 时 [对比连接词] 然而

[语境] В то время как происходит осенний лов, не которые иду т в лес на охо ту. 在秋季该捕鱼的时候,有些人却去森林里打猎。

Ле том в Яку тске температу ра иногда поднима ется до 39 гра дусов, в то время как зимой быва ют шестидесятиградусные морозы.在雅库斯克夏天气温有时高达39度,然而冬天也常出现零下60度的严寒。

в то же время

[作副词用] 与此同时,同时,然而。

[语境] Я видел, что он расстроен, но в то же время не знал, чем ему помочь. 我看出来,他心情不好,但是同时却又不知道如何来帮助他。

в частности

其中也有,其中包括。

[语境] Писа телю необходи мо хорошо знать иску сство вообще , и в частности живопись. 作家必须对艺术有个总的了解,其中也包括绘画。

в честь кого-чего

为了庆祝 ,为了纪念 。

[语境] В честь окончания школы был устроен бал. 为了庆祝中学毕业举行了舞会。

за исключением кого-чего , каки м

除去,不算某人某事。

[语境] На экскурсию пое хал весь класс, за исключением больных. 除了有病的,全班都游览去了。

за сч т чего

1)用某人的钱开支;2)指出某个事物是作为达到某个目的的手段而使用的。

[语境] Большо е коли чество жилья стро ится за сч т госуда рства. 大量住房由国家投资兴建。 Успе хи дости гнуты за сч т улучше ния организа ции рабо ты. 成绩是靠改善组织工作取得的。

к тому же

[作接续连接词] 连接含有补充报道的句子成分或句子:况且。

[语境] Река была бу рная, к тому же довольно широкая. 水流湍急,况且河面相当宽。

ме жду про чим

[作副词用] 不认为有特殊的意义;顺便地;[作插入语用] 书写时用逗号隔开。附带提起,顺便说说。

[语境] К нам заш л капитан и в разговоре между прочим предупредил, что скоро начн тся ка чка. 船长来看我们,并在谈话中顺便预先通知我们,马上就要开始颠簸了。

俄语学习

Он, ме жду про чим, хорошо танцу ет. 附带说一句,他跳舞跳得不错。

на базе чего

[作前置词用] 与具体名称连用。以某物为基础,为起点;在某物的基础上。

[语境] В будущем на базе новых минеральных источников можно будет открыть новые куро рты. 将来在新矿泉的基础上可以开辟新的疗养区。

на днях

[作副词用] 1)在最近的某一天,不久;2)不久之前;几天以前。

[语境] Я приеду к тебе на днях. 我最近就到你那里去。

На днях была сильная гроза. 最近有过大雷雨。

на основании чего

[作前置词用] 根据,基于。

[语境] На основании доклада комиссии вопрос был реш н. 依据委员会的报告,问题解决了。

на основе чего

[作前置词用] 根据,基于。

[语境] Догова ривающиеся сто роны де йствуют на осно ве взаи много дове рия. 谈判各方在相互信赖的基础上采取行动。

на протяжении чего

在 时期内。

[语境] На протяже нии всего пол та связь с косми ческим корабл м была отли чной. 在整个飞行期间同宇宙飞船的通信联络非常好。

на редкость

[作副词用] 与性质形容词或副词连用:极度,异常;[作谓语 <口>] 稀奇,少见。

[语境] Она отлича лась на ре дкость живы м умо м. 她的特点是头脑异常灵活。

Таки е мастера на ре дкость. 这样的能工巧匠不多见。

на самом деле

[作副词用] 实际上,确实。

[语境] Она на са мом де ле была очень краси ва. 她确实非常漂亮。

не в себе

[作谓语 <口>] 心情很不好

[语境] Он не в себе, у него сына убили. 他很伤心,他的儿子被人打死了。

не в силах

[作谓语] (接不定式)无力,没办法,不能。

[语境] Никто не в си лах помо чь мне. 谁都没办法帮助我。

俄语学习

не в состоянии

[作谓语] (接不定式)无力,不能。

[语境] Она так уста ла, что не в состоянии разговаривать. 她太累了,连说话的力气都没有了。

не под силу кому

[作谓语] 不适合某人的能力,对某人来说不能胜任。

[语境] Нел гкая задача нам не под силу. 任务不轻,我们干不了。

Ей было не под силу одной снять картину. 她一个人是摘不下这幅画的。

не по себе кому

[作谓语] 1)不舒服,有点病;2)不好意思,不自在;不痛快。

[语境] Его зноби ло, ему бы ло не по себе . 他觉得发冷,不舒服。

От его слов ему было не по себе. 听了他的话他感到不痛快。

не по силам кому

[作谓语] 不适合某人的能力,对某人来说不能胜任。

[语境] Эта работа ей не по силам. 这项工作她不能胜任。

Реши ть э ту зада чу ему бы ло не по си лам. 这道题他解不出来。

не столько... ско лько...

[递进连接词] 连接句子的同等成分,其中后一成分同前一成分相比更有意义、更重要。与其说是 ,不如说是 。

[语境] Наступле ние бы ло рассчи тано не сто лько на внеза пность, ско лько на организо ванность и преблада ние но вой те хники. 进攻与其说是为了达到出其不意的目的,不如说是为了显示组织性和新技术装备的优势。

по временам

[作副词用] 强调动作的重复性。偶尔,有时。

[语境] Он внимательно слушал и по временам одобрительно улыбался. 他注意听着,偶尔还赞许地微微一笑。

по крайней мере

至少。

[语境] В нашу спортивную команду нужно по крайней ме ре де сять челове к. 我们运动队至少需要10个人。

по случаю чего

用来指出某个动作产生的原因,指出有重大意义的事件,并由于此事件而进行某项活动。

[语境] Прави тельство устро ило при м по слу чаю пребыва ния в стране главы

дру жественного госуда рства. 为友好国家元首到达我国,政府举行了招待会。

пре жде чем

[时间连接词] 在 之前。

俄语学习

[语境] Прошла це лая неде ля, пре жде чем мать собрала их в доро гу. 在母亲给他们准备好上路的东西之前,已经过去了整整一周。

Пре жде чем приступи ть к заня тиям физкульту рой, непреме нно посове дуйтесь с врачо м. 在开始体育活动之前,一定要征询医生的意见。

само собо й

<口> 不用说,无疑,当然,自然。

[语境] Само собо й, он сделает вс как нужно. 不用说他将把一切都按需要做好。

сам (сама , само , са ми) по себе

独自地;没有别人支持;就其本身而论。

[语境] Он жил один, сам по себе. 他一个人独自生活。

Само по себе ин одно сре дство ни хорошо , ни плохо, оно оце нивается то лько по дости гнутым результа там. 任何一种方法,就其本身而言,既不能说好,也不能说不好,它是按所获得的结果来评价的。

своего ро да

[作代词用 <书>] 独特的。

[语境] Соревнова ния бу дут для них своего ро да трениро вкой пе ред Олимпи йскими и грами. 对他们来说比赛是奥林匹克运动会前的一种独特训练。

со временем

[作副词用] 在一定的时间之后;以后。

[语境] Из него со временем выйдет неплохо й учи тель. 将来他会成为一名不错的教师。

с уч том чего

注意到,考虑到某个情况。

[语境] Дома там постро ены с уч том возмо жного землетрясе ния. 考虑到可能发生地震,在那里建了房子。

тем более

[作语气词用] 强调所说的话的后一部分的重要性。

[语境] Оди н он рабо тать не смо жет, тем более наладить новую машину. 他不能单独工作,更不要说调整新机器了。

тем временем

[作副词用] 在这个时候,同时。

[语境] Они пришли домо й, со лнце тем вре менем се ло. 他们到家了,同时太阳也落下去了。

тем не менее

[作对别-让步连接词用] 尽管这样,然而,仍然,但是。

[语境] Мы очень торопились, тем не менее мы не смогли успеть вовремя. 我们急急忙忙地赶,然而我们仍未能准时赶到。

俄语学习

тем самым

[作副词用] 因此,所以。

[语境] В школе она любила литературу, мно го чита ла и тем са мым подгото вила себя к поступле нию на филологи ческий факульте т. 在中学她喜欢文学,读了许多书,这样,她就为自己进入语文系学习做好了准备。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/ql1m.html

Top