北京外国语大学德语语言文学考研资料-德语常用成语集锦(1)

更新时间:2023-09-04 15:53:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

北外各专业辅导课程+历年真题、笔记等全套资料+

公共课阅卷人一对一指导=2500~6000

北京外国语大学德语语言文学考研资料-德语常用成语集锦(1)

(A)

das A und O + G /von (D): 核心,关键,最重要的事

这里A指希腊字母中的第一个字母α,O指最后一个字母Ω,用第一和最后一个字母表示开始和结束。

Verständnis für den anderen ist dan A und O einer guten Ehe.

体谅对方是婚姻美满的关键。

von A bis Z :von Anfang bis Ende,自始至终,完完全全。

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

从第一个字母到最后一个,当然就是von Anfang bis Ende啦。

Wer A sagt, muß auch B sagen. :有始有终

说了第一个字母的话,就得说下去,不能半途而废。

die Achillesferse :阿卡琉斯之踵,致命的弱点,要害

Achilles就是荷马史诗中的英雄阿卡琉斯,传说她的母亲曾把他浸在冥河里使其能刀枪不入。但因冥河水流湍急,母亲捏着他的脚后跟不敢松手,因此埋下祸跟。长大后,Achilles作战英勇无比,但终于给人发现了弱点,一箭射在脚后跟而身亡。

Deklination ist seine Achillesferse beim Deutschlernen.

变格是他学习德语的薄弱环节。

etw.ad acta/zu den Akten legen :把某事放在一边,搁置起来,结束某事

拉丁语ac acta就是德语中的zu den Akten,意思是归档,表示事情已经了结,可以放一放了。

für etw. eine Antenne haben :对某事敏感

身上装了天线,反应自然就十分灵敏了。

Er hat eine besondere Antenne für Aktien und kauft immer die richtigen Aktien zur rechten Zeit.

他对股票有独特的感觉,总是在适当的时候买到合适的股票。

Argusaugen haben :目光敏锐

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

Argus 是希腊神话中的百眼巨人,有100只眼睛,目光当然就敏锐了。

jn. auf den Arm nehem :取笑,捉弄

把小孩抱在手上是逗他玩,那么如果是对成年人呢? ...

Es macht ihm Spaß, andere auf den Arm zu nehmen.

他以捉弄他人为乐。

ein Auge zudrücken :睁一眼,闭一眼

(不用多解释了吧。)

Wenn der Lehrer nicht ein Auge zugedrückt hätte, so hätte der Student die Prüfung bestimmt nicht bestanden.

要不是老师睁一眼,闭一眼的话,这个学生考试肯定不及格。

weder aus noch ein wissen :不知所措

既不知出,又不知入,不知道该怎么做。

(B)

das Kind mit dem Bade ausschütten :把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎废食,不分青红皂白

源自于德国哲学家塞巴斯蒂安·弗兰克的著作。意思不用多解释了,现在汉语中也经常使用。

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

etw. auf die lange Bank schieben :把某事束之高阁

在中世纪,德国法庭判案的档案不是放在柜子里,而是放在长凳(Bank)状的箱子里。一般法官总是先处理手头的卷宗,而放在箱子里的档案则要拖上好久。

Bitte schirben sie es nicht auf die lange Bank, sondern entschließen Sie sich bald dazu.

别再拖延了,快做决定吧。

durch die Bank :通通,全部,一律

在中世纪用餐时,凡是坐在一条长凳上的人不分贵贱。

Die Bücher dieses Verlages kosten durch die Bank zwei Mark.

这个出版社的书一律卖2马克一本。

auf der Bärenhaut liegen :懒散,无所事事

古代日尔曼男人主要工作是打仗,打猎,平时不干活,躺在熊皮上睡觉。现在还把懒汉称做Bärenhäuter。

mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein :情绪不佳

古代迷信认为,早上起床时,若右脚先着地,当天就吉祥如意;若左脚先着地,这一天就会不顺利。

Du bist heute aber schlechter Laune. Bist du mit dem linken Bein zuerst aufgestanden?

jm.goldene Berge versprechen :对人乱许愿

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

传说古代波斯人喜欢吹牛,由于他们拥有金矿,常常以金山来许愿。类似成语在英语中为to promise a person whole mountains of gold。

Vor der Hochzeit versprach er seiner Verlobten goldene Berge.

婚前,他对未婚妻漫天许愿。

über den Berg sein :度过难关,脱险

攀过山峰,当然就度过难关了。

Nach er Operation ist er schon über den Bern.

手术后他已度过危险期。

etw. durch die Blume sagen/reden :暗示某事,拐弯抹角地说

中世纪的骑士常借花传情,如红玫瑰表示求爱,绿色的话象征希望,黄色代表不忠等。

Ich habe es ihm durch die Blume gesagt,aber er hat nicht verstanden.

这事我暗示过他,但他没有理解。

den Bock zum Gärtner machen :用人不当,引狼入室

羊通常会破坏花木,让羊做园丁当然不合适。这种表达和汉语中的引狼入室有异曲同工之妙。

etw. über Bord werfen :抛弃,丢弃

把无用的东西越过船舷抛到海里,一般指抛掉顾虑,忧虑。

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

den Braten riechen :轧出苗头不对

有一则寓言说农夫请动物来做客,但它一到马上就逃了,因为它闻到房子里煎它同类的肉的味道。

Du möchtest Geld von mir borgen? Ich rieche schon den Braten.

你是来借钱的吧?我已经轧出苗头了。

alle Brücken hinter sich abbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen :自断后路

把所有的桥都毁了,自然就没有退路,打仗也就特别勇猛,类似中文中的破釜沉舟。

(bei jm.)auf den Busch klopfen/schlagen :旁敲侧击,试探

猎人打猎时常吉打灌木丛,看是否有野兽在。

Ich habe zwar bei ihm auf den Busch geklopft, aber nichts herausbringen können.

我虽然旁敲侧击问过他了,但什么也没打听到。

(C-D)

nach Canossa/Kanossa gehen :被迫屈服

中世纪时,日尔曼皇帝亨利四世得罪了教皇,被开除了教籍。后来,他到教皇的驻地Canossa,光着脚在雪地里站了三天三夜才获赦免。

Niemand kann von mir verlangen, dass ich nach Canossa gehe. Lieber verzichte ich auf alles.

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

谁也别想让我屈服,我宁可什么都不要。

etw. unter Dach und Fach bringen :完成某事,结束某事

unter Dach und Fach kommen :完成,结束

以前,德国农舍的主要结构是Fach(桁架)和Dach(房顶),把庄稼都放到房子里,事情也就结束了。

Bis zum Winter musss ich miene Doktorarbeit unter Dach und Fach bringen.

今年冬天,我得完成我的博士论文。

jn. wieder auf den Damm bringen :使某人恢复健康

auf dem Damm sein :恢复健康

在堤岸上,人们会感到自在和安全。

Er war schwer krank. Jetzt ist der wieder auf dem Damm.

他曾经病得很重,现在已经复元了。

das Schwert des Damokles (Damoklesschwert):达摩克利斯之剑,潜在的危险(不用多说了吧!)

Dampf/Feuer hinter etw./jn. machen/setzen :加速,催促某事

类似于中文中的加油,不过,人家加的是蒸汽和火

In zwei Wochen muss ich meine Arbeit abgeben. Aber ich bin damit noch nicht fertig. Ich muss

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

wirklich Dampf machen.

两周后就要交论文了,但我还没有完成,得加把劲了。

jm. /für jn. den Daumen halten/drücken :祝愿某人成功

拇指有一种魔力,把拇指压住,就是把魔鬼镇住。

Morgen ist den Examen. Ich halte dir den Daumen.

明天你考试,我祝你好运。

an die Decke gehen :火冒三丈

跳到天花板上,自然很生气

Du braust nicht an die Decke zu gehen, weil er nur die Wahrheit sagt.

你不必生气,因为他只是实话实说。

mit jm. Deutsch reden/sprechen :开诚布公,老实说

auf gut Deutsch : 坦率地,明确地

Deutsch是民间的语言,与上流社会的拉丁语和法语相比当然是浅显易懂。

Auf gut Deutsch:Ich habe keine Lust dazu.

老实说,我对此没兴趣。

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

mit jm. durch dick und dünn gehen :与某人同甘共苦

dick在这里也可以写成dicht,和某人一起穿过茂密和稀疏的树林,表示同甘共苦。

Man braucht Freunde, mit denen man durch dick und dünn gehen köennen.

人们需要能同甘共苦的朋友。

jm.ein Dorn im Auge sein :另某人难以忍受

中文的眼中钉,在德语中成了眼中的刺

Ich muss das Zimmer saubermachen. Das Chaos hier ist mir ein Dorn im Auge.

我得打扫房间了,那么乱,让我受不了。

im Dunkeln tappen :不明底细,心中无数

在黑暗中摸索

jm.blauen Dunst vormachen :欺骗某人,迷惑某人

以前,魔术师在表演前,会施放蓝色烟雾,让人看不清他的戏法。

Wes er sagt, darfst du nicht alles glauben. Er macht einem immer blauen Dunst vor.

他的话你不能信,他总是骗人。

(E-F)

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

das Ei des Kolumbus :解决问题的简单办法,急中生智的办法

哥伦布竖鸡蛋的故事,想必大家都知道吧。

es ist höchste Eisenbahn :时间紧迫

Es ist höchste Eisenbahn, dass wir losfahren. Der Zug fährt in 20 Minuten ab.

时间不早了,我们得出发了,火车20分钟后就开了。

sich wie ein Elefant im Prozellanladen benehmen :举止莽撞,笨拙

想象一下,大象闯进瓷器店,情况会怎么样?

Wir besuchen heute den Professor, benimm dich bitte nicht wie ein Elefant im Porzellanlanden.

我们去拜访教授,你可别冒冒失失的。

das dicke Ende kommt nach/noch/zuletzt :麻烦还在后面

以前用鞭子体罚时,常用粗的一头打最后三下

Eulen nach Athen tragen :多此一举

猫头鹰在西方是智慧的象征,雅典的圣鸟和城徽。把猫头鹰运往雅典,实在是多此一举。类似的成语还有

Wasser in die Elbe schütten 把水倒入易北河

Bier nach Müchen bringen 把啤酒带到慕尼黑

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

den Faden verlieren : 中断思路,离题

希腊神化中王子Theseus为杀迷宫中的怪物,来到Kreta,当地的公主给他一个线球,其中的一头系在迷宫口。这样,Theseus杀死怪物后能沿着线走出迷宫。

wie ein roter Faden hindurchziehen :象一跟红线贯穿始终

in seinem/im richtigen Fahrwasser sein :驾轻就熟

在自己熟悉的航道上行驶

Wenn er über Fußball redet, ist er in seinem Fahrwasser.

他说起足球来头头是道。

sich mit fremden Federn schmücken :掠人之美

用别人的羽毛来打扮自己

Diese Weisheit stammt nicht von ihm, aber er schmückt sich gern mit fremden Federn.

这句名言不是他说的,但他老是要占为己有。

für jn. durchs Feuer gehen :为某人赴汤蹈火

Ich werde für dich durchs Feuer gehen.

我会为你赴汤蹈火。

eine Feuerprobe bestehen :经受住考验

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

俗话说,真金不怕火炼。所以,为了辨别金子的真假,就把它投到火里。

Der junge Schauspieler, der zum ersten Male die Bühne betrat, hat seine Feuerprobe bestanden.

这为年轻的演员昨晚首次登台,他经受住了考验。

sich etw. (D.) aus den Fingern saugen :凭空捏造,虚构

有些人在思考时会吮手指

weder Fisch noch Fleisch sein :不伦不类,不三不四

指那些模棱两可,骑墙观望的人

die Flinte ins Korn werfen :灰心,气馁

士兵在逃跑时,把手里的火枪扔在地里

Werfen Sie die Flinte nicht ins Korn, wenn Sie Schwierigkeiten haben.

在有困难的时候别灰心。

verbotene Frucht :禁果

auf großem Fuß leben :大手大脚

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

育明教育·2014年考研复习宏观规划·仅供参考

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

2013年 1月或更早准备 -2013年 3月阶段了解所报专业的信息,准备复习。搜集考研信息,确定考研目标,听考研形势的讲座。考研应如何选择专业,全面

2012年 4月-6月

第一轮复习:可以报一个基础班,包括育明教育专业课辅导班,不要急于做模拟试题,不要急于盲目复习,要着重于基础的复习和方法的掌握。

育明教育课程:2013年考研专业课视频授课内容: 1.明确考试重点,建立学科框架 2.考试参考书框架性预热阶段记忆 2013年 7月-8月育明教育课程:专业课基础班授课内容: 1.明确专业课具体的最新变化考点,落实原考点 2.掌握背诵方法,开始记忆制定一个全面复习计划,开始第二轮复习。开始重点复习政治,重点进行英语真 2013年 8月-10月题的分析和政治基础的强化。此外,掌握专业课复习重点和复习方法。专业课复习得进度一般为每天 50页以上。采用“车轮复习法”。育明教育课程:强化发力班阶段授课内容: 2.政治,背诵重要原理,理解知识点。育明教育咨询师认为,政治需要强化记忆夯实必考点,进一步的考点只有三个地方:“矛盾论”“认识论”“科学发展观和和谐社会”其他的筛选重要的考点知识点只需要理解和熟悉就可以,这样足够达到 70分以上。如果技巧掌握的好, 1.专业课明确辅导老师总结的要点并记忆。具体来说:全面关注考研公共课的考试大纲,购买最新的辅导用书,准备暑期复习。同时,重视英语单词的记忆和真题的分析。英语复习要运用

“真题复习法”。具体来说:开始复习政治,通过育明教育政治辅导班或者一对一,对考研政治有一个大体的了解。做考研英语真题,从 2001年开始。逐步掌握做题方法,了解出题规律。专业课,掌握参考书的重要章节的框架。具体来说:英语单词要过三遍左右,以单词为主。专业课书起码把最重要的几本书看一遍。在育明教育咨询师和辅导老师的帮助下,建立学科框架,了解考试重点。

育明教育官网 http://www.77cn.com.cn北大、人大、中财、北外、中传教授创办集训营、一对一保分、视频、小班

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

有可能冲刺 80分。后期育明教育有历年公共课阅卷老师,可以给大家进行一对一的点评和分析。如果有需要的话可以电话 400-6998-626进行预约。 3.英语,继续真题的分析,同时可以保持朗读记忆真题中的文章,这也是培养对考研英语语感的重要方法。关注各招生单位的招生简章和专业计划,核对专业辅导用书,获取专业课考试信 2013年 8-9月息。(育明教育提供相关参考) 1.确定十一黄金周复习计划,对前两个阶段的复习进行总结、梳理、查缺补漏。同时,进一步加强专业课的复习。 2013年 10月 2.研究生报名:9月底应届生预报名,10月全体考生报名,谨慎填报,牢记报名信息。 2013年 11月前后研究生考试报名工作确认开始,考生到指定的地点进行现场确认,缴费并照相。第三轮复习:政治、专业课的进入冲刺复习。 2013年 11月-12月初具体来说:育明教育课程:冲刺专业课重要考点必须全部记住并理解,并开始模拟考试。班政治所有知识点必须记住,并开始分析真题授课内容:英语,单词熟练掌握,每一道真题分析清楚,每一篇文章没有不认识的单词,不加强记忆理解的句子,不明白的段落。英语作文,通过育明教育咨询师(考研英语阅卷老练习答题方法冲刺阶段师)的讲解,争取达到 25分以上(两篇作文总分 30分)。进行模拟实训,查缺补漏,联系答题方法和应试心态,做考前整理。这个时期,专业课尤其需要模拟,往年考生在这个地方存在误区。具体来说: 2013年 12月-2014 1.11月末 12月初,模拟一套历年真题,主要是检查之前复习效果。年 1月初 2.12月初,再次模拟真题,通过育明教育咨询师讲解,掌握答题方法和技巧。 3.政治和英语,也需要进行全真模拟。将考场上可能出现的问题,在考前全部解决。初试 2014年 1月阶段调整心态,准备考试。熟悉考试环境。

育明教育官网 http://www.77cn.com.cn北大、人大、中财、北外、中传教授创办集训营、一对一保分、视频、小班

育明教育,始于2006,中国考研专业课辅导第一品牌。考研问题咨询QQ2472686232;1961343652;1620808662

复试调剂阶段录取报到阶段 201

4年 9月报到 2014年 6月-7月关注录取通知书 2014年 2月-5月查询成绩、关注复习情况,参加育明教育考研复试辅导班,联系导师。

育明教育官网 http://www.77cn.com.cn北大、人大、中财、北外、中传教授创办集训营、一对一保分、视频、小班

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/qd7i.html

Top