肖申克的救赎经典台词

更新时间:2023-04-05 21:14:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

肖申克的救赎经典台词

1.I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy

dying.

生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

2.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then

you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them.

That`s institutionalized.

监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。

3.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free. A strong man can

save himself. A great man can save another.

懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。强者自救,圣者渡人。

4.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。

5.Remember, Red, hope is a good thing, maybe the best of things. And

no good thing ever dies.

有希望是件好事,也许是世间最好的事情。好的事情从来不会逝去。

6.I find I’m so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head.

I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the

start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can

make it across the border. I hope to see my friend, and shake his hand.

I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope.

我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望。

7.I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing

about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid. I’d like to think they were singing about somethings so beautiful, it can" t expressed in words, and it makes your heart ache because of it. I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage and made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.

到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

8.There`s not a day goes by I don`t feel regret. Not because I`m in here,

or because you think I should. I look back on the way I was then……

a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk

to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can`t. That kid`s long gone and this old man is all that`s left. I got to live with that. Rehabilitated? It`s just a bullshit word. So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don`t give a shit.

我没有一天不感到后悔的,不是因为我在监狱,或者你认为我该这样。我回首过往,一个年轻的愚蠢的孩子犯了大罪,我想跟他谈谈,我想跟他讲讲道理,告诉他做人的道理,但是已经不能了,那孩子已无影无踪,只留下这个老人,我得这样生活下去。

改过?只是个狗屁的字眼。你继续盖上你的印章吧,老弟,别再浪费我的时间了。

9.Here’s where it makes the most sense. You need it so you don’t forget.

Forget that there are pla ce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.

这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

10.T hat’s the beauty of music. They can’t take that away from you.

这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

11.I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged .

Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone.

I guess I just miss my friend.

我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。

12.L et me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope

can drive a man insane.

听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。

13.Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate

them, then you get used to them. Enough time passes, gets so you depend on them.

这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的时间过去后,你还会依赖它。

14.Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.

恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由。

15.It takes a strong man to save himself, and a great man to save

another.

坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。

16.Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathers are just

too bright.

有些鸟注定是不会被关在笼子里的,因为它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。

17.Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and

felt like free man. Well, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy he spent that break hunkered in the shade, a strange little smile on his face,watching us drink his beer.

瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/q3dl.html

Top