现西教参
更新时间:2024-07-09 04:26:01 阅读量: 综合文库 文档下载
- 现西教材推荐度:
- 相关推荐
现代西班牙语第一册书中练习题答案 现西第一册Lecci?n 1
西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面: 1.所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。
2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到
3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音,好了,先讲这么多,下面我们开始看课文.
我们首先看题目:?Qui?n es ?l?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点: 1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。
2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:?Qu? lástima!
3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴′,这个是西语中的重音符号. 相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分: 1.él es Paco, Paco es cubano.
这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria es cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria es cubana.记住了,要变性! 2.él es Pepe,Pepe es chileno.
这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana 是智利人,你会说吗? 没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是: Ana es chilena.
3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了se llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella se llama Ana.她叫安娜。那么比如说我叫Ana或者你叫Ana的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住:我叫Ana和你叫Ana分别是:Me llamo Ana和Te llamas Ana.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以了。我们接着看Ana es paname?a.那么现在谁能说Paco 是巴拿马人,同样,这个时候应该是Paco es paname?o.
我们现在可以总结一下了:西语中有性的变化,名词变性的最常用手法就是将阳性名词后面的o变成a.
4.我们接着看这一句:Paco y Pepe son amigos.在这个句子中呢,我们注意到了amigo这个词,没错,句子当中出现的amigos是amigo的复数形式,这也是需要我们注意的一点:西语中有数的变化,但单词是由a,e,i,o,u 这五个元音字母中的任何一个结尾时,直接加上s变成复数。当我们接着看到Ana y Li Xin son amigas.我们发现这句中不但出现的性的变化而且出现了数的变化。但是根据我们上面提到的方法,我们不难理解,因为Ana y Li Xin都是女的,所以名词应该用阴性,同时由于她们是一个人以上,所以用复数。 有的同学可能会问了,那要是说Paco y Ana是朋友,应该怎么说呢?好问题,此时应该注意这样一点:西语与法语不同,在西语中,哪怕是100人里只有1个人是阳性,那么相应的名
词也是阳性,也就是说应该以阳性名词为标准,所以这个句子应该这样写:Paco y Ana son amigos.
关于第二部分,需要提醒大家的就是 1.要注意问句前面应该有倒问号。
2.否定词no直接放在谓语前进行否定。 好了,这节课就讲到这,谢谢大家。 附:课后练习 II.
1.Paco es cubano.
2.Ana y Pepe son amigos. 3.Ella es Ana. 4.?Quien es ?l?
5.Son Ana y Ema amigas? Sí,ellas son amigas. 附:名词阴阳性判断规则:
一、名词的阴阳性一般可根据词尾作出判断。 1、以o 结尾的词一般是阳性,如:el libro(书), el río(河), el oro(金), el fuego(火), el hielo(冰)。
但也有例外,如:la foto(照片), la mano(手), la moto(摩托车), la radio(收音机)。
2、以a 结尾的词一般是阴性, 如:la mesa(桌子),la silla(椅子),la luna(月亮),la monta?a(山),la carta(信),la reina(王后),la máquina(机器),la botella(瓶), la manzana(苹果), la pera(梨),-nza, -cia, -ncia, -eza后缀词【la esperanza(希望), la eficacia(效率), la tolerancia(宽容)】。 但也有例外,如:el mapa(地图),el día(日子),el sofá(沙发),el papa(教皇),el programa(节目单), -ema: el tema(主题),el poema(诗), el sistema(系统), el fonema(音素), el problema(问题)【例外:la yema(蛋黄),la gema(宝石)】。
3、以-or, -aje, -an, -ambre 结尾的词多属阳性, 如:el valor(价值), el color(颜色), el dolor(疼痛), el motor(发动机), el traje(西装), el oleaje(浪), el linaje(家族), el pan(面包), el plan(计划), el flan(蛋羹), el alambre(铁丝), el enjambre(蜂群)。也有例外,如:Leonor(女人名),la hambre(饿)。
4、以–dad, -umbre, -tud, -ie, -sis, -ci?n, -si?n 结尾的词多属阴性,如:la bondad(仁慈), la posibilidad(可能性), la pesadumbre(忧虑), la costumbre(习惯), la virtud(道德), la solicitud(申请), la pureza(纯洁), la barbarie(野蛮), la serie(系列), la crisis(危机), la tesis(论文), la canci?n(歌曲), la admiraci?n(钦佩), la sesi?n(会议), la divisi?n(分裂)。
5、指人的名词,一般根据男女来判断阴阳性。如:el hombre(男人), la mujer(女人), el padre(父),la madre(母),el yerno(女婿), la nuera(儿媳),el ni?o(男孩), la?a(女孩)。但是,以 -sta, -nte结尾的词阴阳同性,因此必须加定冠词el, la来区分性别。如:el artista(男艺术家), la artista(女艺术家), el periodista(男记者), la periodista(女记者), el estudiante(男生), la estudiante(女生), el cantante(男歌唱家), la cantante(女歌唱家)。有些以 -ente结尾的词要求阴性结尾变为 –enta, 如: el presidente(男主席), la presidenta(女主席) el dependiente(男店员), la dependienta(女店员)。
6、指人的名词如果阳性以 -o结尾,其阴性结尾一般为 -a。 如:el muchacho(男孩) ,la muchacha(女孩), el hermano (兄弟),la hermana(姐妹), el hijo(儿子), la hija(女儿)。但也有不变的,如:la testigo(女证人), la reo(女犯人), La soldado(女兵)。
如果以l, r, s, z结尾,阴性一般要加 -a。如:el chaval(男少年), la chavala(女少年), el espa?ol(男西班牙人), la espa?ola(女西班牙人), el pastor(男牧人), la pastora(女牧人), el rapaz(男孩), la rapaza(女孩), el ingl?s(男英国人), la inglesa(女英国人)。
7、有些表职务、头衔的名词,其阴阳性形式差别较大, 如:el rey(国王),la reina(王后),el príncipe(王子),la princesa(公主),el alcalde(市长),la alcaldesa(市长夫人),el duque(公爵),la duquesa(公爵夫人),el poeta(诗人),la poetisa(女诗人),el actor(演员),la actriz(女演员),el emperador(皇帝),la emperatriz(皇后)。
8、常见动物的名词一般以不同的词尾表示阴阳性。如:el perro(公狗),la perra(母狗),el gato(公猫),la gata(母猫),el caballo(公马), la yegua(母马), el gallo(公鸡), la gallina(母鸡), el mono(公猴), la mona(母猴),el le?n(雄狮),la leona(雌狮)。
9、大部分动物的名词只有一种形式,如要区别雌雄,须在名词后加macho(雄性)或hembra(雌性),但该名词的词性不变。如:el elefante macho(公象),el elefante hembra(母象), la ara?a mucho(雄蜘蛛),la ara?a hembra(雌蜘蛛),la rata macho(公鼠),la rata hembra(母鼠),la rana macho(雄青蛙),la rana hembra(雌青蛙),la serpiente macho(公蛇),la serpiente hembra(母蛇)。 二、有些词的阴阳性可根据词义作出判断。 1、树木的名词多为阳性,其果实为阴性。如: naranjo(橙树)/ naranja(橙子), almendro(杏仁树)/ almendra(杏仁), manzano(苹果树)/ manzana(苹果), cerezo(樱桃树)/ cereza(樱桃), casta?o(栗子树)/ casta?a(栗子)。 2、学科名词多为阴性,其阳性形式指从事该学科的人。 física(物理学)/ físico(物理学家) química(化学)/ químico(化学家) música(音乐)/ músico(音乐家)
gramática(语法)/ gramático(语法家) 3、年、月、周、日的名词为阳性。 Septiembre negro(黑色的九月), diciembre frío(寒冷的十二月),El a?o(年),el día(日) El lunes(周一), el martes(周二), el mi?rcoles(周三), el jueves(周四), el viernes(周五), el sábado(周六), el domingo(周日)。 4、同一形式的名词其阴阳性具有不同含义,如: El capital(资本) la capital (首都) El cometa(彗星) la cometa(风筝) El frente(前线) la frente(前额) El guía(导游) la guía(手册)
un policía(一个警察) la policía(警察总称) El orden(秩序) la orden(命令) 现西第一册Lecci?n 2
上节课,我们学了他(她)是谁用西语的表达方式,我们来复习一下:?Qui?n es ?l??Qui?n es ella?,然后我们接触到了西班牙语和英文不同的地方,那就是西语有性和数的变化:Paco y Ana son amigos.需要注意的是,主语中既有阳性名词又有阴性名词的时候,相应词的变化取阳性.
这节课呢,我们主要学习一下职业表达方式,正如课文题目?Qu? es?这个qu?在这里相当于英文的what,es是动词ser的第三人称单数的变位,大家还记得第三人称单数代词都包括什么吗,我们一起复习一下:他,她,它,您,OK,那现在我们就知道题目的意思了:他,她,它,您是干什么的?
好,我们现在开始看课文的第一部分:
éste es Paco.Es estudiante.第一句不难理解,这是PACO,那么第二句呢,第二句没有主语啊,在西语中,动词是要根据主语的不同变位的,西班牙动词的变位可以体现出动词的主语,所以,在大多数情况下不需要再写出主语,尤其是当上文中已经提到过了.那么我们再看这两个句子就容易理解了:这是Paco,Paco是学生.
我们接着看这句:Es hermano de Paco.句子当中的de呢,在这里相当于英文的of,基本等同于汉语的“的”,根据上下文我们知道这句话的中文意思是:Pepe是Paco的哥哥. 学习了上面的东西,我们就能知道Lucia是干什么的了:Lucia是歌手,她是Paco的朋友.要是说Paco是 Lucia的朋友怎么说呢?记住应该是:Paco es amigo de Lucia,一定要记住amigo这个词的变性.讲到这,有的同学会问了,英文中如果说Lucia是歌手应该说Lucia is a singer.为什么西语中没有用冠词呢,是这样的:当表达一个人的职业时,在西语中切记不用而且不能用冠词.
我们接着往下看:Estos son Manolo y Ema.这里面需要说一下的是:son是ser这个动词第三人称复数的变位,也就是说当主语是他们,它们,她们,您们时如果使用ser这个词,那么就该使用的ser的变位son.接下来呢我们看y这个由一个字母构成的单词,它相当于英文中的and, OK,我们现在一起翻译一下这句话:这是Manolo和Ema.那如果我们想说:这是Ana和Ema,我们该怎么说呢?大家一起说:Estas son Ana y Ema.记住性的变化.这个时候有同学说了:书错了,你也错了,词汇表明明写的是:?stos和?stas,你们为什么都没有写?原因是这样的:带重音符号的单词在句首,并且是首字母上带重音,这个时候重音符号可以不带,当然带了也可以,同样的情况包括:El es Paco.
在第一部分的最后一个部分里我们看到了这样一句话:Ema,Lucia y yo somos amigas.关于这句话,有两点需要和大家介绍以下:首先somos是ser的第一人称复数的变位,其次,同英文一样如果有几个人称代词或名词连用的时候,要把第一人称代词放在最后面.问:如果光看Ema,Lucia y yo somos amigas这句话,你知道yo是男的还是女的吗?当然是女的,因为之前说过,如果这三个人里有一个是男的,那么就得用amigos.
课文的第二部分采取了问答的方式对一部分的知识进行巩固,需要提醒大家的就是西语的疑问词都是带重音符号的,此外呢,请大家掌握课后语法部分的内容,书上比较详细,这里就不再赘述了. 2.课后习题 VII.
1.?Son ellos amigos de Ana?
No,ellos no son anigos de Ana .Son amigos de Ema. 2.?Qu? es Lucía? Es enfermera. 3.?Es usted hermana de Paco ? Sí,yo soy hermana de Paco.
4.?Qui?n es cantante? Lucía es cantante.
5.?Eres cocinero? No,no soy cocinero.Soy m?dico. 6.?Lucía y Ema son hermanas. VIII.
1.Ema es enfermera.Es esposa de manolo. 2.?Qu? son ellos? Ellos son cocineros.
3.?Sois m?dicos? No,no somos m?dicos.Somos enfermeros. 这里也可以全用阴性的词. 4.Hola,?usted es ....? (?qui?n es usted?)
Me llamo Zhang bin .Soy padre de zhang weinan.?Hola!
5.Estos dos son Paco y Li xin. Paco es chileno. Li xin es china. Ellos son amigos de Lucía. 自我测试题(1--2课) VIII.
1.?Qui?nes sois? (?Qui?nes son ustedes?) 2.?Qu? es Paco? ?Es m?dico?
3.?Qui?n es ella??Es hermana de Ema? 4.Este es Manolo. Es cubano.Es cantante.
5.Estos dos son Lucía y Pepe.Lucía es enfermera. Pepe es cocinero.somos amigos. 6.?Hola!Me llamo Li Xin.
?Hola!Me llamo Manolo.Este es Pepe.
7.?Es usted esposa de Paco?No,no soy esposa de Paco.(no soy su esposa) soy su hermana.
现西第一册Lecci?n 3 1.关于课文
我们首先看题目?D?nde está la casa?,在这节课当中呢,我们又学了一个新的疑问副词d?nde,它的中文意思是“在哪里”的意思,相当于英文的where。注意哦,我在以前提醒过大家,所有的疑问词均有重音符号,此外通过查词汇表我们知道casa有“家”的意思,但一定要注意casa和familia的区别,实际上他们之间的区别就是英文house同family的区别。 我们看第一句话:ésta es mi casa.这个ésta是个阴性的指示代词,这里一定要注意同esta这个指示形容词的区别,在字面上,指示代词都是带重音符号的,两者的区别我们将在以后学到。第二句En ella hay una sala, una cocina y tres dormitorios.这句话里面的ella是指上面提到的casa,此外需要我们掌握的hay这个动词,它是haber“有”的陈述式现在时第三人称变位,并且haber的陈述式现在时只有这一个变位,它的作用是用来表达某个地方有某物,相当于英文的there be结构,并且无论后面是单数名词还是复数名词都只用hay,也就是说它既有there is又有there are的意思。
知道了hay的意思以及用法我们就不难理解第三句话了:En la sala hay una mesa y dos sofás.在厅里,有一张床和两个沙发,需要注意的是尽管sofá是以a结尾,它却是阳性名词,大家可以联想记忆一下:西班牙是很重男轻女的,所以sofá呢只能男人来坐,女人嘛,可以去坐silla椅子(阴性).
Este dormitorio es de mis hijos.注意这里的este是阳性指示形容词来修饰dormitorio,这个不难理解。难理解的是de mis hijos这个用法,学过英语的都知道of importance=important,实际上de+名词相当于形容词。所以这句话的意思是:这个房间是我儿子们的。
那下面这句大家就知道是什么意思了:
Aqu?l es de nosotros dos,mi esposa y yo.那间房间是我和我老婆我们两个的。同样需要注意Aqu?l 是指示代词。
Mi esposa es funcionaria.我老婆是公务员.注意,介绍职业时是不需要加任何冠词的.Su oficina está en el centro de la ciudad.她的办公室在市中心.注意estar的用法,当说什么什么位于哪的时候,需要用estar.顺便提一下:oficina=despacho,都是“办公室”的意思。
Está cerca de mi casa.她的办公室离我家近.这句话需要大家掌握estar cerca de 这个常用词组.
Su oficina está en el centro de la ciudad.Está cerca de mi casa.这两个句子都可以用?D?nde está su oficina?来提问.
Nuestra fábrica está en las afureas de la ciudad.我们的工厂在市郊.需要大家注意的是形容词随着所修饰的名词进行性和数的变化,所以"我们的工厂"用nuestra。afueras(郊外)这个词没有单数形式,en las afueras这个常用词组希望大家能记住.
课文的第二部分采取问答方式对课文进行复习,希望大家能记住并使用这些基础但重要的表达方式. 2.课后习题
V. la el la la el el las el la los las los las VI.
mi casa nuestra casa nuestras casas el amigo tuyo vuestra amiga vuestros hijos nuestros esposos sus esposas
sus hermanos (los hermanos de ?l) sus hermanos (los hermanos de ellos) su habitaci?n su oficina(la oficina de ustedes) vuestros dormitorios nuestros camas
el cuarto de Ana(la habi taci?n de Ana ) la mesa de Paco la casa de Lucía el tormitorio de de Lin xin el cuarto de nuestro padre la mesa de su hija
la fábrica de nuestro amigo la oficina de nuestro padre las camas de vuestros hermanos la oficina de su madre 这道题的答案都不是唯一的.
VIII. 1.En 2.El el de 3.la Su en el 4.sus(tus) 5.En de 6.La del de mi(su) X.
Esta es mi casa. En ella hay una sala,una cocinay dos dormitorios.
En la sala hay tres sofás y una mesa. Este es el dormitorio de mi hijo.
En ?l hay dos camas. Yo soy funcionario.Mi oficina está en el centro de la ciudad. 现西第一册Lecci?n 4 我们首先来看题目?C?mo es la familia de Paco?,这里呢我们又学习了一个新的疑问词C?mo,这个词相当于英文的how,是提问方式的一个疑问词,我再重申一遍,所有的疑问词都带有重音符号,否则的话意义有很大的改变,比如说como,不带疑问词的情况下它就具有\由于\以及“像?一样”,当然还有别的意思,我们会在以后学到.那么我们第四课题目的意思就是:Paco的家庭是怎么样的?我们先看第一段.
Este se?or es Paco.这位先生是Paco.这里注意este一定不要同?ste混了,这是两个在词
性和用法上完全不同的词.este是阳性单数的指示形容词,因而具有形容词的用法,而?ste为阳性单数的指示代词,所以在句中只能以主语或补语(相当于英语中的宾语)的情况出现. Es maestro.这句话有两个知识点,首先由于西班牙语的动词需要变位,所以我们通过变位后的动词可以判断出主语,尤其是第一二人称单复数,虽然第三人称单复数不光具有\他(们),她(们),它(们)和您(们)\的意思,但一般通过上下文也可以知道具体指代的意思,所以主语是可以省略的.那么第二点就是在介绍职业时不能加任何冠词.所以这句话的意思就是:Paco是老师. Es un hombre joven y simpático.同样这句话通过上下文也可以知道es的主语是?l即Paco.而joven y simpático作为形容词来修饰hombre.在西班牙语中,形容词的位置比较灵活可放在所修饰的名词前面或后面,但这并不是说就可以随便放了.一般对名词进行补充说明性质的形容词放在名词的后面,而说明名词本质的词放在名词的前面.那么这句话的意思是说:Paco是年轻并且和蔼可亲的男人.
hombre:1、人、人类;2、成人、大人;3、男人;4、丈夫;5、(叹词,表惊奇)。补充词汇hombrear:intr.(用肩)支撑;hombro:肩膀;hombriá:男子气概hombriá de bien:诚实,正直;hombret?n:(m)大个子,魁梧的人。
Joven:年轻的,反义词为viejo或anciano:年老的 Simpático:可爱的,反义词为antimpático:不可爱的
La escuela de Paco es grande.Paco教书的那所学校很大.
Escuela,colegio,instituto都是学校的意思,区别以后再讲,escuela primaria小学,escuela secondaria中学,guardería infantil幼儿园。 Grande:大的,反义词peque?o:小的.
这句话怎么提问呢?我们上面已经说过了,c?mo这个词是方式疑问副词,?C?mo es la escuela de Paco?。 Ema,la esposa de Paco,es funcionaria. Paco的妻子Ema是公务员. “la esposa de Paco”作为插入语对Ema进行补充说明。大家能对这句话提问吗?对了,?Qu? es Ema,la esposa de Paco?咱们学过的所有的疑问词希望大家都能熟练使用,迄今为止,我们一共学习了这样几个疑问词:qui?n,qu?,d?nde,c?mo.
Es una se?ora amable.同样通过上下文我们可以知道Es的主语是Ema,所以这句话的意思是Ema是一位和蔼的女士.(两口子都挺和蔼的,呵呵).
Su oficina es peque?a.她的(Ema的)办公室很小.谁能对这个句子提问?没错,?C?mo es la oficina de Ema?
La casa de Paco y Ema es bonita.Paco 和Ema的房子很漂亮。我上节课就说过不要把casa和familia这两个词弄混了,他们的区别在于casa指的是房子,而familia指的是家庭,这两个词一定不能混啊. Bonito:漂亮的,反义词feo:难看的。
En ella hay una mesa,una cama,cuatro sillas y un estante.这个里面的ella指代的是上面提到的casa,也就是说房子里有一张桌子,一张床,四把椅子也一个书架。注意①uno用在“单数及阳性”名词前要用un。而修饰“复数”或“阴性”名词时则不能用un。②estante为阳性名词,一般以ante结尾的名词为阳性。
En el estante hay muchos libros nuevos e interesantes.在书架里呢有好多既新又有趣的书.需要注意的是e是y的变形,如果在y之后的单词是以i或是hi开头,那么为了避免发音上的困难y变成e(不过如果在y之后的单词是以i或是hi开头的双元音,如hierba,这个时候仍然用y而不用变体e).
现在谁能分别对en el estante、nuevos e interesantes、muchos libros nuevos e interesantes提问?没错,答案分别是:?D?nde (En qu?) hay muchos libros nuevos e
interesantes? , ?C?mo son los libros en el estante? ?Qu? hay en el estante? OK,如果大家都能答对上面的问题,说明这几个疑问词就基本上掌握了.
En la mesa hay plumas,lápices,peri?dicos y revistas.在桌子上有钢笔、铅笔、报纸和杂志。这句话讲解两点:1. en可以用sobre替代,但意义不同,若用en,那么着重说桌子中央有东西,也就是说把桌子面作为一个范围来来看,在这个范围内有东西,而如果用sobre,则是把桌子面看成一个平面,在这个平面上面有东西.2.注意lápiz的复数形式,,以z结尾的词变复数时要把z变成c,然后加es.
Ahora Paco está en su habitaci?n.我们上节课讲过,表达谁或者是什么东西在哪用estar这个动词,那么这句话的意思是说:现在Paco在他的房间里.
Está mal.这句话的意思是:Paco现在不舒服.estar和ser的最重要的区别之一就是:estar表示一种临时状态,而ser表示本质.比如说: Wendy es bonita.Wendy一定挺高兴的.但是你如果要说: Wendy está bonita.Wendy得跟你玩命!因为es bonita.说明本质就是漂亮的,天生丽质.而esta bonita.基本上就是通过化妆啊,等等手段使得看起来漂亮了.这就是为什么这句话不能说Paco es mal.因为如果用ser就表示Paco这人天生就不是什么好东西的意思了,所以一定要注意区分estar和ser.同样再请大家对Está mal.提问,答案是:?C?mo está Paco?
课文的第二段基本采取问答方式复习了前几课所学的疑问词(实际上我刚才已经带大家复习完了),所以我这里就不多说了,当然作为初学者还是希望大家对这些疑问词好好掌握. 课后习题 VIII.
1. la de Es En hay 2. es maestro amable La de
3. se?ora la de amable somos 4. En un En el 5. el es en de
本题中第一个el似乎可以不用填单词的。 IX.
1.?C?mo se llama su amigo? ?Qu? es ?l?
2.En la habitaci?n hay una se?ora. Ella se llma Ema .es maestra. Su esposo es nuestro amigo.
3.En esta casa hay una sala,dos habitaciones y una cocina.
La sala es grande. Las habitaciones son peque?as.En la sala y las habitaciones no hay nada.
4.Paco es funcionario.Es un joven simpático.Su oficina está en las afueras de la ciudad.
5.?C?mo es Lucía? ?Es joven y simpática?
6.?C?mo es la casa de Paco y Ana? ?Es grande y nueva?
Sí,su casa es grande y nueva.Está en el centro de la ciudad. 自我测试练习:第3-4课: V.
1.una La 2. una La 3.la 4.la un una El las 5.el un 6.Las los VI.
1.En 2.de en de 3.de 4.En de de
5.Hay muchos ...en el sofá.Son del maestro Jos?.
6.de en VIII.
1.Paco y yo somos hermanos.Nuestro padre es mecánico.
2.?D?nde están mis plumas y lápices? En la mesa de tu padre. 3.Nuestra escuela está en el centro de la ciudad. Está cerca de su oficina.
4.Aquella se?ora se llama Ema.Su hija es muy simpática. 5.?Hay mesas ,sillas y camas en vuestra habitaci?n? Sí,hay. ?Y en su habitaci?n? No,no hay nada. 现西第一册Lecci?n 5
首先我们还是先看看题目,看看这里面有多少需要我们掌握的东西:?De qui?n es esto? 这是谁的?这里面de相当于英文的of,所以de qui?n就是whose的意思,我们再看esto这个词,这是一个中性的代词,主要是用于提问不知道性别的事物,例如: ?Qu? es esto?这是什么?Esto es una pluma.这是一只钢笔。
同样用法的还有eso,aquello两个词,请注意,这三个词不但没有性的变化也没有“复”数的变化。
我们先看第一句:éste es nuestro dormitorio.éste为单数阳性指示代词,而nuestro dormitorio说明我们共有的“一个”卧室,要是我们大家各自有房间那么就应是nuestros dormitorios了。
Tenemos mesas,sillas,camas y armarios en el dormitorio.在卧室里(我们)有桌子、椅子、床和衣柜。
éste es el armario de Paco.和课文一样,de表示所属,所以这句话说:这个是Paco的衣柜。Es viejo y peque?o.Es的主语是Paco的衣柜。Dentro del armario hay mucha ropa.这里的hay表示存在,注意同tener(所属)的区别。Paco tiene tres chaquetas.这里的tener就是所属的意思,表示Paco有三件上衣。
ésta es negra,?sa es azul y aqu?lla es blanca.这里的指示代词指的都是chaqueta,所以都是阴性。
这里需要我们注意这样两点:Aquí están sus pantalones.这里的主语是“他的裤子”。另外还要注意“裤子”的用法,在某些教材中如果表达一条裤子,往往用unos patalones或un par de patalones,实际上在口语中直接可以说un pantal?n,诸如此类的词还有“眼镜:gafa”,una gafa:一副眼镜。而在表示“一双袜子”时则用un par de calcetínes(否则岂不成一只了?)。
éstos negros no son bonitos,pero tampoco feos.注意,当我们说“也不.....”时,需要用tampoco这个词,相当于英文中的neither. 我们再看最后一句:En ?l no hay nada.这个?l指代Luis的armario.也就是说Luis的armario里面什么也没有。Nada放在变位动词之前不需要用否定词no,放在变位之后则要在变位动词前家no,即这句话也可以用En ?l nada hay来表达。
课文的第二部分还是用疑问词进行提问,这里就不一一讲解了,不过我再次要求大家能把这些疑问词的用法都记住,最好自己尝试着去进行提问。 课后习题 III.
somos teneis estan tengo hay sois
tienen tienes V.
un sofà grande;dos se?oras amables
cuartro habitaci?nes peque?as;cinco pantal?nes azules seis empleadas chilenas;siete estudiantes paname?os ocho camas peque?os;nueve armarios nuevos diez ciudades chinas;esta chaqueta fea
estas camisas bonitas;esos calcetines blancos esos pantalones negros;aquella familia cubana aquel hombre feo;aquellos làpices negros VII. 1. Estos ?sos 2. esta ?sa 3. ésas aqu?llas 4. Estos ?sos/aqu?llos 5.esta esa 6. esos aqu?llos 7.Estas ?sas 8.esta esa/aquella 9. esa ?sa aqu?lla 10.?ste ?so aqu?l
以上答案仅供参考 VIII.
1.Esta habitaci?n grande es muy sucio. ?C?mo es ?sa peque?a? 2.Esos pantalones son de mi esposo. ?De quíen son estos? 3.Estas salas no son limpia. ésas tampoco.
4.Tus libros y revistas estan en eso estante, los libros de tu amigo estan en aqu?l. 5.¨“?Estas camisas son de Paco?\
\ 6. \ ¨¨?Es aqu?lla fea allá? Se llama Lucia.\ \
\\
Dentro de estos armarios hay muchas ropas. Dentro de ?sos no hay nada. 现西第一册Lecci?n 6
?Cuántos son y cuántos a?os tienen?
我们还是先看题目,因为这里面有两个用法我们必须记住,我们先看第一个:?Cuántos son?,这个是个非常有用的表达方式,它的意思是:有多少人? Cuántos相当于英文中的how many,那么现在提问:他们学校里有多少人?这句话应该怎么翻译呢:?Cuántos son en su escuela?,那么同样,你们家有多少人?这句话就应该是:?Cuántos sois en tu familia? 我们接着看?Cuántos a?os tienen?=?qu? edad tienen?这句话的意思是:他们(她们,您们)多大岁数了?这里面的a?o的意思是"年"的意思,等同于英文中的year,而edad意思则是“年龄”,等同于英文中的age.那么现在请大家回答:您多大岁数了?怎么翻译呢,当然是?Cuántos a?os tiene?或?qu? edad tiene?回答tengo 35 a?os我35岁了。
我们现在开始看课文:ésta es la foto de la familia.注意foto为阴性名词,所以本句用了?sta这个阴性单数指示代词。这类的词还有la mano(手), la moto(摩托车), la radio(收音机)。 Somos siete. mi abuelo, mis padres, mis tres hermanas y yo. 我们先看Somos siete.这句话根据上下文我们可以知道它的意思:我们家有7口人.那么这句话应该如何提问呢?对了,就是用?Cuántos sois(son) en tu(su) familia?你家有几口人或您家有几口人?回答或
表达家里有几口人用ser+基数词而不用tener或haber。
Estamos en la habitácion de mi hermana.这句话表示现在所处的位置,所以用estar这个动词,同样我要是问:你在哪呢?又该怎么说呢,应该是?D?nde estás?
第二句La habitaci?n está limpia y ordenada.这个句子也用了estar,为什么呢?是因为它表示一种暂时的状态:房间的状态是干净而整洁的.
Limpio:干净的,limpiar:把?打扫干净,反义词sucio:肮脏的;ordenado=arreglado:整洁的,动词ordenar=arreglar:整理,安排;反义词加前缀“des”:凌乱的
Mi hermana es cantante.我姐姐是歌手.Cantante表示职业,因此前面不用冠词。 Tiene veinticinco a?os.她25岁了,谁能对这句话进行提问?没错,应该是:?Cuántos a?os tiene tu hermana?
El hombre moreno es mi padre.那个黑皮肤的男人是我父亲.Es taxista.注意,taxista是阴阳同性名词,一般以ista结尾的名词大多是阴阳同性名词,如artista(艺术家),periodista(记者),其阴阳性要通过前面的冠词进行判断.
Tiene cincuenta a?os.他50岁了.Es alto,fuerte y alegre.注意:表示本质的时候应该用ser,这里表示他个子很高,很强壮而且生性开朗.试试用反义词替换一下这个句子:es bajo,d?bil y triste,个子很矮,很虚弱而且心情很悲伤。
La mujer rubia y de blusa roja es mi madre.不知道大家是否还记得,de+名词=形容词词性,知道了这个,这个句子就不难翻译了:那个头发金黄穿着红衬衣的女人是我母亲.Es peluquera.是个理发师,理发师工作的场所叫理发店,西语叫做peluquería,“毛发多的”peludo,da,“假发”peluca。
Tiene tambi?n cincuenta a?os.我母亲也有50岁了.
Mi abuelo es mayor.我爷爷岁数大了.这里面的mayor是grande的比较级,这个以后我们会讲到的.Tiene ochenta a?os.他有八十岁了.
这课需要我们掌握的主要是对年龄和对家里有多少人的提问,希望大家好好复习,此外呢,就是动词estar和ser的区别,本课我们需要掌握的区别是:ser表示本质,而estar表示一种状态,试分析:
Ella es guapa.(她长的漂亮)
Ella está guapa.(她打扮的漂亮) 那么此外呢,在表示位置的时候我们也需要用estar,比如问:你在哪?或者是他家在哪等等. 课后习题. III.
1.éstas 2. Esta 3.Esta 4. esta 5.?ste 6.estas
7.estos éstos ?sos ésos 8. esta 9.ésta 10.estos ésos IV
1.?Cuántos a?os tiene tu hermano?
2.?De qui?nes son aquellas chaquetas negras? 3.?Cuántos a?os tiene aquella abuela? 4.?Cuántos son en su familia?
5?C?mo son esos pantalones blancos? 6.?Qu? son aquellas mujers rubias?
7.Esta casa tiene dos salas y cuatro habitaciones. 8.Nuestro dormitorio está limpio.
9.Aquella habitaci?n de estudiantes no está limpia. 10. Mis padres no son j?venes.
V. 1.son 2. es está 3. Es están 4. es 5. Son son Están 6. son 7.es es 8. está 9.Son 10.son VIII.
Esta es mi familia. Somos cinc mi abuelo, mis padres, mi hermano mayor y yo.Mi padre es taxista, y mi madre peluquera.
En mi casa hay cuatro habitaciones: tres dormitorios y una sala. En dos dormitorios hay cama y armarios.En la sala hay un sofá ,una mesa ,un estante y cinco sillas. La sala es peque?a, pero está limpia y ordenada.
Ahora mi hermano y yo estamos en nuestra habitaci?n .La habitaci?n no está muy ordenada.
En la cama y sillas hay ropas ,libros y revistas.( Ropas ,libros y revistas están en la cama y sillas) 自我测试练习(5-6课) II.
1.Cùantos 2. C?mos 3.Qùe 4.Cuàntas 5.D?nde 6. Qùe 7. Cuàntos 8. quianes 9. C?mos 10. D?ndes III.
rejo negro blanco azucal amarillo rubio verde V.
1. esta asa 2. èstas aquallas 3. esta asa 4. èstas 5. Estas asas VI.
1.El 2. del en 3. Los de de 4. La en 5.Los 6. del la de 7. De 8. En 第二题和第六题的de和el合写成del VII.
los pantal?nes las camisa las habitaci?nes las blusas los cantantes los calcetines las mujeres las fotos las familias los taxistas 现西第一册Lecci?n 7
欢迎大家来学习第七课,按照惯例,我们还是先来看看题目:?Ad?nde van?,这里我们需要知道van是ir的第三人称复数(他们,她们,它们,您们)的变位,而ad?nde其实就是前置词(英文里叫介词)a和疑问副词d?nde(哪里,哪)的组合,其实以前是没有这个ad?nde这个词的,后来为了表示方便,西人才把a和d?nde放在一起,它的意思就是:to where.切记在表示“去哪里”的时候,a一定不能丢掉!!现在我们可以知道题目的意思了:他们去哪?
OK,现在我们来看正文:Luis y Pepe son primos.Luis和Pepe是表兄弟。Luis es moreno y Pepe es rubio.Luis黑皮肤,Pepe金黄头发。Estudian en la universidad.由于通过前文我们可以知道主语是Luis y Pepe ,所以这里省略了主语Ellos.他们在大学读书(学习)。现在提问:他们在哪学习?应该怎么翻译,没错:?D?nde estudian ellos?我们接着看Ahora van a la facultad.现在他们去系里。接着提问:他们去哪??Ad?nde van ellos?请同学们一定要记住,在表示“去哪”的提问时候一定要用Ad?nde,而表示“在哪”的提问时用d?nde,注意二者使用上的区别。
Van a hablar con sus profesores.他们将要去和他们的教授会话。Ir a+hacer?: “要做
某事”,将来时的一种表达方式,和英语中的be going to do相似。谁能告诉我这里面为什么用sus?恭喜,你答对了,因为su修饰的profesores是复数,所以su也必须变成复数形式:sus.
Manolo es el padre de Luis.Manolo是Luis的父亲。
Es mecánico.他是机械师。还记得吗?在介绍一个人的职业时,表示职业的名词前面没有冠词。
Trabaja en una fábrica muy grande.他在一家很大的工厂里工作。表示非常小的工厂则是una fábrica muy peque?a,因为工厂是阴性,所以要把peque?o变成peque?a。
La fábrica está lejos de la ciudad.这个工厂远离城区。请大家记住estar lejos de.....这个短语,表示离.....远,而estar cerca de......则表示“离....近”。这里estar后面的lejos或cerca都是表示方位的副词,而如果后跟表示地点的名词,则需加前置词en。 Hoy es domingo.今天是周日。注意,在表示某天是周几的时候,周一~周日这七个名词前面是不能有冠词的,但是要表示在周几的时候,一定要有阳性冠词,比如:El lunes voy a la facultad.周一我去系里。 Manolo no trabaja,descansa en casa.Manolo不工作,在家休息。en casa是个固定的词组,casa前不能有冠词,和英文的at home一样。 Descansar是由cansar“使疲倦、使劳累”加否定前缀“des”变化而来,而cansar的名词是cansancio“疲倦、劳累”,如estar muerto de cansancio“累死了”,形容词是cansado,da“疲劳的、劳累的”,如estoy cansado del trabajo“我工作累了”。
Ema es la madre de Luis.Ema是Luis的母亲.Es enfermera.她是护士. Trabaja en un hospital peque?o.在一家小医院工作.
Ahora está en el mercado.现在她在市场.注意在表示处在某个地方时用estar. Compra comida para la familia.为家里买食品.Comida:食品(一般不用复数),也有“午饭”的意思。一日三餐的表示为:早饭desayuno,午饭almuerzo或comida,晚饭cena。 Va con su hermana Lucía.她和她的妹妹(姐姐)Lucía一起去的.其实con和英文的with用法一样.
Luis la llama tía.Luis叫她(Lucía)姨.此处的la指代Lucía,可用le替换,这种用法在西班牙语中叫做宾格,其实说白了就是直接宾语.随后的几次课中我们会讲到,请大家根据课后语法部分做好预习.
课文的第二部分采取问答的形式对课文进行复习.我希望大家自己能够对陈述句进行提问,这对提高外语的学习很有帮助.对于本课的第二部分我想提醒大家两点: 1.去哪里用Ad?nde,一定不能忘记. 2.por qu?表示原因“为什么”,相当于英文的why,而porque的意思是"因为....",一定不能混,并且应该记住,当porque表示"因为..."的时候,不能用在句首.比如:
你不能说:Porque hoy es domingo Manolo no trabaja.而只能说Manolo no trabaja porque es domingo. 以后还会学到另外一个搭配para qu?表示目的“为了什么”。 此外,课后的语法部分请大家一定要仔细用心的学习,如有疑问,可以提出来. 课后习题: V.
1.El mecánico trabaja en una fábrica. 2.Los j?venes estudian en la facultad. 3.?Qu? haces tú?
4.Yo voy a comprar dos camisas y tres pantalones. 5.Manolo compra las comidas en el mercado.
6.Los profesores van a la universidad con los estudiantes. 7.?C?mo llama a luis Pepe?
8.La funcionaria va a trabajar a la oficina . 9.Hoy nosotros vamos al centro de la ciudad.
10.?Ad?nde va el padre de Manolo y qu? va a hacer? VI.
1.en 2.en de 3.con al centro de 4. Con de
5.al hospital a 6. a de 7. del m?dico en 8.en De 9. con 10.a con VII.
1.una(la) 2. un El la 3.al centro 4.El 不填 un 5.La el 6. una la 7.los 8.La un IX.
1. ?Ad?nde va usted ahora? Voy a la facultad. ?Qu? va a hacer ? Voy a hablar con los estudiantes.
Hoy es domingo .Los estudiantes no están en la facultad;descansan en casa. 2.?Cuántos hermanos tienes tú? Tengo dos.
?Estudian en la universidad? Luis sí, Paco trabaja en una fábrica. 3.Esta es la foto de la familia de ese taxista. Este es su padre.Trabaja en un hospital. Esta es su madre . Es profesora universitaria. Esa de blusa roja es su hermana menor. Estudia ahora. Este de pantalones negros es su tío. 4.Hoy estamos a siete. Es domingo. ?Qu? vamos a hacer? vamos a pasear al centro de la ciudad.
Voy a comprar comida y ropa al mercado con mi madre.
5.?Qui?n va a la escuela de mi hijo conmigo? Yo voy contigo. ?Gracias! 现西第一册Lecci?n 8
迎大家来学习第八课,第八课是学习这册书的一个提高,因为本课我们可以学习到宾格代词的用法,掌握好宾格代词的用法会对以后的学习起很大的铺垫作用,故请大家一定要花些时间来操练,好,废话少说,我们开始! 1.语法部分
所谓宾格其实就是英文里的直接宾语,这个不难理解,下面是宾格代词六个人称: me te lo(阴性为la) nos os los(阴性为 las)
代词,顾名思义,就是来代替其他词的一种词,这个大家理解起来没有问题,西语代词的用法让大家觉得有点颠三倒四,不像人话,怀疑他们的智商,那是因为: 1.宾格代词要放在变位动词之前,比如说:我爱你用西文表示就是Te amo(原形为amar)而不能是amo te.
2.当宾格代词和原形代词同时出现的时候,可以放在原形代词之后但必须与之连写,比如: ?Puede usted cantar esta canci?n? Sí,puedo cantarla
3.当宾格代词做动词短语的宾语时,宾格代词可以前置也可以后置,当然,前置要把宾格代词放在整个短语的前面,“紧挨变位动词”,而后置要与最后的一个动词连写,比如:
?Va usted a ver a Paco? Sí, voy a verlo.或no,no lo voy a ver. 不能说no,lo no voy a ver.
4.在西语中出于强调,有时我们把相应的部分放在句首,而这个时候,就需要用宾格代词来复指前面提到的东西,所谓复指,其实就是用宾格代词把前面提到的东西再指带一次,比如:
Estas revistas las tengo que leer.(我应该读的就是这些杂志)。
语法部分就是这么多东西,希望大家多多联习,以熟悉西人习惯,师夷长技以制夷。 2.课文部分
下面我么来看课文En clase(in class).
Hoy es lunes.今天是周一。现在告诉我“今天是周二。”怎么说?Hoy es martes.语法结构是一样的,我只是希望你们在第七课学了周一lunes之后就把所有的相关的周二-周日也背下来,理由不用我说了吧?那么谁又能对这句话进行提问呢?没错,就是?Qu? día es hoy?. Tenemos clase de espa?ol.我们今天有西班牙的课。这里的espa?ol是名词,是西班牙语的意思,同时要注意也有西班牙人的意思,在西语中表示人要有阴阳性变化,所以男的就应该用espa?ol,女的呢?当然是espa?ola喽。
Tenemos que aprender una nueva lecci?n.我们应该学习新的一课书。 这里需要大家记忆的是tener que这个词组,可用deber替换,是表示某人应该做什么什么,而当不提出人称的时候应该用hay que这个词组,比如说: 你应该擦窗户。Tienes que limpiar la ventana.而如果表示窗户该擦了则是;Hay que limpiar la ventana.
Aprender:学习,学会。如果表达向某人学习,则应该用aprender a alquien. ?Com? la aprendemos?(你们问)我们怎么学的?
宾格代词首次登场!这里的la指上面提到的una nueva lecci?n.而因为aprendemos是变位动词,所以la放在了它得前面,如果表示“我们应该怎么学习它呢”,就应当是: ?Com? tenemos que aprenderla?
或者是:Com? la tenemos que aprender?知道为什么吗,如果还没有搞清楚,再复习一下上面得语法部分。
Primero la profesora lee el texto y explica las palabras nuevas.女老师首先读课文,解释新单词.
Despu?s hace preguntas y nosotros,mis compa?eros y yo,las tenemos que contestar.然后她提问题,我们,我的同学们和我,必须回答这些问题。
这两句话我们应该学到得是:primero....despu?s首先....然后...,还有\提问题\这个词组:hacer pregunta,当然最重要得还是理解las tenemos que contestar中las的用法以及位置.
Algunas preguntas son difíciles y no las podemos contestar bien.一些问题是难的,我们回答不好。同样还是注意宾格代词。
Tambi?n tenemos que comentar el texto.我们还需要评论课文。tambi?n相当于英文里的too.
Podemos comentarlo en chino o en espa?ol.我们能用中文或西语来评论它。想想为什么把lo放在了comentar的后面?另外记住用什么语言要使用”en”。
Por la tarde no tenemos clase.下午我们没有课。Por la tarde是个很常用的用法,同样在上午和在晚上的表达方式就是por la ma?ana和por la noche
Voy al hospital a ver a Luisa.我要去医院看Luisa。ir a ver=be going to look,而a 和el 需要连写al.
Está enferma.她病了。我想问大家一个问题这句话改成Es enferma。可以吗?回答是否定的,为什么呢?因为以前我们曾经说过estar和ser的区别:estar表示状态,而ser表示本质,那么Es enferma表示就是她天生就是病病殃殃的,那也就不用去医院看了,去火葬场就可以了。
课文的第二部分基本是有这么几点是需要大家注意的:
1.对周几的提问,基本等同于英文中的what day is today?。 2.关于宾格代词的用法,需要大家多多练习。
3.hay que和tener que的区别,前者无主语,后者则有。 而第二部分的难点在于:
1.contestar后面为什么跟了一个前置词a?有同学问不是说及物动词只有在宾语是人的时候才用前置词a吗,为什么contestar后面是pregunta也用了呢:天津外国语学院的一个西语教授给的解释是这样的,contestar是个特殊的词,应该加a.
2.s?lo的意思:其实这里的s?lo是个副词,等同于solamente,相当于英文only,以后我们会学到no s?lo?sino tambi?n?不仅?而且,tan s?lo不过,仅仅。
另外,去掉重音符号solo则是形容词,表示①惟一的,独一无二的②单独的、孤独的、举目无亲的。与带重音符号的s?lo区别是很重要的,当然这是后话。 3.课后习题
本课的课后习题相对比较简单,这里就不一一给出答案了。 下面我们来看一下7-8课的自我测试练习的第二题:
II.1.una,la,de 2.En,de 3.en,con 4.Los,a ,a ,a 5. una,en 6.la,contigo
现西从这一课开始上难度了,语法部分难度加深。我来补充一些关于宾格代词方面的知识。宾格:就是直接宾语所处的位置。用英语类比: I read a book,其中的a book就是宾格。西语表物的直接宾语用法与英语相同。如:veo la tele,看电视,la tele就是宾格。 西语表人的直接宾语前要加一个a,如:veo a Luisa,看路依莎。 宾格代词,起到代替直接宾语的作用。
如:leo el texto.(我读课文) 中el texto (课文)是直接宾语。 如果把el texto(课文)用宾语代词lo(它)代替,就成为:
lo leo(我读它),可以看出,西语中,如果只有单纯的动词变位时,宾语代词被放在动词变位之前
第二种情况,动词连用:1.两个动词直接连用(相当于英语的情态动词用法,如puedo leer),2.动词通过介词连用(相当于英语的不定式等,如voy a leer),上述情况中,第二个动词不用变化,用原形。
如:puedo leer el texto(我能读课文),要用宾语代词时,既可以像单纯的动词变位一样放在前面,即lo puedo leer(我能读它),也可以把宾语代词放在动词原形之后连写:puedo leerlo,这种写法比较符合中国人的习惯。
再一例:如:voy a ver a Juan,我去看胡安,用宾格代词的两种情况是 lo voy a ver 或 voy a verlo。 课后练习: II.
teneis van comento hago puede leemos son veo
lees aprende VI.
1. es hay descansan van 2. es Tiene van trabaja es 3. Lees leo puedes Tienes son Hay VII.
1. Mi padre està enfermo, tengo que ir a verle esta tarde.
(斑竹提供另一参考答案:Mi padre está enfermo.Está en el hospital ahora. tengo que
ir al hospital a verlo
por la tarde.)——注意:用verle也是正确的,这里就不作解释了。
2. Hoy es miarcoles. Tenemos dos clases de espa?ol. Comentamos el texto en la clase. 3. En el texto hay muchas palablas nuevas. Luis pregunta a su padre. El padre se las explica.
4. “Puedo leer estas revistas?”
“Sí, pero tienes que leerlas s?lo en el cuarto.
5. Me llamo Ana, soy Cubana, tengo ocho a?os. Estudio en la escuela ahora. Todos prefesores míos son muy simpàticos. En la clase, Ellos hacen preguntas, mi compa?eros y yo las contestamos. Algunas preguntas son muy difìciles, contestamos mal.
(y no podemos contestarlas bien. ) 自我测试练习(7-8课) II.
1.una la de 2. El de 3. en con (此处en可以不填) 4. Los a a a 5. una en 6. la contigo IV.
1. las nuevas leciones 2. los hospitales bonitos 3. los espa?eros espa?oles 4. las preguntas dificiles 5. las facultades grandes 6. los profesores simpàtico V
1.es tenemos 2. està en 3. por 4. leer 5.es està 6. Por qu? 7. Cuál 8. estamos
7—8课练习(3)好象应该是en con V(1) es tenemos 现西第一册Lecci?n 9
今天咱表一表第九课,怎么一不小心变山东快书了?!不管它,还是照旧先看题目Pepe y Paco,原来是两个男人的故事,那我们就拭目以待,看看光天化日之下,他们....他们两个大男人能怎么着!
Paco es paname?o.Pero ahora vive en China. Paco是巴拿马人,现在在中国生活.此处的vivir相当于英文的to live.
Vive con su tío en una casa muy grande.他和他的叔叔一起住在一个很大的房子里。还记得casa与familia的区别吗?对了,他们的区别就是英文house与family的区别.
La casa tiene varios dormitorios,dos salas,dos cocinas y tres cuartos de ba?o.这所大house有很多屋子,两个厅,两个厨房,还有三个洗手间.有的同学可能会问此处为什么用tener而不用haber,原因很简单,拟人了呗.此外此处的vario等同于英文的various,而cuarto de ba?o是个固定的词组,洗手间(bathroom),望大家记住.
Pepe,un amigo suyo,viene de Espa?a a verlo. 这句首次出现了重读物主形容词的用法之一,意为\他的一个朋友\这是和\de sus amigos\是不一样的,后者更强调\他的众多朋友中的一个\我希望大家能掌握课文出现的这种用法,现在大家巩固一下\我的一本杂志\怎么说:对了,una revista mía.那么\她的一些书\怎么表达呢?unos libros suyos,可千万别翻译
成unos libros suyas,请大家记住:重读物主形容词也要根据它所修饰的名词来变化性和数! 一个不错的词组请大家记住venir de ....,从......来,相当于英文的come from,那么:\我从中国来\怎么说:Vengo de China.因为venir是个不规范的动词,最后一个问题viene de Espa?a a verlo.此句中的lo到底指谁?对了,是指Paco.如果此处考虑超过3秒,请复习第八课内容.
Quiere pasar unos días con ?l.谁想和谁在一起度过几天呢?通过上下文我们知道Pepe从西班牙来到中国看望Paco,想和Paco在中国一起度过几天美好的时光.由于此句中querer是意愿动词,故后面直接接动词原形.它的意思更趋近于\想要......\我们举个例子:我想喝杯茶.就是:Quiero tomar(beber) un vaso de t?. 下面看对话部分: Paco:Pepe,estás en tu casa.Esa es tu habitaci?n.Tienes una mesa,una silla y una cama. estás en tu casa多会说话啊,想当于汉语的\就跟在自己家一样啊\这个用法很客气,所以一定要记住.另外记住mesa与pupitre的区别,前者相当于table而后者是desk.
Pepe:Muchas gracias.?Me puede dar unas llaves de la casa?您能不能把房子的钥匙给我啊?请大家尝试着把问句变成陈述句:对了,Me puede dar unas llaves de la casa ./Puede dar unas llaves de la casa a mí.
Paco:Sí.Aquí las tienes.Con ?sta grande abres la puerta de la casa y con la peque?a puedes abrir la de tu habitaci?n.Las tienes que guardar bien.
Aquí las tienes.这个值得记住.相当于英文的Here you are.但要注意啊,因为上文说到的钥匙是阴性才用的Aquí las tienes.你用这把大的钥匙可以打开房子的门,那把小的呢是你房间的钥匙.你要保管好这些钥匙啊.
Pepe:Sí.Las voy a guardar muy bien.Ahora.?qu? vamos a hacer?好的,我会保管好这些钥匙的.现在我们去干什么呢?
Paco:Comer.?Comemos ya?Despu?s vamos a ver una película
吃饭啊,不是还没吃饭呢嘛.吃完饭咱看电影去.有的同学可能会问为什么此处用的是原形的comer,其实他是在口语中省略掉了一部分,说全了应该为:Vamos a comer.
Pepe:Bien.?Pero me esperas un rato?Voy al lavabo.好啊.等我会儿成吗?我去趟厕所. (esperar)un rato=un momento相当于英文的wait a minute. 等一会儿。 Paco:No hay prisa.?Pero d?nde están mis llaves?
不着急.我钥匙在哪呢?No hay prisa.这种口语常用的句子一定要记熟啊! Pepe:Las tienes en la mesa.在桌子上呢! 我们接着看第二部分的对话: Se?or A:?Es suyo el libro?
这书是您的吗?在这一句,我们又接触了重读物主形容词的第二种用法,相当于英语的名词性物主代词,也就是说:....是谁的这样的用法. Se?or B:Sí,es mío.
对,是我的.此句同样是重读物主形容词的第二种用法.
Se?or C:No,el libro no es suyo.Es mío.Aquí está mi nombre.
不,那本书不是您的,是我的,这写着我的名字呢!还是重读物主形容词的第二种用法.另外estar的主语是什么?对了,是后面的mi nombre.
Se?or B:Pero ?Dios mío! ?Qu? dices!El nombre es mío.Aquí tiene mi carnet.
上帝啊!你(他妈)在说什么!那是我的名字,我这有证件!此句出现了重读物主形容词的第三种用法.主要用于感叹句或呼语中,名词不带冠词. 这样的呼语还有:?Madre mío!我的妈啊!, ?Amigo mío!我的朋友啊!
Se?or A:Vamos a ver.....Es verdad.Es suyo el libro. 让我们看看.确实是这样.那本书是您的!
Es verdad=es cierto=es seguro=efectivamente这四种表达方法都是表示“确实如此”的意思。
到此为止,课文结束了,我们还是把重读物主形容词的第四种用法给大家介绍一下:重读物主形容词可加冠词而名词化!
Vuestra casa es grande,la nuestra es peque?a.你们的房子很大,我们的房子却很小.la nuestra指我们的房子.
本课的重点是重读物主形容词的四种常用用法,希望大家课后好好复习! 课后习题: V
1 suyas(mías) tu,2 tuyo(mío) tu,3 mío Mi 4 tuyos míos tu,5 tu,6 tuyas mías,7 mío mías 8 tuyas mías,9 su suyas,10 su VI
1 viven,2 vienen,3 come,4 Quer?is puedo tengo
5 guardamos pod?is,6 quiero puedo,7 estudiamos viven 8 escribe escribe,9 hacemos comemos,10 espera VIII
1 con 2 con 3 de 4 en 5 contigo IX.
1.El vive en una ciudad peque?a de Espa?a con un tío suyo.
2.?Es tuyo este pantal?n? No,no es mío. Es de un hermano (menor) mío. 3.Estos libros son nuestros. Pod?is leerlos.
4.Quiero vivir unos días en su casa. Está (usted) (como) en su casa.
Esa habitaci?n es suyo. Esta es la llave de la habitaci?n. Muchas gracias. 5.?Pueden ustedes escribir los nombres aquí con plumas? Sí,claro. Los escribimos ahora. Gracias , y no hay prisa. 现西第一册Lecci?n 10
这一课是西班牙语学习当中颇为重要的一课,因为我们将首次学习与格代词的用法以及宾格与格同时出现时的一些注意事项,我们先看 一:语法部分
我们知道宾语分为直接宾语和间接宾语,那么宾格代词与与格代词则分别是代替直接宾语和间接宾语的代词,它们的具体格式为:
宾格代词的六个人称:me te lo,la nos os los,las 与格代词的六个人称:me te le nos os les
我们不难发现,宾格代词与与格代词不同的只有第三人称的单复数,而绝大部分是重叠的,所以就要求我们在分析和使用这两种代词时要格外小心,就好象找了一个有双胞胎姐姐或妹妹的女朋友,亲热之前可千万要看清楚啊! 我们看个使用与格代词具体的例子:
La profesora nos hace preguntas.此处nos为与格代词的用法,因为"我们"是hacer pregunta的间接宾语.
下面我们主要介绍一下我们看看宾格和与格同时出现时需要注意的一些东西: 1.宾格和与格同时出现的顺序
注意:一定是与格在前,宾格在后 2.出现在变位动词前面,并且分写:
Elisa tiene un libro,pero no te lo quiere prestar.Elisa有一本书,但她不想(把那本书)借给你.这里的te为与格.
3.出现在原形动词之后,并且合写,前面的原形动词根据情况加重音符号:
Quiero leer este libro,?puede usted pasármelo? 这里的me为与格,此外pasar原来的重音在第二个音节上,故为保持原来的重音需要在sar 这个音节上加上重音符号. 4.如果宾格和与格的第三人称同时出现,那么与格代词的第三人称根据单复数不同变成se: Aquí están las llaves de tu hermano.?Puedes llevárselas? 这里面的se当然是指你的兄弟,而las作为宾格代词指代那些钥匙. 大家熟悉了语法部分之后,我们开始看课文: 二:课文部分
我们还是先照旧看看课文题目吧El hijo está enfermo.孩子(儿子)病了,病了怎么办呢,肯定要去医院了,没错,这课讲的就是发生在医院的故事.
顺便问问大家,还记得ser和estar的区别吗?ser主要表示本质,而estar表示的是状态或者是现象.
好了,开始看课文:
Padre:Hola,hijo mío.?Estás bien? 这里出现了重读物主形容词的用法,有点象孙猴子的口气:我的儿,你好吗?
Hijo:No,estoy muy mal.Tengo fiebre.不,非常不舒服.我发烧了.
Padre:Te llevo ahora mismo al hospital en coche.我开车带你去医院.表示交通工具的时候前置词用en.其他的交通工具还有:tren火车,barco轮船,avi?n飞机,autobús汽车,bicicleta自行车,metro地铁。
En el hospital,el m?dico ausculta al enfermo,le toma el pulso y le hace algunas preguntas.在医院里,医生给病人听诊,摸脉,并且问了病人一些问题.这句出现了与格代词的用法,如le toma el pulso,此处的le就是指病人.另外:我个人认为应该在ausculta al enfermo前面加一个le,以便在格式上与后面的两个词组构成一致,可以看成是对el enfermo的复指.
Tiene una gripe muy fuerte.Ahora le receto unas pastillas.Al lado del hospital hay una farmacia.Allí puede comprarlas.
此处文章不清楚,不知道医生在对谁说话,不过没关系,不管是对父亲还是对儿子说都没有关系,都解释的通,因为大家知道西班牙语中"您"属于第三人称.我们暂且认为他是对父亲说的:您儿子得了重感冒.(gripe一般指流感,感冒的另外一种说法是resfriado,既是形容词又是名词,可以用tener,也可以用coger表示得了感冒)现在我给他开点药.(此处的le也是与格代词的用法).在医院的旁边有个药店.您可以在那买药. (En la farmacia)
Padre :Se?orita,queremos comprar unas pastillas.小姐,我们想买些药. Se?orita :?Tiene usted la receta del doctor?您有医生的处方吗? Padre:Sí,aquí la tengo.有啊,在这呢.
Se?orita :?Me la puede dar por favor?您受累把处方给我好吗?提问:这句话里哪个是与格代词?对了,是me. El padre le da la receta a la se?orita.Ella la lee y va por las pastillas.Unos miutos despu?s,vuelve con ellas y se las entrega al padre.那位父亲把处方给了药店的小姐.那位小姐看了一下处方就去取药了.几分钟后,她取来了药并把药交给了那位父亲.这句话里
le da la receta a la se?orita这个用法很重要,为了让读者清楚le到底指的是谁,后面加上了a la se?orita. Ir por?去取?.
Padre :Gracias.Hasta luego.谢谢您,再见. Se?orita :Adíos.再见.
课文的第二部分,我大概看了看,从语法的理解上如果大家仔细看了我上面介绍的语法,应该没有什么问题,但可能有个别的句子有一些新的东西,我说一下:
?Por qu? lleva el padre al hijo al hospital?这个句子看起来有些麻烦,其实分析一下会很清楚:?Por qu??相当于英文的why,就是为什么的意思.第一个al是由于动词后面如果接表示人的名词则需要加一个a,而第二个al是表示方向,两个al当然都是a和el的缩写了,这个大家都清楚.
El padre lo lleva al hospital porque está muy mal.
此外的porque的意思是:因为......,但需要记住的是:由porque引导的原因从句不出现在句首.
第10课的其他部分,包括语法部分关于cuál的用法我相信同学们理解起来都没什么问题,希望大家能好好做做课后第四题,熟悉一下宾格代词与与格代词的用法,以及共同出现时需要注意的一些东西。 课后练习: III
1.al 2.al un 3.el el 4 la la 5 una (第5句最后Tiene que ir al m?dico 后是不是应该在ir 后加ver?) VI
1.Este ?se 2.estas Esta 3.estas ?sta 4.esta 5.Este Ese aqu?l 6.esta es? aq?lla 7.?ste ?sa 8.Estas Esás′ VII
1.sabes s? 2.toma receta 3.Estamos Tenemos 4.vuelven 5.viene entrega 补:IX.
1.--Se?orita,?Puedo hacerle a usted unas preguntas?
Sí ,claro .Ahora puede hacermelas usted. (Las puede usted hacer ahora.)
2.El m?dico ausculta al enfermo , le toma el pulso y le hace algunas preguntas. 3.El profesor va a venir con libros y os los entrega.
4.Se?orita enfermera ,?Puede usted recetarme unas pastillas? No,no soy m?dico.Ese m?dico puede recetarte.
5.Tu abuela tiene una gripe muy fuerte .Le ten?is que llevar al hospital en coche. o (Ten?is que llevarla ......)
6.Esa pluma roja es mía. ?Puedes pasármela? Ahora mismo te la paso.
7.?Nos espera usted un rato? Mi madre va por la chequeta y vuelve ahora mismo. 8.?Cuál es mi armario? Ese blanco es tuyo. Aquí tiene la llave.Ahora puedes abrir el armario con la llave.
9. Aquí hay cinco puertas . ?Cuái es de cuarto de ba?o, ?sta o ?sa?
10.Se?or ,?A cuál se?orita tengo que entregar esto? Lo tienes que entregar a la se?orita rubia.
自我测试练习(9---10) III
1.?Qienes viven en este edificio?
2.?D?nde estudian unos amigos tuyos en la universidad? 3.?Aquel llevamos a casa?
4.?Guántos hermanos suyos tabajan en la fábeica de coches? 5.?D?nde está el ro compras? 6.?Adonde quiere ir al m?canico?
7.Cual de armario son grandes y limpios. 8.Con que escribe el joven . 9.?Cuál de lápiz vas a escribe? 10.?C?mo está suyo tio? V
1.con 2.de con 3.a para 4.de 5.en 6.con 7.a 8.a para III
2. Qua estudian unos amigos tuyos en la universidad? 3. A quien llevamos a casa?
5. D?nde conpra camidas el peluquero? 9. Con cual de làpices vas a escribir? 现西第一册Lecci?n 11 我们还是先看看题目:En la biblioteca(在图书馆),在图书馆无非是一些关于借阅书刊杂志的事情,那我们就看看相应的西班牙语的表达方式。 一。语法部分
这一课的语法主要讲与格和宾格在一起的用法,其实这部分内容已经在第10课中讲过,这里就不赘述了。 二。课文部分 I: Hoy es martes.今天是周二。如何对周几进行提问?记住:?Qu? día es hoy?而lunes,martes,mi?rcoles,jueves,viernes,sábado,domingo则表示周一到周日。还有一点需要提醒大家的就是:当表示哪天是周几的时候,从lunes到domingo都不用任何冠词;表示“周几去干什么”的时候,一定要加上阳性定冠词,比如:周一我要去系里Voy a la facultad el lunes. Son las nueve de la ma?ana.现在是上午九点。时间表示法是本课讲的新东西,它的规则是:从00:00-1:59都要用es la;从02:00-23:59要用son las。下面举几个例子: Es la una y veinte.现在是1:20。
Es la una y media de la tarde.现在是下午1:30。 Es la una y cuarto.现在是1:15。 Es mediodía.现在是正午。 Es medianoche.现在是午夜。
Es la una menos cuarto.现在差一刻1点。 Son las once y media.现在11:30。
Son las trece en punto.现在是13:00整。
请大家熟悉这种用法,此外cuarto表示一刻钟,media表示半个钟头,en punto表示整点,口语中一般用0~12表达钟点,24小时表达法多用于飞机、轮船等交通工具的时刻表。
那么如何对时间提问呢?可以是?Qu? hora es?也可以是tienes hora?tiene hora usted?或Me puede decir la hora?。
Muchos lectores van a la Biblioteca de Beijing.许多读者去北京图书馆.
Allí hay novelas, períodicos y revistas.....Ellos pueden leerlos.那有小说,报纸和
杂志....读者们在那可以读这些小说,报纸和杂志.其实大家都已经很清楚haber的用法了,我还是再说一下吧,haber在表示"有....."的时候只有第三人称变位hay,相当于英文的there be结构.学完了前面几课的同学们当然清楚los为什么要放在leer的后面,以及它代表什么,这个就不说了.
Para pedir libros,los lectores tienen que encontrar primero sus títulos y números.说一下这个句子,para这个前置词有很多种用法,但它后面一定接原形动词,在此处的意思基本相当于英文的不定式的to,或着是in order to.所以整个句子可以翻译为:读者们要借书就必须首先找到书名和序号.注意:pedir=borrow,encontrar=find与prestar=lend,buscar=look for的区别!!
Los escriben en un papel y se lo pasan a un bibliotecario.OK,宾格和与格并用的情况出现了,并且均为第三人称,根据我们上次课讲过的语法,我们知道这个时候就要把与格变成se了,其实句子很好理解:这里的第一个los指的是上面提到的书名和序号,后面用un biliotecario告诉了大家se是什么,那么lo呢,lo是什么?对了,lo就是写有书名的序号的那个papel。翻译如下:读者们把书名和序号写在一张纸上,把这张纸递给图书管理员. Este los busca en los estantes y unos minutos despu?s se los trae a los lectores.现在我问大家:这句话里面的este,los,se,los都指代什么内容?回答:?ste当然是este biliotecario,第一个los当然是书名和序号,se很清楚了,后面给出来了:los lectores,第三个los应该是根据书名和序号找回来的libros.翻译如下:这个图书管理员根据书名和序号在书架里面找书,几分钟之后,他把书带来给读者.各位注意啊:unos minutos despu?s 这个词组不错啊,我们可以如法炮制:三个月之后 tres meses despu?s,等等 ?Quiere usted llevárselos a casa?有的同学说这句话不明白了,不知道se到底是什么.是这样的:此处的llevarse是个自复动词,所以此处的se不是与格.关于自复动词我们以后会讲到,这里就不说了.这句可以翻译成:您想把这些书随身带回家吗?
Bien.Pero tiene que devolv?rselos a la biblioteca dentro de un mes.而此处的se又是与格了,后面也说的很清楚,是la biblioteca ,而los当然是您带回家的那些书了.翻译成:好,可以.但您必须在一个月之内把这些书还给图书馆.
Si no,no le van a prestar más libros.这是由si引导的一个条件状语从句,而si就相当于英文的if. 翻译成:如果没有这样做的话,他们(当然是指图书馆了)不会再借给您更多的书了. II:
?Qu? hora es?几点了? Es la una.一点。
?Qu? hora es?几点了?
Son las dos y media.2点半。 ?Qu? hora es?几点了?
Son las tres y cuarto.三点一刻。 ?Qu? hora es?几点了/
Es la una menos cuarto.一点差一刻。 ?Ad?nde van los lectores?读者们去哪里?
Los lectores van a la biblioteca.他们去图书馆。
?Qu? van a hacer a la Biblioteca de Beijing?他们去北京图书馆干什么?
Van a la Biblioteca de Beijing a leer libros, peri?dicos y revistas.他们去北京图书馆读书、看报、看杂志。
?Qu? tiene que hacer un lector para pedir libros?读者借书时必须做什么?
Tiene que encontrar los títulos y números de los libros, escribirlos en un papel y pasárselo a un bibliotecario.他必须找到书的题目和编码,并把它写在一张纸上交给图书管理员。
?Qu? va a hacer el bibliotecario con el papel?图书管理员拿着纸去做什么?
El busca los libros en los estantes y se los trae al lector.他在书架上找书并把书带给读者。
?Puede llevarse los libros a casa el lector?读者可以把书带回家吗?
Sí, pero tiene que devolv?rselos a la biblioteca en un mes.是的,但必须在一个月内把书归还给图书馆。
?Cuándo tiene que devolver el libro el lector?读者必须什么时候归还图书? Tiene que devolverlo en un mes.必须在一个月内还书。
?Van a prestarte más libros los bibliotecarios si no los devuelves en un mes?如果你在一个月内没有归还书,图书管理员还会借给你更多的书吗?
No, no van a prestármelos si no los devuelvo en un mes.不,如果在一个月内我没还书,他们将不会再借给我。 课后练习: III.
1. Los lectores quienren pedir libros, los bibliotecarios se los prestan. 2. No tengo làpiz, vay a pedirselo a Luis y se lo devuelvo esta. 3. La llave es mìa, tienes que darmela ahora misro. 4. La bibliotecaria viene con las revistas y dànoslas. 5.Voy a devolvarsela el Martes. 6.Voy a explicarselas el Jueves.
7.Su primo tiene coche., puede pedirselo.
8.Si sabemos los titulos de los libros, se los escribimos ahora mismo. 9. Necesitas el diccionario? Te lo traigo por la tarde.
10. Si necesitàis mesas y sillas, podemos traernoslas tambien. IV.
1. puedes Te lo dara.
2. presto me lo devolveis. 3. viene da 4. buscais 5. venìs
6. vuelve lleva 7. lees aprendes 8. haceis esperamos 9. Traigo quieren 10. tengo sabes V.
1. pedir prestan 2. buscar encontrar 3. està es 4. es està 5. llevan traen 6. vas vuelvo 7. tenemos Tenemos que 8. hay tienen 9.Cuàl Qua 10. Cuánto cuándo VII
Hoy es mi?rcoles. Ahora son las dos de la tarde. Li Ming y su padre van a Biblioteca de Beijing a pedir libros. Hay muchas lecturas en la biblioteca.Aquí ellos pueden
leer libors, peri?dicos o revistas. Li Ming escribe los titulos y números en un papel, y se lo pasa al bibiotecario. Despues dos minutos vuelve con los libros y se los entrega a Li Ming. “Tengo que devolverselos dentro de un mes, verdad?” Li Ming pregunta a la se?ora. Le contesta :”Si. Tiene que devolveselos a biblioteca en un mes.” El padre de Li Ming quiere pedir algunas revestas de ingr?s. “Tiene que leerlas en la biblioteca, no puede llevartelos a la casa.” ,“Yo s?. Las leo aquí. Voy a devolverselas a usted.” 现西第一册Lecci?n 12
Entre esos dos edificios hay un jardín.在那两栋大楼之间有个花园.看清楚了,是花园,不是公园,公园是parque,也是阳性.这里面还有entre这个前置词值得我们注意,相当于英文的between和among.这里面我们应该复习的是指示形容词和hay的用法。 En el jardín están Lucía y Ema con sus hijos. Lucía 和 Ema 带着他们的子女在花园里.con这个前置的用法也是要大家熟悉的。
La casa de aqu?lla está en este edificio alto y la casa de ?sta,en aqu?l más bajo. 同样,这句话也主要是要求大家能熟悉的分辨以及使用指示形容词和指示代词,并且了解ser和estar的区分。据天津外院的一个西语教授说:此处的aqu?lla和?sta分别相当于英文的the former and the latter,所以这句话可以翻译成:Lucía 住在这个高高的楼里,而Ema呢,住在那个矮的多的楼里。
Lucía es profesora de espa?ol. Tiene veinte alumnos. Lucía是西语教授。她有20个学生。有三个问题应该注意:1.tener和haber的区别.2.学完这课我希望你们能从一数到一百。3.问个问题:Lucía的学生里有没有女生?想清楚了告诉我。
Todos son muy simpáticos e inteligents.这些学生都是既可爱又聪明的。那如果都很讨厌又很笨呢?对了,是muy antimpáticos y torpes。
Lucía tiene dos horas de clase todos los días. Lucía每天有两个小时的课.
表示每天可以有两种方法:1.todos los días 2.cada día或al día,但它们强调的重点不一样,第一个相当于英文的every day,而第二个相当于each day,所以请大家根据情况使用。 Va al colegio por la ma?ana y vuelve a casa por la tarde. Lucía每天上午去学校,下午回到家中。
por la ma?ana 和por la tarde这两个表示上午和下午的词组还是请大家记下来,晚上则是por la noche。
Ema tiene una peque?a tienda. Ema有一家小店。
La tienda está al lado de su casa. 小店就在她家附近。还记得al lado de这个词组吗?对了,是在....的旁边的意思,与cerca的区别是前者强调“某一侧面,旁边”,有可能紧挨着,而后者表示“附近”,中间可能隔着建筑物。
En la tienda hay muchos artículos buenos y baratos.店里货很多,物美价廉. Artículos malos y caros则是“质差价贵”。 Cuando los vecinos necesitan alguna casa,vienen a comprásela a Ema y ella se la vende.这是一个由cuando引导的时间状语从句。翻译成:当她的邻居们缺什么东西,就来找Ema买,Ema呢,就把东西卖个他们。怎么听这句话怎么别扭,那不是废话一样嘛!但在这里面我们复习了与格和宾格的用法。
Ema abre la tienda temprano y la cierra tarde. Ema很早就把店门打开了,很晚才关门。 S?lo puede descansar los sábados y domingos. 她只能在周六和周日休息。这里的S?lo 是个副词,相当于solamente。关于周几的用法,注意不用前置词en,请参见第11课。 II:
?D?nde hay un jardín?哪里有个花园?
Hay un jardín entre esos dos edificios.在那两栋楼之间有个花园。 ?Qui?nes están en el jardín?谁在花园里?
Lucía y Ema están en el jardín.露西亚和埃玛在花园里。 ?Cuántos alumnos tiene Lucía?露西亚有多少学生? Ella tiene veinte alumnos.她有20个学生。 ?C?mo son los alumnos?这些学生怎样?
Son simpáticos e inteligentes.他们都很聪明可爱。
?Qu? vienen a hacer a la tienda de Ema sus vecinos?她的邻居去埃玛的商店干什么? Ellos vienen a hacer compras.他们去买东西。
?Cuándo descansa Ema?埃玛什么时候不工作(休息)?
Ema descansa los sábados y domingos埃玛周六、周日休息。 课后练习: V.
1. a a 2. por a 3. de en 4. de 5. Con de 6. de 7. Por de 8. Entre VI.
1. las 2. le(或la) 3.las las 4. lo 5. se la 6. lo 7. os me la 8. se lo 9. os las 10. os. VIII.
1. Hay cien alumnos en la facultad de espa?ol:setenta (sesenta)y uno alumnos, trenta y nueve alumnas. Muchos alumnos son de Beijing. Algunos vienen de otro ciudad. 2.---?Qu? hora es?
----“son las doce menos cuarto. Vamos a comer.”: 3 .Un tio de suya(suyo) es un peluquero. Tiene 54 a?os , vive en Shanghai. Este Domingo viene a verle.
4. Esos jovenes no quien(quieren) ir a la clase, porque su profesor explica muy mal. Ellos le hacen preguntas, no se las contesta tampoco.
5.”Cuàl de las chaquetas es tuy ?sta blanca, ?sa roja o aqu?lla negra?” “Aqu?lla negra es mío. ésta blanco es de Lucia.¨ 6.El se?or escribe unas palabras en el papel con la lapiz, lo entrega a la funcionaria, ella lo ve y me lo pasa.
7.“Debes decirlo a su esposo.”
“Está en enfermo y fiebre. No puedo decirselo.”
8. “La casa no es peque?a, y está muy limpia. Dentro hay una sala, dos habitaciones, una cocina y un ba?o.” “D?nde queda?”
“Cerca de tu universidad.” 现西第一册 Lecci?n 13
欢迎大家来学习第13课!本课当中呢,我们将学习到西班牙语中一个重要的语法现象,即自复动词,当然也有叫代词式动词的,下面我们先看一下本课的语法部分. 一.语法部分
为了更好的理解这种动词的用法,我强烈建议称这种动词为自复动词!那么,什么是所谓的自复动词呢?不要看书上的那些乱七八糟的\施事\受事\等等,用最明白的话说就是:这种动词的主语也是动词的宾语.比如:起床levantarse,我们知道levantar有\扶起,举起的意思\但
当表示\扶起自己\即\起床\时,就表示成levantarse,穿衣也是一样vestirse表示\自己给自己穿衣服\但当表示\给别人穿衣服\的时候,它就是普通动词vestir.以上只是举了这两个例子,而实际上西班牙语中有大量的自复动词.下面我们看看具体的用法:
这种动词的原形均为:动词+se,比如,levantarse(起床).根据人称的不同,se分别表示为:me,te,se,nos,os,se
我们看看levantarse这个动词在陈述式现在时当中的变位:
me levanto, te levantas, se levanta, nos levantamos,os levantáis,se levantan 而当自复动词以原形的形式出现的时候,虽然levantar以原形出现,但se必须根据主语的人称变成相应的部分,所以应该表现为:
levantarme,levantarte,levantarse,levantarnos,levantaros,levantarse 我们分别在句子中看一下用法:
Me levanto a las ocho.我8点钟起床.
Tengo que levantarme a las ocho.我必须在8点钟起床. Me tengo que levantar a las ocho.我必须在8点钟起床.
总结一下:当自复动词以变位形式出现的时候,则代词部分出现在变位动词之前,如果自复动词以原形出现,则代词部分出现在动词之后与其连写, 也可以将其放在和原形动词挨的最近的一个变位动词前. 二.课文部分
我们下面看课文,希望大家可以在课文中熟悉自复动词的用法. 先看题目:Mis padres.我的父亲母亲 I:
Somos cuatro en mi familia:mi padre,mi madre,mi hermana y yo.我们家有四口人,我爸,我妈,我妹妹(姐姐)和我. 大家还记得对这种问题如何提问吗?
En invierno mi abuela viene a vivir unos meses con nosotros.冬天的时候我奶奶过来和我们住几个月.大家记住:1.西班牙语中在表示季节的前面不加冠词2.四季分别为:primavera,verano,oto?o,invierno.3.unos meses的意思是\几个月\
Ella vive en el campo.奶奶在农村生活.那大家知道在城里住怎么说么?Ella vive en la ciudad.
Mi padre tiene cuarenta y cinco a?os. 老爸45了
Es profesor.Trabaja en una escuela secundaria.是一名老师,在一所中学工。还记得小学怎么说吧?la escuela primaria.
Mi madre,de cuarenta y tres a?os,es m?dica de un hospital.老妈43,一所医院的医生. De lunes a viernes ellos se levantan muy temprano,a las seis o a las seis y cuarto.从周一到周五,他们每天都起的很早,6点或6:15起床. 这里面de....a....就是\从....到...\的意思,也就是from....to...。另外,这句话里出现了自复动词的用法:se levantan,他们起床.
Se visten ,hacen la cama,se asean;todo lo hacen muy rápido.他们穿衣,叠被子,收拾床,洗漱. 他们很快地做所有这些事情. 这里又出现了自复动词.另外要注意:
1、“整理床铺”是“hacer la cama”,不能用复数camas,更不能用成“hacer cama”,那就不是“整理”床铺,而是“制作”床了。 2、todo词义比较复杂,大家试加以对比和理解。
①adj.全部的,整个的:toda espa?a整个西班牙,todo el mundo全世界,el pueblo todo全体人民。
②adj.与不带冠词的单数名词连用,表示所有的,一切的,todo delito一切罪行。
③pl.每个的,todos los días每天,todos los meses每月,todos los a?os每年,todas las semanas每星期,todas partes每个地方。
④m.整个,全体,全部,el todo es mayor que las partes,整体大于部分。
⑤pron.复数表示“所有的人”,单数表示“所有的事情和东西”,本课即为“所有的事情”。没有“性”的变化。 ⑥adv.全部地,el tiene pelo todo blanco,他的头发全白了,注意做副词时没有“性、数”的变化。
Luego ella entra en la cocina y empieza a preparar el desayuno.然后,妈妈走进厨房,开始准备早饭.
进入?地方用entrar en ?,开始做...empezar a hacer..,这个词组不错.
El se ocupa en limpiar la casa. Va de una habitaci?n a otra.爸爸忙着打扫房子. 从一个房间到另一个房间。ocuparse en hacer....忙着做......,也可以表达为: estar ocupado en hacer.....。
Cuando todo está listo nos despiertan a mí y a mi hermana.当这些都搞定了之后,他们来叫醒我妹妹和我.我们看看despertar这个词,当它是普通动词的时候意思是\叫醒\而当它是自复动词despertarse的时候,就是\醒来\的意思.
Despu?s de desayunar todos salimos. 吃完早点之后我们就离开了家.注意这里的todos和上句的todo都是代词。
Mis padres van a su trabajo y mi hermana y yo vamos a nuestras escuelas. 我父母去上班,我妹妹我们哥俩去上学.(注意上班和上学数得到区别,做上班讲时不用复数,trabajos表示“艰难、困苦”)。
上班:ir al trabajo 下班:salir del trabajo 上学:ir a la escuela 放学:salir de la escuela
No podemos almorzar juntos en casa,porque mis padres no regresan hasta muy tarde.我们中午不能一起在家吃午饭,因为爸爸妈妈直到很晚才回来。要注意junto这个词,其即可做形容词又可做副词,这里是形容词,同时修饰“我们”和“吃饭”,某些情况下形容词修饰动词属于西语中比较特殊的用法。no...hasta相当于英文的not....until。
Nos reunimos a cenar a las siete y media. 6:30我们聚在一起吃晚饭.这里又一个自复动词reunirse.
Vemos la televisi?n media hora y luego nosotros,los hijos,leemos y estudiamos.我们看半个小时的电视,然后我们(孩子们)开始读书学习.需要注意的是televisi?n表示电视节目,而如果要表示电视机则是televisor.
Por la noche,mis padres todavía tienen mucho que hacer.晚上我父母也有很多事情要。Tener mucho ... que hacer,有很多?要做,同样我们可以把mucho换成poco,hacer换成其他的动词如decir,大家想想,该怎样理解?
Siempre están muy ocupados. Cuando se duchan y se acuestan ya es casi la medianoche. o ya es mayor.Pienso ayudarlos por lo menos en algunos quehaceres.他们总是很忙,当他们洗澡,上床睡觉的时候,几乎已经是半夜了.我已经长大了,我想至少帮他们做做家务什么的.ayudar a alquien en hacer .....在某方面帮助某人,por lo menos至少。 II:
——Susana, ?vives con tus padres? Susana,你和你父母一起住吗?
——Sí. No s?lo yo, sino tambi?n mis dos hermanos. 不仅我,还有我的两个兄弟. No s?lo...sino tambi?n相当于英语中的not only...but also不仅....而且....。
——?Son mayores ya tus padres?你父母年龄已经很老了吧?
——No tanto. El tiene cincuenta y dos, y ella, cincuenta.不是这样的,老爸52,老妈50。Tanto既可做形容词又可做副词,注意与tan的区别,Tanto用于修饰名词和动词,Tan用于修饰形容词和副词。大家试着对本句的tanto理解一下是什么词性? ——?Qu? es tu padre? ?Ingeniero?你老爸是干什么的?工程师吗? ——No, ?l es empresario.不,他是企业家。
——Y tu madre, ?tambi?n trabaja?你老妈呢?也工作吗? ——No, ella es ama de casa.不,她是个家庭主妇。
——Entonces, no necesita levantarse muy temprano, ?no es cierto?那么,她不用起的很早,不是么?
——?Qu? va! En casa ella se levanta antes que nadie. Siempre tiene mucho que hacer.哪里哟!在家里她比任何人起的都早,总是有很多的事情要做。antes que比....。
——Cierto, todas las madres son así. Seguro que ella tambi?n se acuesta muy tarde.确实,所有做母亲的都是如此。我肯定她睡的也很晚。
——Efectivamente. Cuando ella se ducha y se prepara para dormir, ya todos estamos en la cama.确实如此,当她洗澡准备睡觉的时候,大家都已经在床上了.estar en la cama注意cama不能用复数。 课后练习: III.
1. busco 2.hace contestan 3. estudiamos descansamos 4.Es Tienes 5. pueden 6. hablais 7. guardan 8, leemos 9. trabajan 10. Quere IV:
1. Cuando como, no quiero duscutir. (当我吃饭的时候我不想讨论。) 2. Cuando nos despertamos, mi madre pregara el desayuno.
3. Cuando sales de la habitacion, tienes que cerrar la puerta. 4. Cuando ellos trabajan, tú descansas.
5. Cuando regresan nuestros padres, empezamoa a preparar la cena. 6. Cuando me despierto, mi hermana está en la cocina.
7. Cuando nos reunimos en la cena, podemos ver la televisi?n. 8. Cuando mi padre limpia la casa, yo la ayudo.
9. Cuando mi amigo tiene algún buen libro, siempre me lo presta. 10. Cuando necesito alguna ropa, la busco en el armario. VII.
1. nada 2.Todos 3.todos 4.nada 5.todas 6.toda 7.nada Nada 8.todos 9.todo 10 nada VIII.
1.a 2-en 3.sobre/en 4.a 5.De 6.a/de 7.en de 8.Con 9.de con 10.a IX
1. la 2.la 3.un 4.los 5.los 6.en 7.la 8.los 9.unos 10.la X.
1. Me levanto a las seis todos los dias. Mi hermano se levanta a las siete. 2. Ni?o, se vistes propio o tu madre te viste? 3. Todos estos libros son tuyos. 4. Bueno, te digo todos.
5. “Qu? hay en el cuarto?” “No hay nada.”
6. El no quiere hecer nada ademas de acostarse. 7. “Qu? quieres comer?” “No quiro comer nada.”
8. Todos estan en la sala de clase.
9. Despues de vesternos apeseamos seguido todos tos dias. 10. Os levantais tan tempranos al dia? XII.
1. Cuántos son en familia?
2. Cuándo tu abuela viene a vivir con nosotros? 3. D?nde vive ella?
4. Cuántos a?os tiene tu madre?
5. Cuándo se levantan todos los dias? 6. C?mo todo lo hacen?
7. En que se ocupa tu padre?
8. Cuándo nos depiertan a mí y a mi hermana? 9. Adonde van ellos?
10. Por qu? no pueden almorzar juntoa en casa? 11. Cuántas horas vemos la television? 12. Qu? piensas?
现西第一册 Lecci?n 14
Hola,amigos míos.首先感谢大家来学习第14课,这节课我们会学到另外一种需要用到自复动词的情况,自复被动句等语法项目,下面是我们的语法部分! 一.语法部分
上节课我们讲过了当动词的主语同时是宾语的时候需要使用自复动词,比如vestirse(自己给自己穿衣服),ducharse(自己给自己洗澡)。另外一种需要使用自复动词的情况是:当宾语是主语身体的一部分的时候,比如手,脸啊等等的时候,同样需要使用自复动词,表达为:lavarse las manos(洗手),cepillarse los dientes(刷牙)等等,课文中有一些例子,我们一起看看。 二.课文部分
我们依然还是先看看题目:Acerca del horario(关于时间表)。我们知道acerca de表示\关于......\的意思,大家还知道其他能表示同样意思的单词吗?对了,还有就是sobre,sobre也有\关于....\的意思。下面看课文的正文部分 I En todas partes debe haber un horario.每个地方都应该有个时间表。有的同学说了en todas partes表示在所有的地方啊,你怎么翻译成每个地方了呢?是这样的,en todas partes和en cada parte强调的重点不同,前者着重强调全部,后者更注重单一整体,可中西文化不同,我们中国人即使表达en todas partes的时候也习惯用“每个地方”,但大家一定要注意在西方语言中这两个意思的区别。同时要注意todas partes中不能带冠词。
Según ?l se efectúan las actividades diarias.根据这个时间表我们进行每日的工作或活动。según这个前置词很重要,基本相当于英文的according to,但它使用起来更灵活,比如它后面可以跟动词,according to是没有这种用法的。Se efectúan las actividades diarias.我们这里第一次接触了自复被动句。自复被动句确实表达被动的意思,但它和被动
语态还是不一样的。我们以后学习了被动语态之后我们会进行比较,当然这是后话,这里呢,我们主要看一下自复被动句的构成和用法: 1.自复被动句的构成
自复被动由se+动词的第三人称动词构成,当动词为变位动词的时候出现在动词之前,当动词是原形动词的时候,se出现在原形动词之后并连写。下面给出几个例子:
Muchos idiomas se ense?an en nuestro instituto.我们学院里教好多种语言。 El espa?ol se habla en Espa?a.在西班牙讲西班牙语。
Los ejercicios deben hacerse en los cuadernos. 这些练习应该作在作业本里。 2.自复被动句的用法
从上面三个例子中我们不难看出,句子中的主语(muchos idiomas,el espa?ol,los ejercicios)实际上都以谓语动词的承受对象的身份(即宾语)出现,自复被动句的自复就是这个意思,他们都表达被动的意思(比如:语言是被教的,西班牙语是被讲的,练习呢,是被做的),所以叫自复被动句。
所以当我们表达如上的意思的时候,我们采用自复被动句。正宗的西班牙语中很少使用被动语态(西班牙语的被动语态也和英文的结构一样ser+动词的过去分词),西班牙语中的被动语态基本是受英语和法语的影响才被使用的。我们再看课文里的这句:Se efectúan las actividades diarias.大家现在理解起来就没有问题了吧。
En China,por ejemplo,mucha gente tiene que levantarse antes de las siete.比如在中国,很多人得在6:00之前起床。大家要记住antes de...这个用法,它基本相当于英文的before,大家记住,它表示时间概念里的“在....之前”,那么“在....之后”怎么说呢?是luego de....或者是despu?s de....另外一点:gente是阴性集合名词,没有复数形式。 Claro,tú puedes levantarte un poco más temprano o un poco más tarde.当然了,你可以在早起一会儿或者晚起一会。más+形容词是西班牙语比较级的用法,相当于英文的more+形容词。后面的课程中我们会学到更详细的西班牙语比较级。
Pero recuerda: tu trabajo o tus clases comienzan a las ocho en punto.但你要记住:你8点整就要工作或者是上课了。这里又出现了第二人称单数命令式(董老可真够戗!净和我们整这个!!!):recuerda.西班牙的命令式其实就是英文里面的祈使句,除了少数一些词的第二人称单数命令式有特殊的变位动词,大多数其实就是这个动词的第三人称变位,这个我们后面会讲到。
Los sábados y domingos el horario puede ser un poco diferente.周六和周日,时间表可以稍有不同。大家记住:表示“在周几的时候”,不需要加前置词,但必须加定冠词。 En algunos países cambia el horario según estaciones.在某些国家,时间表随季节而变化。大家注意:这句话的主语是el horario.
Despu?s de levantarnos,nos lavamos,nos cepillamos los dientes,nos peinamos y preparamos el desayuno.起床之后,我们洗脸,刷牙,梳头并准备早点。Luego de tomarlo,vamos a la oficina o a las escuelas.吃完之后,我们去办公室上班或者去学校上课。tomar这个词意思很多,可以表示吃,喝,乘(交通工具)等,这里表示吃。
En la universidad tenemos cuatro clases pro la ma?ana.在大学里,我们上午有四节课。Entre clase y clase hay diez minutos de recreo. 每节课之间有10分钟休息时间。entre包含between和among的意思。
Pero entre las primeras dos y las últimas dos el recreo es un poco más large:dura veinte minutos.但是前两节课和后两课之间的休息时间长一些,有20分钟。这里的durar相当于英文的last,持续的意思。
Almorzamos a las doce.Al mediodía podemos descansar algún tiempo.我们12点吃午饭。
中午的时候我们也能休息一会儿。alguno这个词需要大家主意,当它出现在单数阳性名词之前,它变成algún.
Unos prefieren echar una breve siesta y otros no.有些人喜欢小睡一会儿,有的人则不然。echar una siesta表示小睡,也可以表示成tomar una siesta.
Por la tarde,a la una y media o a las dos volvemos a estudiar o trabajar.下午1:30或2:00我们又上课或工作了。volver a hacer..表示重新做..... A partir de las cuatro y media,hacemos deportes hasta la hora de la cena.Cenamos entre las seis y seis y media.从4:30开始,我们开始做运动,直到改吃晚饭了。我们在6:00到6:30之间吃晚饭。a partir de.....是个不错的此作,表示从....开始。 Por la noche,si no tenemos clases,vamos a la biblioteca a leer o repasar las lecciones.晚上如果没有课,我们就去图书馆读书或者复习功课。这里面出现了由si引导的条件从句,其实相当于英文里由if引导的条件状语从句。
A las diez,nos acostamos.Dormimos ocho horas diarias.10点钟,我们上床睡觉,我们每天睡8个小时。这里大家要注意区分acostarse与dormir的区别,前者表示英文钟的go to bed,而后者则表示sleep,一定要区分开啊!! II
Tomás,? ten?is en Espa?a un horario igual que aquí?托马斯,你们西班牙的作息表和我们这一样吗?igual que和...一样。
No,bastante diferente.不,相当不一样。 ?Cuál es la diferencia?哪不一样呢?
Nos levantamos tarde,porque no nos acostamos tan temprano como aquí.我们起的晚,因为我们不像你们这里睡的那么早。Como①因为,由于②像...一样。
?A qu? hora se levantan tus padres,por ejemplo?那比如,你的父母几点起床呢? A las ocho,despu?s de vestirse y asearse,toman el desayuno.Luego van al trabajo.8:00。穿完衣服,洗漱完毕,他们吃早点,然后他们去上班。
Deben comenzar a trabajar a las nueve.那他们应该在9:00开始工作。 Sí,o a las nueve y media.对,或者9:30.
?Es muy tarde!?A qu? hora se almuerzan entonces?这么晚啊?!那他们几点吃午饭呢? En Espa?a decimos”comida”.Comemos entre las dos y las tres.在西班牙我们用comida表示午饭。我们在2:00-3:00之间吃午饭。
Entonces los espa?oles deb?is cenar a las ocho de la tarde.那你们西班牙人应该在晚上8:00吃晚饭喽。
?Qu? va!Cenamos a las nueve,las nueve y media,e incluso a las diez de la noche.哪啊?!我们晚上9:00,9:30甚至10:00才吃晚饭呢。 这节课就到这,谢谢大家! 课后练习: III.
1. comentamos 2.compra 3.devuelvo 4.estudiamos 5.trabajan 6.quieres 7.vive 8.leemos 9.Te cepillas 10.se lavan IV.
1. Si tú quieres, te puedo ayudar.
2. Si no tenemos clases, vamos a la biblioteca.
3. Tienes que levantarte antes de las siete y midia, porque las clases comienzan a las ocho en punto.
4. En las dos oficinas, el trabajo no empieza a la misma hora, porque tienen diferentes horarios.
5. Si prefieres cchar siesta, puedes hacerlo en este sofá.
6. Ahora podemos ir al dormitorio, porque el recreo es bastante largo. 7. Si usted piensa comer algo, va a encontrar comida en la cocina. 8. Si no descanso bien al mediodia, no puedo trabajar por la tarde. 9. él no te va a decir nada, porque nada sabe.
10. Si quieres ir a hacer deportes, vamos a hablar de eso por la noche. V.
1. Me peino rápido, porque tengo poco tiempo.
2. No sabemos que vamos a hacer, porque no encontramos al profesor.
3. No puede dormir por la noche el joven, porque es su primer día en la universidad- 4. Tenemos que ir a acostarnos, porque ya es midianoche. 5. Si quieres ducharte, ahi ?sta el cuarto de ba?o. 6. Si todo ?sta listo, voy a despertar a los ni?os.
7. No podemos cenar juntos, porque mis padres regresan muy tarde. 8. Hoy no puedo salir, porque tengo mucho que hacer.
9. Si quieres tú, explico cuál es la diferencia entre estas dos palabras. 10. Si quiere usted leer la revista, se lo presto. VII.
1. muchas cuchas 2.algunas 3.poco 4.poco alguno 5.algunos poco 6.muchos 7.Muchos 8.Algunos 9.Muchos 10.poco VIII.
1- vuelvo 2. vuelve a 3.volver a 4.volver 5.volver 6.vuelve a 7.vuelve 8.volver a 9.volver 10.volver a IX.
1.a de 2.de 3.con 4.a 5.a 6.de 7.con 8.A 9.De 10.Con X
1./ 2.los 3.unos unas unos unas unos 4.el 5.una 6.un 7.el 8.una 9.una 10.las XI.
1. Voy a traerte unas revistas esta tarde.
2. Podeis verle a ella entre las tres y las cuatro. 3. Mi madre tiene muchas cosas que hacer. 4. C?mo estas estos dias? Comes muy poco.
5. Esta semana tenmemos las clases de espa?ol poco. 6. El sofá está entre la ventana y el armario.
7. Mi padre va a trabajo a las seis de la ma?ana, y vuelve muy tarde. 8. Voy a la tienda, vuelvo ahora mismo.
9. Profesor, el texto es muy dificil! Haga el favor de volver de explicarnos otro vez.
10. No quiero volver a verle. 现西第一册 Lecci?n 15
第15课我们讲\还是看课文吧!
I.Una madre le dice a su hijo casi todos los días: ven,hijo,toma este vaso de leche y come un huevo.一位母亲几乎天天对她的儿子这样说:来,儿子,喝了这杯牛奶再吃个鸡蛋。这句话里我们正式接触了西班牙语的命令式,这里的ven,toma y come均为命令式的第二人称单数形式,其中ven为不规则的,西班牙的命令式相当于英文里面的祈使句,具体的变位规则请大家参照本课的语法部分。
Ella sabe que si no come,el ni?o no va a tener buena salud.她知道如果孩子不好好吃饭就不会有个好身体。同样这句话里面也有新东西,那就是由que引导的宾语从句,这个其实也很简单,相当于英文里由that引导的定语从句。但这里需要大家注意的是:qu?是疑问词,而引导从句的是que,上面没有重音符号。
Se dice frequentemente:comemos para vivir,pero no vivimos para comer. Todos sabemos que sin comer no podemos vivir.人们常说:我们吃饭是为了活着,而不是活着为了吃饭。我们大家都知道如果不吃饭,我们是活不了的。 se dice:无人称句(严重超前啊,以后会学到),可以翻译成:人们常说....;另外一个请大家注意的就是前置词sin,也就是without的意思,那我问大家,如果要表示with,应该用哪个西班牙语的前置词呢?对了,用con。 En muchas partes, la gente come tres veces al día:el desayuno, el almuerzo y la cena.在很多地方,人们每天吃三顿饭:早饭,午饭和晚饭。Al día=todos los días,el almuerzo=la comida. Pero sabemos que la comida no se prepara ni se sirve en la misma manera en todas partes.但是我们知道,各个地方做菜和就餐的方式是不相同的。请大家注意这里的se prepara和se sirve均为自复被动句用法。还有就是ni这个连接词,它其实就是相当于英文里面的nor. Por ejemplo, la manera de servir no es igual en China que en Occidente.比如,中国人的进餐方式和西方就不一样。
这里有个词组不错:no ser igual que....和....不一样。
Es notable la difirencia.差异是很明显的。各位考虑一下这个句子和La difirencia es notable.有什么不同?
Aquí los platos pueden ser muchos o pocos,pero siempre se sirven al mismo tiempo en las mesa y se comen con arroz o pan.Los chinos comemos con palillos.在中国,菜可多可少,但通常是同时摆上桌,吃的时候就米饭或馒头(panecillo)。中国人用筷子吃饭。Palillo筷子,palo棍子的变小词。
En Occidente, los platos no son muchos. La comida comienza con un plato frío,luego viene la sopa.在西方,菜不是很多,(通常)上的第一道菜是凉菜,然后上汤。Oriente m.东方,oriental东方的,orientar vt.指方向,指引。
El primer y el segundo plato se sirven uno tras otro.Por último, el ¨postre¨ or el caf?.吃完第一道,再吃第二道菜。最后是甜点和咖啡。 uno tras otro=one after another,一个接一个。不错的词组。
Según las costumbres occidentales, a cada persona le sirven la comida en su propio plato y ?l come con los cubiertos(tenedor,cuchillo y cuchara).根据西方的习惯,每个人的菜都盛在他自己的盘子里,他们用叉子,刀子和勺子进餐。Cucharilla咖啡勺,cucharita茶匙,cuchar?n大勺。 II.
Mira,allí hay un restaurante espa?ol.看,那有一家西班牙饭馆。
Es el primero en China. Si quieres, vamos allá.这是国内首家,如果你想去那吃的话,我们过去。
Por favor,se?orita,?hay una mesa libre? 请问小姐还有地儿吗?libre空闲的,ocupado忙碌的,被占用的。
Junto a la ventana hay una.靠窗那有一个。Junto a ...靠近...的。
Luis, deja tus cosas en la silla de al lado y si?ntate. Luis,把你的东西放在边上的桌子上,坐那吧。
Da igual. Las pongo aquí. Está bien. A ver,?qu? deseas comer? 一样,我把东西放这。好了,来看看,你想吃什么?
De la cocina espa?ola conozco poco. Pide tú los platos. 我对西班牙菜系不懂,你点吧。
Bueno,de primero, una ensalada.?Qu? dices? 好吧,第一道菜来个沙拉吧,你说呢?ensalada f.沙拉,凉菜, en ensalada凉拌的,ensaladilla小吃甜食,凉菜,salado,a含盐的,腌的,sal f.盐。
Está bien. Si es de verduras me gusta más. 成啊。如果是蔬菜沙拉我就更喜欢了。 De segundo,mm... vamos a ver.Pero dime:?prefieres carne o pescado? 这第二道菜嘛...咱看看啊..告诉我,你喜欢吃肉还是鱼啊?carne f.肉,carne de cerdo猪肉,carne de res牛肉,cordero羊肉,pollo鸡肉,salchcicha肉肠,pescado鱼肉,pez f.鱼。 Me da igual.Pide tú. 我什么都成,你点吧。
De postre,pienso pedir frutas del tiempo.甜点嘛,我想来点时令水果。 Para mí,tambien. 我也来一份。 课后练习:
II. 1.abre 2. Estudiad 3. Escribid 4.devuelve 5.cierra 6. Descansad 7. Explícame 8. Guardadlos 9.Háblale 10.Tráeme
IV.1.Aprende 2.Cerrad 3. Come 4.C?mprasela 5.Contestadme 6.Descansad 7.Devu?lvesela 8.Búscalos 9.Escríbemela 10. Decídnoslo
v. 1.Levantáos son 2.Quieres si?ntate 3. está Abrelo lee 4.quer?is haceslo 5.Entrad hace 6. necesito Devu?lvemelas 7.puede Duerme 8.está Ve 9. tengo ven 10. Pod?is Pensadlo VII. A. 1.vengo 2. conoces 3. venir 4. gusta 5. conocemos 6. gustan 7.venir 8. Ven 9. gusta 10. conozco
B. 1.Ellos no hablan chino ni espa?ol.
2.No tenemos clases por la ma?ana ni por la tarde.(以下略)
VIII. 1.En con 2. de 3. en 4. del hospital 5. a 6. por en 7. a 8.con 9. a 10. de a
IX. 1. XX 2. la el 3. XX XX una 4. el 5. XX la 6. la 7. la 8. la 9. la 10. el
X. 1.?Conoces a esa se?ora? No, no la conozco. 2.Venimos(Vamos) a ayudaros ahora mismo. 3.Jose,una muchacha viene a buscarte.
4. A este ni?o no le gusta comer el huevo ni tomar leche. 5.Estos libros nos gustan a todos.
6. Ellos conocen muchas ciudades espanolas (de Espa?a). 7.?Vienes a buscarme (a mí) o voy a buscarte (a ti)? 8.No tienen clases hoy ni ma?ana.
9.?No te gusta esta revista?
10.A los estudiantes les gusta hablar en espa?ol con sus profesores. 现西第一册 Lecci?n 16
Además de mujeres,toadavía os tengo, mis amigos. Desde hoy, voy a expliacar rapidamente los textos en el libro Espa?ol Moderno. Buneo, comencemos el texto de lecci?n 16.
还是看题目,de compras,购物.今天我们将学到一些关于购物时候用的词汇,好,我们开始看第一部分. 第一部分:
Es un fin de semana de septiembre. 这是九月的一个周末.el fin de semana:周末,那我问大家,单独说\月份\应该用那个词?对了,是mes.
Hace buen día.天气很好.那么天气不好怎么说呢?大多数的同学可能知道,是Hace mal día.那么如果询问天气好不好怎么说呢?有这样一种表达方式大家可以熟悉一下:?Qu? tiempo hace?
Marta y Sandra no están ocupadas. Marta 和Sandra不忙,或者,没有什么事情.
Como a todas las mujeres, a ellas tambi?n les gusta pasear por las calles del centro de la ciudad. 象所有的女人一样,她们也喜欢在市中心逛街.我个人比较喜欢这个句子,大家也可以把这个句子背下来.我们还是先分析一下这个句子吧,可以自己分析的同学不要嫌我罗嗦,因为我觉得可能还有不能清楚分析这个句子语法结构的同学.
como这个词有好几个意思,当然在这里它的意思\正如...\其实就是相当于英文的as.因为句子的主语是\por las calles del centro de la ciudad\所以在作为宾语的\las mujeres\以及后面的\前面都加上了a.而为了说明les到底指的是什么,在前面重复了ellas.
Marta se acerca a un escaparate.Marta走近了一个橱窗.acercarse a...靠近....,走近....escapar逃脱,摆脱,escaparate橱窗。
Mira,Sandra,!qu? bonitos zapatos! Me apetece comprar un par de ?sos.看啊,Sandra,多漂亮的鞋子啊,我想买一双.mira为mirar的第二人称单数的命令式.紧接着是一个由qu?引导的感叹句.后面的apetecer和gustar以及下句的parecer用法相同.所以最后一句真正的主语是comprar un par de ?sos.
Pero no me parece de buena calidad y pueden romperse fácilmente.但是我觉得质量不是特别好,并且特别容易坏.calidad质量,cantidad数量,peso 重量。
A mí me gusta ese otro modelo, sobre todo el blanco.就我而言,我更喜欢那个样子的,尤其是那白的.sobre todo=especiamente尤其,很好的一个词组,其实就是英文里面的above all.
Entremos,pues.那我们进去吧.
Las dos chicas entran en la zapatería y se acercan al mostrador.两个姑娘走进鞋店,走近了柜台.entrar en ...走进....
Buenas tardes.?qu? desean ustedes? les pregunta el dependiente.下午好,您们想要点什么?售货员问道.
Mu?streme por favor esos zapatos. 您给我看一下那双鞋.
?Cuáles? ?El modelo blanco? Dígame qu? número calza usted.哪双?白色款式的吗? 请告诉我您穿的号码。
De ese modelo s?lo queda un par grande.Veo que usted debe calzar 35.5.那个款式只剩下一双大的了.我看您应该穿35.5号的.quedar这个词大家一定要注意,因为意思太多,而
用法又不一样,这里它的意思是\剩下\,35.5 trenta y cinco medio注意因为是修饰阳性名词número,所以应念medio而不能用media。
!Qu? pena! ?No tienen ustedes otros del mismo modelo, pero de color oscuro?真遗憾!您们没有同样款式,但颜色深一些的吗? que pena=que lástima.颜色:azul蓝色的,marr?n棕色的,amarillo黄色的,gris灰色的的,verte绿色的,naranja橙色的,rosa粉红色的,rojo红色的,negro黑色的,blanco白色的,┅oscuro深颜色的,┅claro浅颜色的。 Espere, voy a sacar del mostrador ?sos otros. 等等,我去取柜台上那双.Mire usted este par gris oscuro.您看这双深灰的.
Pru?beselo.您试试.一定要记着加重音符号.
Es tan bonito como el blanco, de tac?n un poco más alto. 这和那双白的一样好看,就是跟高点.
Claro,es algo más caro que el otro.当然了,也比那双贵点。Claro既有“当然”的意思,又有“浅色的”意思。
El color me gusta, pero prefiero uno de tac?n menos alto que ?se.这颜色我喜欢,但我想要跟矮点的
Entonces,pru?bese ese otro. Son zapatos muy c?modos.那你试试这双.这鞋穿着特舒服. Me queda bien. 我穿着挺合适的.看,有个quedar!
Está bien, me quedo con ellos. ?Le pago a usted?好,就要这双了.把钱给您吗?注意,又一个quedar,不过这里是quedarse.
No,en la caja.不,在银台.caja盒子,收银台cajero,ra收银员,caj?n抽屉。 Gracias.谢谢. 第二部分:
Buenos días,se?orita,sáqueme por favor esa chaqueta azul.早上好,小姐,您帮我取一下那件蓝色上衣.sacar变成saque是由于ca音发生变化时变成que,这一点希望大家记住。Me parece un poco corta para usted. Mire ?sa de color caf?. ? Le gusta?我觉得您穿有点短,您看一下那咖啡色的,您喜欢吗? parece这里相当于英文的seems.当然parecer还有其他的用法,以后我们会讲到.
No mucho. ?De las azules no tienen ustedes otras más largas?那么回事吧. 蓝色的您们这就没有长点的吗?
Lo siento.抱歉.这个词大家都很熟悉了,呵呵.
Pero tenemos unas negras tan largas como las de color caf?, y admás menos caras que ellas.但是我们有黑色的,和咖啡色的一样长,并且没那么贵.
No,gracias.Espere, veo por allá unas camisas. 不用了,谢谢.等等,我去那边看看衬衣.女衬衣怎么说大家还记得吗?
Me parecen de buna calidad. Haga el favor de sacármelas.这些质量不错.请您把这些拿给我.这里的parecer还是可以理解成seem. 主语是省略unas camisas的de buna calidad。Haga el favor de+inf.劳驾做某事,也可直接用favor de+inf.
Aquí las tiene. 给您,这种用法大家很熟悉了,和here you are没什么本质上的区别. De veras son muy buenas, pero son de diferentes precios. 的确是好东西,但价格嘛,不同. De veras词组,意思为“的确”、“真地”。两个简单句均省略了主语las camisas。 Por ejemplo, las azules son más caras que las blancas, y ?stas más caras que las amarillas. Las de color caf? son tan baratas como las rojas.比如说,蓝衬衣比白的贵,白的比杏黄色的贵.咖啡色的和红色的比较便宜,一个价儿. 这里要注意学会más?que,menos?que以及tan?como比较级的用法。
Prefiero dos de ?stas amarillas.我想来两件黄色的.
Pues, son menos caras que las azules, y un poco más caras que las blancas. 好的,杏黄色的没有蓝的那么贵,但比白色的贵点. Pru?besela, si quiere. 如果您想试试的话,您可以试试. 大家记住,肯定式的命令式一定要把宾格和与格连写在动词后面,如果需要的话,还需要加重音符号.
Me queda bien,?verdad? Bueno, me las llevo. ?Cuánto le debo? 我穿着挺合适的,您看呢?(真的吧?) 好,就是它了,多少钱啊? 这里的quedar是个普通动词,\合适\的意思. Llevo是代词式动词llevarse的第一人称单数一般现在时陈述式变位。 186 yuanes. 186(ciento ochenta y seis)块钱. Muchas gracias,adi?s. 谢谢啊,再见.
好了,这节课就给罗嗦到这儿吧,谢谢,我们下节课再见. Hasta la pr?xima clase. 课后练习: IV.
1.Vengo d?jelo Si?ntese sírvase
2.mu?streme tiene pru?besela queda queda Sáqueme Pru?bese pago Haga
3.venimos tenemos vayan abren limpien vamos Espere Ayúdeme V.
1. ?Diga usted!
2. Necesito este libro. Tráigamelo por la tarde. 3. ?Váyanse ahora mismo!
4. Ustedes, levántense y vístanse ahora mismo. 5. Dígame qu? hora es. 6. Salgan ustedes. 7. Ayúdeme por favor. 8. Trabajen ustedes.
9. Abra usted la puerta .
10. Cierren esas ventanas.(Hagan el favor a cerrar esas ventanas.) 11. Escríbanme ustedes, por favor. 12. Esta es su chaqueta. Ll?vesela. VI.
1. más menos 2. como más 3. más que 4. más más
5. más 6. más 7 más que 8. tan más 9. más (menos) 10. tan VIII.
1.Me debes dos libros todavía.
2.?Pueden ustedes levantarse ,por favor?
3.Sáqueme esa blusa (chaqueta de modelo),por favor. 4.Si no quieres ir,tienes que decírselo. 5.?Quieres postre? Sí, un poco. 6.Este texto es un poco difícil.
7.En esa habitaci?n debe haber un armario.
8.Dame un poco de pescado y carne. IX.
1. te la 2.selos 3. mela 4. selas 5.me 6.melos 7.melo 8.los 9. te lo 10. nos 本题注意添加重音符。 XI.
1.En , al día 2. según 3. por 4. entre 5.hasta 6. de a 7.sin 8.tras en 9. del 10.a XII.
1. XX 2.XX XX 3. XX(los) 4.XX(unos) 5.un un 6. un 7.XX 8.XX XX 9.XX 10. un
现西第一册Lecci?n 17
Antes de comenzar mi explicaci?n de la lecci?n 17, permítanme agradecerle a CCLITS por su texto.
Esta lecci?n se titula como UNA VISITA, y por eso, podemos saber de qu? se trata el texto. Ahora empezamos la estudia del texto. I:
先看课文标题“una visita”:可以译为“来访”,来访的动词为visitar,意思为拜访、参观等,如visitar un lugar:参观某地,visitar a uno:拜访某人。 下面接着看:Hoy estamos a primero de octubre. 今天是10月1日。
那么同学们,你们能对这句话提问吗?针对这句话的形式,它的问句应该为:? A cuántos estamos hoy? 当然,还有另外一种询问日期的用法也希望大家记住,? Qu? fecha es? 在表达日期时要注意两点:
1、用“estamos a”:注意用复数和不能丢掉前置词“A”。
2、某月1号要用基数词primero,其他的要用序数词,如今天是10月1日:Hoy estamos a primero de octubre.如果是10月2日呢,就应该说Hoy estamos a dos de octubre. 另外知道12个月的西语表达吗?
一月:enero 二月:febrero 三月:marzo 四月:abril 五月:mayo 六月:junio
七月:julio 八月:agosto 九月:septiebre 十月:octubre 十一月noviembre 十二月diciembre
在某年(或)某月用前置词en后加月份或年份,一般年份或月份前不用冠词。
Es domingo.又一个短句,对这句的提问相信大家都能脱口而出了:? Qu? día es? 星期几用在句中时一般不用前置词,表示在星期几时一般带定冠词,不用前置词。这里我们为初学者顺便再复习一下一周的单词:
星期一:lunes 星期二:martes 星期三:mi?rcoles 星期四:jueves 星期五:viernes 星期六:sábado
某年某月某日合用时,一般也不用前置词,如:Hoy es martes 29 de mayo de 2006,今天是2006年5月29日,星期三。
La profesora Li invita a unos amigos paname?os a comer en su casa. Cuando suena el timbre, ella se acerca a la puerta y la abre. 李老师邀请一些巴拿马朋友来家里吃饭。门铃响了,她走到门口去开门。注意invitar a uno a hacer una cosa,表示邀请某人做某事。
——!Bienvenidos! Pasen. Por favor, quítense los abrigos y cu?lguenlos allí, al lado
de la puerta. 欢迎,欢迎。诸位请进,把大衣脱下来挂在门旁边的那个地方吧。Bienvenidos:欢迎,是bienvenido的阳性复数形式,如果都是女人,那应该说Bienvenidas,一个男(女)人时用Bienvenido(a)。实际上该短语是dar el(la) Bienvenido(a) a uno 或unos son Bienvenidos por una persona的缩写形式。如果想表达“欢迎某人来某地”可用Bienvenido a un lugar.
Abrigo:大衣,由动词abrigar“御寒、保暖”变化而来,abrigado(a)则是“保暖的、暖和的”意思。
——?Qu? frío! ?Bonita casa tiene usted!. 还真冷!您的家真漂亮啊。 ——?Verdad?Gracias. 真的吗,谢谢。
Permítanme presentarles a mi esposo, Fang. Habla castellano tambi?n. 请允许我把我丈夫方介绍给您们。他也讲西班牙语。Permitir a uno hacer una cosa,这个用法很重要,注意permitir后可直接跟原形动词,不用加前置词“a”。Presentar (a) una persona a otra persona :把某人介绍给另外一人,注意在西语中,由于直接补语和间接补语对象都是人,所以一般省略被介绍对象的前置词a,既“拟物”化。如:Yo presento mi hermono menor a Juan.我把弟弟介绍给胡安。
Bueno, ya sabes que estos muchachos acaban de venir de Hispanoam?rica. 好,你已经知道,这些孩子们刚从西班牙语美洲来到这。Acaben,这个词在单词表中没有出现,原形动词是acabar,常用做acabar de hacer ?表示刚做完?或刚结束做?。
——?Encantado! Si?ntense, por favor.(见到你们)十分高兴。诸位请坐。 注意如果说话人是女性,就应该用Encantada。
——Mucho gusto. ?Es usted tambi?n profesor?很高兴(见到您)。您也是老师吗?Mucho gusto,很高兴,如果说(我)很高兴做某事怎么说?对!应该是(tengo) mucho gusto en hacer una cosa ,注意前置词en的用法。
——No, soy abogado. ?Qu? prefieren beber?不,我是律师。诸位想喝点什么?
——Sírvannos t? de jazmín. A todos nos gusta mucho. Además, con este frío, necesitamos calentarnos un poco.给我们来点茉莉花茶吧。我们都非常喜欢茉莉花茶。此外,天这么冷,我们需要暖和暖和。
——Ahora mismo se lo traigo. Pero tienen que perdonarme, porque luego tengo que meterme en la cocina y no voy a poder acompa?árlos.马上就好。诸位多担待,一会我就得在厨房忙和,不能陪诸位了。Perdonar原谅:perdonar a uno 原谅某人。Meter塞进:meter una cosa o una persona en un lugar,把某物或某人塞进某地方。Acompa?ar陪伴:acompa?ar a uno a hacer una cosa,陪某人做某事。 II.
——Buenas noches, Juan. 晚上好,胡安。
Sentimos molestarte a esta hora. 都这会了还打扰您我们倍觉歉意。 Sabemos que es demasiado tarde. 我们知道太晚了。
Es que tenemos algo urgente que decirte.是这样的,我们有点急事找您。Es que用于引导一个句子。
——Pero pasad, chicos. No podemos hablar así, de pie y a la puerta.那请进吧,孩子们。我们不能在门口站着说啊。De pie站着,a pie步行。
Tomad asiento y vamos a conversar más c?modos. ?No quer?is beber algo?你们坐吧,
正在阅读:
现西教参07-09
宝贵的生命作文400字07-08
20-陶渊明研究综述05-28
田径一级裁判晋升及国家级预考理论考试04-07
湘教版小学五年级英语上册教案与教学计划04-14
公园里的小镜头作文400字07-01
基层农技推广体系存在的问题与建议12-19
PID在PLC中的实现07-01
伊斯兰10万只肉羊育肥暨及屠宰加工项目可行性报告105-07
每个怨里都应该有感恩05-19
- 多层物业服务方案
- (审判实务)习惯法与少数民族地区民间纠纷解决问题(孙 潋)
- 人教版新课标六年级下册语文全册教案
- 词语打卡
- photoshop实习报告
- 钢结构设计原理综合测试2
- 2014年期末练习题
- 高中数学中的逆向思维解题方法探讨
- 名师原创 全国通用2014-2015学年高二寒假作业 政治(一)Word版
- 北航《建筑结构检测鉴定与加固》在线作业三
- XX县卫生监督所工程建设项目可行性研究报告
- 小学四年级观察作文经典评语
- 浅谈110KV变电站电气一次设计-程泉焱(1)
- 安全员考试题库
- 国家电网公司变电运维管理规定(试行)
- 义务教育课程标准稿征求意见提纲
- 教学秘书面试技巧
- 钢结构工程施工组织设计
- 水利工程概论论文
- 09届九年级数学第四次模拟试卷
- 教参
- 《青梅竹马》婚礼开场情景剧(实用范本) - 图文
- “十三五”重点项目-汽车后搁物板项目节能评估报告(节能专篇)
- 《物流成本管理》1-4次的作业答案
- 中国法学向何处去?(一)
- 附录1 软件业务需求说明书(模板)
- 伍家坡隧道明洞与洞口专项施工方案
- 实验一 膳食调查与评价
- DTN发展综述
- 工程热力学廉乐明__第五版答案
- 实验一 膳食调查与评价(卫生学)2017
- 2015会计继续教育试题及答案(完整)
- 管理系统中计算机应用101009
- 让学生的写作能力在阅读教学中升华-精品文档
- 新生代员工工作压力、自我效能与创新行为关系
- 全国2012年10月自学考试《学前儿童语言教育》试题和答案
- 最新人教版中考地理总复习资料(全初中 共131页)
- 中国香菇菌种行业市场前景分析预测报告(目录) - 图文
- 2017-2022年中国水泥市场供需预测研究报告(目录) - 图文
- 交通警察道路执勤执法工作规范
- 烃单元复习练习题