2014年广外MTI英语翻译基础真题 广东外语外贸大学考研试题

更新时间:2023-07-22 10:59:02 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

2014年广外MTI英语翻译基础真题 广东外语外贸大学考研试题

发布日期:2014-01-14

2014年广外MTI英语翻译基础真题 广东外语外贸大学考研试题

一、短语翻译

1,十八届三中全会

2,国家民族事务委员会

3,中国地震局

4,主管部门

5,玩忽职守

6,徇私舞弊

7,以 为把手

8,国际会议口译员协会

9,绿化覆盖面积

10,行政问责制

11,暂行规定

12,一站式服务

13,国际惯例

14,得寸进尺

15,《西厢记》

16,National Council forUS-China Trade

17,Special UnitedNations Fund for Economic Development

18,The Baltimore Sun

19,court of firstinstance

20,underwriting contract

21,licenseeof a patent

22,China-EU maritime transport agreement

23,venture capital

24,The Great Depression

25,strategic agility

26,occupational healthand safety

27,low-end processing

28,information asymmetry

29,diamonds cut diamonds

30,The Catcher in theRye

二、英译中

关于秘鲁前副总统劳尔·迭斯·坎塞科的一篇简介,难度不大但是篇幅较长,人名和学校名都给出了注释。这里要注意:今年中英和英中的文章都增加了长度!完全没有时间打草稿!长度参照二笔真题。

三、中译英

是翻译《天衢丹阙:老北京风物图卷》的序言,以下是部分真题内容:

画家刘洪宽先生怀着对老北京的深厚情感和对古都的热爱,花甲之年,创作了这幅50余米的国画长卷《老北京风物图卷》。他凭借儿时记忆,实地写生和查阅历史资料,由南到北,再现了老北京中轴线上的人情风物,历经五年心血筑成,令人敬服。他笔下的老北京古韵犹存,街道商铺、行人市景与老城门城墙交相辉映,这可谓现代版的《清明上河图》,呈现了一幅美丽的可以“触摸历史”的宏大画卷。

画家作者知我60多年来,一直为古都的保护奔走于占城内外、大街小巷和中轴

线上,与古都结下了深厚的情缘,特嘱我为序。于是写了几句知语感言,权以充之,并借以为画卷出版之祝贺。至于画中的精美图景和丰富的文化内涵,还请高明观者自己去观赏和评说,在此不作多赘。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/mx9m.html

Top