英文版__中华人民共和国道路交通安全法
更新时间:2023-03-28 16:54:01 阅读量: 说明书 文档下载
英文版__中华人民共和国道路交通安全法
Civil Procedure Law of the People's Republic of China Contents
Part One General Provisions
Chapter I The Aim, Scope of Application and Basic Principles
Chapter II Jurisdiction
Section 1 Jurisdiction by Forum Level
Section 2 Territorial Jurisdiction
Section 3 Transfer and Designation of Jurisdiction
Chapter III Trial Organization
Chapter IV Withdrawal
Chapter V Participants in Proceedings
Section 1 Parties
Section 2 Agents ad Litem
Chapter VI Evidence
Chapter VII Time Periods and Service
Section 1 Time Periods
Section 2 Service
Chapter VIII Conciliation
Chapter IX Property Preservation and Advance Execution
Chapter X Compulsory Measures Against Obstruction of Civil Proceedings
Chapter XI Litigation Costs
Part Two Trial Procedure
Chapter XII Ordinary Procedure of First Instance
Section 1 Bringing a Lawsuit and Entertaining a Case
Section 2 Preparations for Trial
Section 3 Trial in Court
Section 4 Suspension and Termination of Litigation
Section 5 Judgment and Order
Chapter XIII Summary Procedure
Chapter XIV Procedure of Second Instance
Chapter XV Special Procedure
Section 1 General Provisions
Section 2 Cases Concerning the Qualification of Voters
Section 3 Cases Concerning the Declaration of a Person as Missing or Dead
Section 4 Cases Concerning the Adjudgment of Legal Incapacity or Restricted Legal Capacity of Citizens
Section 5 Cases Concerning the Determination of a Property as Ownerless
Chapter XVI Procedure for Trial Supervision
Chapter XVII Procedure for Hastening Debt Recovery
Chapter XVIII Procedure for Publicizing Public Notice for Assertion of Claims Enter-prises Part Three Procedure of Execution
Chapter XX General Provisions
英文版__中华人民共和国道路交通安全法
Chapter XXI Application for Execution and Referral
Chapter XXII Execution Measures
Chapter XXIII Suspension and Termination of Execution
Part Four Special Provisions for Civil Procedure of Cases Involving Foreign Element
Chapter XXIV General Principles
Chapter XXV Jurisdiction
Chapter XXVI Service and Time Periods
Chapter XXVII Property Preservation
Chapter XXVIII Arbitration
Chapter XXIX Judicial Assistance
Part One General Provisions
Chapter I The Aim, Scope of Application and Basic Principles
Article 1 The Civil Procedure Law of the People's Republic of China is formulated on the basis of the Constitution and in the light of the experience and actual conditions of our country in the trial of civil cases.
Article 2 The Civil Procedure Law of the People's Republic of China aims to protect the exercise of the litigation rights of the parties and ensure the ascertaining of facts by the people's courts, distinguish right from wrong, apply the law correctly, try civil cases promptly, affirm civil rights and obligations, impose sanctions for civil wrongs, protect the lawful rights and interests of the parties, educate citizens to voluntarily abide by the law, maintain the social and economic order, and guarantee the smooth progress of the socialist construction.
Article 3 In dealing with civil litigation arising from disputes on property and personal relations between citizens, legal persons or other organizations and between the three of them, the people's courts shall apply the provisions of this Law.
Article 4 Whoever engages in civil litigation within the territory of the People's Republic of China must abide by this Law.
Article 5 Aliens, stateless persons, foreign enterprises and organizations that bring suits or enter appearance in the people's courts shall have the same litigation rights and obligations as citizens, legal persons and other organizations of the People's Republic of China.
If the courts of a foreign country impose restrictions on the civil litigation rights of the citizens, legal persons and other organizations of the People's Republic of China, the people's courts of the People's Republic of China shall follow the principle of reciprocity regarding the civil litigation rights of the citizens, enterprises and organizations of that foreign country.
Article 6 The people's courts shall exercise judicial powers with respect to civil cases.
The people's courts shall try civil cases independently in accordance with the law, and shall be subject to no interference by any administrative organ, public organization or inpidual.
Article 7 In trying civil cases, the people's courts must base themselves on facts and take the law as the criterion.
Article 8 The parties in civil litigation shall have equal litigation rights. The people's courts shall, in conducting the trials, safeguard their rights, facilitate their exercising the rights, and apply the law equally to them.
Article 9 In trying civil cases, the people's courts shall conduct conciliation for the parties on a
英文版__中华人民共和国道路交通安全法
voluntary and lawful basis; if conciliation fails, judgments shall be rendered without delay. Article 10 In trying civil cases, the people's courts shall, according to the provisions of the law, follow the systems of panel hearing, withdrawal, public trial and the court of second instance being that of last instance.
Article 11 Citizens of all nationalities shall have the right to use their native spoken and written languages in civil proceedings.
Where minority nationalities live in aggregation in a community or where several nationalities live together in one area, the people's courts shall conduct hearings and issue legal documents in the spoken and written languages commonly used by the local nationalities.
The people's courts shall provide translations for any participant in the proceedings who is not familiar with the spoken or written languages commonly used by the local nationalities.
Article 12 Parties to civil actions are entitled in the trials by the people's courts to argue for themselves.
Article 13 The parties are free to deal with their own civil rights and litigation rights the way they prefer within the scope provided by the law.
Article 14 The people's procuratorates shall have the right to exercise legal supervision over civil proceedings.
Article 15 Where an act has infringed upon the civil rights and interests of the State, a collective organization or an inpidual, any State organ, public organization, enterprise or institution may support the injured unit or inpidual to bring an action in a people's court.
Article 16 The people's conciliation committees shall be mass organizations to conduct conciliation of civil disputes under the guidance of the grassroots level people's governments and the basic level people's courts.
The people's conciliation committee shall conduct conciliation for the parties according to the Law and on a voluntary basis. The parties concerned shall carry out the settlement agreement reached through conciliation; those who decline conciliation or those for whom conciliation has failed or those who have backed out of the settlement agreement may institute legal proceedings in a people's court. If a people's conciliation committee, in conducting conciliation of civil disputes, acts contrary to the law, rectification shall be made by the people's court.
Article 17 The people's congresses of the national autonomous regions may formulate, in accordance with the Constitution and the principles of this Law, and in conjunction with the specific circumstances of the local nationalities, adaptive and supplementary provisions. Such provisions made by an autonomous region shall be submitted to the Standing Committee of the National People's Congress for approval; those made by an autonomous prefecture or autonomous county shall be submitted to the standing committee of the people's congress of the relevant province or autonomous region for approval and to the Standing Committee of the National People's Congress for the record.
Chapter II Jurisdiction
Section 1 Jurisdiction by Forum Level
Article 18 The basic people's courts shall have jurisdiction as courts of first instance over civil cases, unless otherwise provided in this Law.
Article 19 The intermediate people's courts shall have jurisdiction as courts of first instance over the following civil cases:
英文版__中华人民共和国道路交通安全法
(1) major cases involving foreign element;
(2) cases that have major impact on the area under their jurisdiction; and
(3) cases as determined by the Supreme People's Court to be under the jurisdiction of the intermediate people's courts.
Article 20 The high people's courts shall have jurisdiction as courts of first instance over civil cases that have major impact on the areas under their jurisdiction.
Article 21 The Supreme People's Court shall have jurisdiction as the court of first instance over the following civil cases:
(1) cases that have major impact on the whole country; and
(2) cases that the Supreme People's Court deems it should try.
Section 2 Territorial Jurisdiction
Article 22 A civil lawsuit brought against a citizen shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the defendant has his domicile; if the place of the defendant's domicile is different 3/32
from that of his habitual residence, the lawsuit shall be under the jurisdiction of the people's court of the place of his habitual residence.
A civil lawsuit brought against a legal person or any other organization shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the defendant has his domicile.
Where the domiciles or habitual residences of several defendants in the same lawsuit are in the areas under the jurisdiction of two or more people's courts, all of those people's courts shall have jurisdiction over the lawsuit.
Article 23 The civil lawsuits described below shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the plaintiff has his domicile; if the place of the plaintiff's domicile is different from that of his habitual residence, the lawsuit shall be under the jurisdiction of the people's court of the place of the plaintiff's habitual residence:
(1) those concerning personal status brought against persons not residing within the territory of the People's Republic of China;
(2) those concerning the personal status of persons whose whereabouts are unknown or who have been declared as missing;
(3) those brought against persons who are undergoing rehabilitation through labour; and
(4) those brought against persons who are in imprisonment.
Article 24 A lawsuit brought on a contract dispute shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the defendant has his domicile or where the contract is performed. Article 25 The parties to a contract may agree to choose in their written contract the people's court of the place where the defendant has his domicile, where the contract is performed, where the contract is signed, where the plaintiff has his domicile or where the object of the action is located to exercise jurisdiction over the case, provided that the provisions of this Law regarding jurisdiction by forum level and exclusive jurisdiction are not violated.
Article 26 A lawsuit brought on an insurance contract dispute shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the defendant has his domicile or where the insured object is located.
Article 27 A lawsuit brought on a bill dispute shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the bill is to be paid or where the defendant has his domicile.
Article 28 A lawsuit arising from a dispute over a railway, road, water, or air transport contract or
英文版__中华人民共和国道路交通安全法
over a combined transport contract shall be under the jurisdiction of the people's court of the place of dispatch or the place of destination or where the defendant has his domicile.
Article 29 A lawsuit brought on a tortuous act shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the tort is committed or where the defendant has his domicile.
Article 30 A lawsuit brought on claims for damages caused by a railway, road, water transport or air accident shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the accident occurred or where the vehicle or ship first arrived after the accident or where the aircraft first landed after the accident, or where the defendant has his domicile.
Article 31 A lawsuit brought on claims for damages caused by a collision at sea or by any other maritime accident shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the collision occurred or where the ship in collision first docked after the accident or where the ship at fault was detained, or where the defendant has his domicile.
Article 32 A lawsuit instituted for expenses of maritime salvage shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the salvage took place or where the salvaged ship first docked after the disaster.
Article 33 A lawsuit brought for general average shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the ship first docked or where the adjustment of general average was conducted or where the voyage ended.
Article 34 The following cases shall be under the exclusive jurisdiction of the people's courts herein specified:
(1) a lawsuit brought on a dispute over real estate shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the estate is located;
(2) a lawsuit brought on a dispute over harbour operations shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the harbour is located; and
(3) a lawsuit brought on a dispute over succession shall be under the jurisdiction of the people's court of the place where the decedent had his domicile upon his death, or where the principal part of his estate is located.
Article 35 When two or more people's courts have jurisdiction over a lawsuit, the plaintiff may bring his lawsuit in one of these people's courts; if the plaintiff brings the lawsuit in two or more people's courts that have jurisdiction over the lawsuit, the people's court in which the case was first entertained shall have jurisdiction.
Section 3 Transfer and Designation of Jurisdiction
Article 36 If a people's court finds that a case it has entertained is not under its jurisdiction, it shall refer the case to the people's court that has jurisdiction over the case. The people's court to which a case has been referred shall entertain the case, and if it considers that, according to the relevant regulations, the case referred to it is not under its jurisdiction, it shall report to a superior people's court for the designation of jurisdiction and shall not independently refer the case again to another people's court.
Article 37 If a people's court which has jurisdiction over a case is unable to exercise the jurisdiction for special reasons, a superior people's court shall designate another court to exercise jurisdiction.
In the event of a jurisdictional dispute between two or more people's courts, it shall be resolved by the disputing parties through consultation; if the dispute cannot be so resolved, it shall be reported to their common superior people's court for the designation of jurisdiction.
正在阅读:
英文版__中华人民共和国道路交通安全法03-28
总体开工报告04-06
郑州市总体规划.pdf04-17
MIDAS常见问题解答09-03
最新七年级下语文文学常识整理07-05
(课标版)2020年高考政治《高考风向标》 必修2 政治生活 专题7 发展社会主义民主政治 第2讲 我国的政党制05-08
最新精品作文:感 恩 - 800字作文-2019年精选作文06-20
2019高考数学文一轮分层演练:第11章复数、算法、推理与证明章末07-07
中级冲压工技能鉴定理论复习题及其答案11-22
Windows PE急救系统安装步骤07-10
- 马克思主义原理考试范围Microsoft Word 文档 (3)
- 地热发电市场行情现状及投资调查行业报告2018年目录
- 鸿合白板软件安装图示
- 水泥厂高压风机节能技改简述
- TS16949体系程序文件清单(过程识别)
- 生产部质量管理体系运行及内审报告
- 【精】消防应急照明和疏散指示系统检测与维护
- 课前三分钟----安全教育
- 语文一年级上册学前教育
- 腐败案警示录观后感
- 宜春野外拓展训练方案
- 商业银行经营绩效评价指标体系有哪几类构成?各自侧重分析哪些方
- gb29639-生产经营单位生产安全事故应急预案编制导则
- 晴隆县碧痕小学麻风病防治工作总结
- 2015陕西政法干警行测指导:用矛盾解决直言命题里的真假话问题
- 年度版2014年大学英语B统考题库模拟测验卷五
- 2020年度注册咨询师《FIDIC合同条件及要点分析》试卷及答案
- 大猫老师的绘本作文课
- Word长文档排版(素材)
- 07线性代数练习题(含答案)
- 安全法
- 道路交通
- 中华人民共和国
- 英文版
- 注册表修改开机启动
- 村监督委员会工作八项制度
- 论经济责任审计成果运用的主要途径、影响因素及建议运
- 三角函数基本性质
- 质量环境及职业健康安全管理评审报告范本
- 关于Win7鼠标右键没有新建选项
- 2020年中学联考八年级物理下期期末调研考试
- 淀粉生产工艺流程
- 2019年证券从业资格后续培训-私募基金托管业务风险管理(100分)
- 2014人教版新目标英语八年级下Unit_2__I’ll_help_to_clean_up_t
- 10年调查评价,绘就全新地下水资源图
- 全国车牌号归属地
- 湖北省襄阳市南漳县2015年中考适应性考试数学试题word版 含答案
- 内科30例上消化道出血患者护理论文
- 网上书店系统UML用例图活动图类图
- 五年级作文开头的写作技巧
- 《地表水环境质量标准》(GB3838-2002)部分基本项目标准限值
- (全国通用版)2018-2019高中数学 第二章 函数 2.1.4 函数的奇偶性
- 概率论第一章习题解答
- 新员工入职须知