34船舶散货运输安全须知

更新时间:2023-10-22 22:26:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

船舶散货运输安全须知 文件编号:SA/SI OM-34 生效日期: 2012年10月01日

船舶散货运输安全须知

1 目的

为指导船舶散货运输,保证船舶及人员安全,按照《国际海运固体散装货物规则》(以下简称《IMSBC 规则》)特制定本须知。 2 职责

2.1海务主管 对船舶装运散货提供技术指导和监督。 2.2 船舶

.1 船长:负责向发货人索取货物适运水分极限和水分含量证明、货物安全适运性评估报告等资料,具体部署本船的装运工作。

.2 大副:负责备舱、积载,出口申报、进口申报等工作,实施对货物管理的有关工作。 3程序:

对船舶载运A组(易流态化的)和C组(既不流态化又不具有化学危险性的)固体散装货物应按照《IMSBC 规则》要求办理船舶载运固体散装货物申报和固体散装货物安全适运申报备案工作。具体要求如下:

3.1.出口申报

拟载运固体散装货物的船舶应在装货前24小时填写《船舶载运固体散装货物申报单》(见附件1),向海事管理机构办理申报备案手续。

拟交付船舶运输的固体散装货物的托运人或其代理人应在船舶办理上述船舶申报前,填写《固体散装货物安全适运申报单》(见附件2),并按《IMSBC规则》的要求附送相关资料,如货物适运水分极限和水分含量证明、货物安全适运性评估报告等,向海事管理机构办理申报备案手续。未办理上述申报备案手续的,不得装船交付运输。

3.2.进口申报

载运固体散装货物的船舶应在船舶进港前24小时填写《船舶载运固体散装货物申报单》向海事管理机构办理申报备案手续。未办理上述申报备案手续的,不得进港卸货。

3.3.固体散装货物的检测问题

根据《IMSBC规则》的规定,部分固体散装货物在交付船舶运输前,应对其物理、化学性质和技术指标进行检测。

对于《IMSBC规则》中规定的A组(易流态化)物质,海事管理机构在办理固体散装货物申报备案手续时,应要求提交货物适运水分极限和货物含水量证明。货物适运水分极限的检测应在装货前六个月内按照《IMSBC规则》的规定进行取样和检测,如期间发生可改变货物适运水分极限的情况,应予以重新取样和检测。货物含水量的检测应在装货前7日内按照《IMSBC规则》的规定进行取样和检测,如期间发生可改变货物含水量的降水等情况,应予以重新取样和检测。货物含水量超过货物适运水分极限的,不得装船运输。

对于拟交付船舶运输的煤炭,应按照《IMSBC规则》的要求,对其理化性质进行检测,正确认定其所属组别。 3.4.固体散装货物安全适运性评估问题

按照《IMSBC规则》的规定,未在该规则附录1中列明的固体散装货物,在交付船舶运输前,应进行安全适运性评估,确定其理化性质、组别和运输要求等。上述固体散装货物未经评估,不得交付船舶运输。具体评估程

安庆顺安海运有限公司 1 版次:2.0

船舶散货运输安全须知 文件编号:SA/SI OM-34 生效日期: 2012年10月01日

序和要求参照《船舶载运散装液体物质分类评估管理办法》执行。 4.操作步骤:

对船舶载运A组(易流态化的)货物运输时就了解易液化货物是指当货物的湿度达到一定程度时,在运输过程中因船舶的颠簸和机器的震动会使其液化,严重时会流向船舶一侧,从而造成危及船舶安全的现象。这类易液化货物如精矿粉、精煤及其它具有相同物理性质的货物。

4.1 在收到装运易液化货物的通知时,船长应向托运人索取关于货物的含水量及允许装运的湿度等资料,(在

通常情况下适运湿度一般在8%以下)。并将有关情况向公司报告,以获得公司的技术指导。

4.2 在受载前,大副应通知有关人员做好备舱工作,保证污水井干净,污水井上面要封上一层细网布;应仔

细检查压载舱的透气管,保证没有破漏;要备好潜水泵。 4.3 装货时如遇下雨要及时关舱,防止货物遭雨淋而增大湿度。

4.4 在装货过程中应对货物的不同层次的湿度进行检查,如对湿度有怀疑时,应通知公司并通过代理等申请

检验机构对湿度进行测定,如湿度超过允许值,应拒绝装船。 4.5 开航前应关妥舱盖、大舱导门、通风筒等,防止大舱进水。

4.6 船长及时布置大副做好货物积载和稳性计算。大副制定装载易流态货物定期巡查计划表,排好人员班次

监督人员按装载易流态货物定期巡查记录表进行定期巡查并做好记录。

4.7 大副应按船长要求做好货物积载和稳性计算工作。在计算稳性时要充分考虑到散装货物易移动,因移动

而产生的船舶横倾角不得大于允许值,还应将舱内自由液面的影响考虑在内。 4.8 所有压载舱应保持满或空以减少自由液面的影响。

4.9 航行中应尽量避免上浪,每天至少要有两次对污水井进行测量,及时排出污水井中的积水。一般情况下

应尽量避免排压水作业,如确系需要应在非常小心的条件下进行。

4.10 航行中,一般每两天派人下大舱进行检查,因货物可能会消耗氧气,大舱长时间封闭会缺氧,人员在进

大舱之前应充分进行通风,舱口要有专人照看,下舱人要配备自给式呼吸器。

4.11 一旦发生紧急情况船长应按“应急部署”立即采取相应措施。 5附件:

5.1船舶载运固体散装货物申报单 5.2固体散装货物安全适运申报单

易流态货物定期巡查计划表,装载易流态货物定期巡查记录

6 声明:本文件的内容不排除船长为保证人员生命、船舶安全或防止污染,采取认为必要的措施或

发布任何命令,无论这些措施或命令是否与本文件内容一致。

安庆顺安海运有限公司 2 版次:2.0

船舶散货运输安全须知 文件编号:SA/SI OM-34 生效日期: 2012年10月01日

5.1船舶载运固体散装货物申报单 船 舶 载 运 固 体 散 装 货 物 申 报 单

Declaration Form for Solid Bulk Cargoes Carried By Ship

船 名:

Ship’s Name: 国 籍:

Nationality: 散装货物运输名称 Bulk Cargo Shipping Name 航 次:

Voyage No.: 经 营 人:

Manager: 组别 Group 类别 Class □进港 Arrival □出港 Departure 危规编号 UN No. 始发港:

Port of Departure: 作业泊位:

Berth: 总 重 量 Weight in Total 卸 货 港 Port of Discharging 抵港时间:

Time of Arrival: 作业时间:

Time of Loading: 装载位置 Location of Stowage 主 管 机 关 签 证 栏 Remarks by the Administration 备 注 Remarks 兹声明根据船舶装载固体散装货物安全和防污染规定,本轮具备装载上述货物的适装条件,货物配装符合要求,货物资料齐全。申报内容准确无误。 I hereby declare that, in accordance with the provisions of the safe transportation of solid bulk cargoes by ships and pollution prevention, this ship has met the requirements of fitness for carrying the above declared goods; Cargo stowage is properly planned according to the requirements; The documentation of the cargo is complete and the contents of the declaration are true and correct. 附送以下单证、资料 The following documents and information are submitted in addition. 轮船长/申报员: Master / Declarator: 船长/申报员证书编号: Certificate No.: 紧急联系人姓名、电话、传真、电子邮箱: Emergency Contact Person’s Name, Telephone No., Fax, and E-mail: 此申报单一式三份,其中两份退申报人留持并分送港口作业部门,一份留主管机关存查。 This declaration should be made in tripartite, one is kept by the Administration for file, and two for the declarer and port operator respectively.安庆顺安海运有限公司 3 版次:2.0

船舶/代理人(盖章) Ship / Agent (Seal) 日期: Date:

船舶散货运输安全须知 文件编号:SA/SI OM-34 生效日期: 2012年10月01日

5.2固体散装货物安全适运申报单 固体散装货物安全适运申报单

Declaration Form for Solid Bulk Cargoes

散装货物运输名称(BCSN) 托运人 运输单证编号 (Shipper) (Transport document Number) 收货人(Consignee) 承运人(Carrier) 运输工具的名称/方式 指南或其他事项 (Name/means of transport) (Instructions or other matters) 出发港口/地点 (Port/place of departure) 目的港口/地点 (Port/place of destination) 货物的一般性描述 总重(千克/吨) Gross mass (kg/tonnes) (货物种类/颗粒尺寸) General description of the cargo (Type of material/particle size) 如适用,散装货物的特殊说明(Specifications of bulk cargo, if applicable:): 积载因数(Stowage factor): 如适用,静止角(Angle of repose, if applicable): 平舱程序(Trimming procedures): 如有潜在危险性,其化学特性(Chemical properties if potential hazard*):* *例如:类别和联合国编号或仅在散装运输时具有化学危险的物质(* e.g., Class & UN No. or “MHB”) 货物组别(Group of the cargo) 适运水份极限 □ A和B组*( Group A & B*) (Transportable Moisture Limit) □ A组*( Group A*) □ B组(Group B) 运输时的水份含量 □ C组(Group C) (Moisture content at shipment) * 易流态化货物(A组和A及B组货物) * For cargoes which may liquefy (Group A and Group A and B cargoes) 货物相关特殊性质 额外证书*Additional certificate(s)* (例如可快速溶于水) □ 水份含量和适运水份极限证书Certificate of Relevant special properties of the cargo moisture content and transportable moisture limit (e.g., highly soluble in water) □ 风化证书(Weathering certificate) □ 免除证书(Exemption certificate) □ 其它(需说明)Other (specify) *如需要(* If required) 声 明(DECLARATION) 签字人姓名/身份,公司/组织名称 兹声明:托运货物已完全并准确地予以说明。据我所Name/status, company/organization of signatory 知并相信所给出的试验结果和其它说明准确无误,可 地点和日期 被视为拟装货物的代表。 Place and date (I hereby declare that the consignment is fully and accurately described and that the given test results and 代表托运人签字 other specifications are correct to the best of my Signature on behalf of shipper knowledge and belief and can be considered as representative for the cargo to be loaded.)

安庆顺安海运有限公司 页码: 4/4 版次:2.0

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/lz3f.html

Top