师说(注音)

更新时间:2023-10-25 20:27:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

师说 (韩愈)原文和译文

【原文】

古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非shēng?rzhīzhīzhěshún?ngwúhu?hu??rbùc?ngshīqíw?ihu?yězhōng生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终bùjiěyǐshēnghūwúqiánqíw?ndàoyěgùxiānhūwúwúc?ng?rshīzhī不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;shēnghūwúh?uqíw?ndàoyěyìxiānhūwúwúc?ng?rshīzhīwúshīdào生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道yěfūyōngzhīqíniánzhīxiānh?ushēngyúwúhūshìgùwúguìwújiàn也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,wúchángwúshǎodàozhīsuǒcúnshīzhīsuǒcúnyě无长无少,道之所存,师之所存也。

jiēhūshīdàozhībùchuányějiǔyǐyùr?nzhīwúhu?yěnányǐgǔ 嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古zhīshangr?nqíchūr?nyěyuǎnyǐy?uqiěc?ngshī?rwanyānjīnzhī之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之zh?ngr?nqíxiàshangr?nyěyìyuǎnyǐ?rchǐxu?yúshīshìgùshang众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣yìshangyúyìyúshangr?nzhīsuǒyǐw?ishangyúr?nzhīsuǒyǐw?iyú益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,qíjiēchūyúcǐhūàiqízǐz?shī?rjiàozhīyúqíshēnyěz?chǐshī其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师yānhu?yǐbǐt?ngzǐzhīshīsh?uzhīshū?rxíqíjùd?uzhěfēiwú焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾suǒwaichuánqídàojiěqíhu?zhěyějùd?uzhībùzhīhu?zhībùjiěhu?所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或shīyānhu?bùyānxiǎoxu??rdàyíwúwaijiànqímíngyěwūyīyuashī师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师bǎigōngzhīr?nbùchǐxiāngshīshìdàfūzhīzúyuēshīyuēdìzǐyún百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云zhěz?qúnjù?rxiàozhīwanzhīz?yuēbǐyǔbǐniánxiāngru?yě者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,dàoxiāngsìyěwaibēiz?zúxiūguānshangz?jìnyúwūhūshīdào道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道

gǔzhīxu?zhěbìyǒushīshīzhěsuǒyǐchuándàosh?uyajiěhu?yěr?nfēi

zhībùfùkězhīyǐwūyīyuashībǎigōngzhīr?njūnzǐbùchǐjīnqízhì之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智nǎifǎnbùn?ngjíqíkěguàiyěyú乃反不能及,其可怪也欤!

shangr?nwúchángshīkǒngzǐshītánzǐchángh?ngshīxiāng 圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、lǎodāntánzǐzhītúqíxiánbùjíkǒngzǐkǒngzǐyuēsānr?nháng老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,z?bìyǒuwǒshīshìgùdìzǐbúbìbùrúshīshībúbìxiányúdìzǐw?ndào则必有我师。”是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道yǒuxiānh?ushùyayǒuzhuāngōngrúshì?ryǐ有先后,术业有专攻,如是而已。

lǐshìzǐpánniánshíqīhǎogǔw?nliùyìjīngzhuànjiētōngxí 李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习zhībùjūyúshíxu?yúyúyújiāqín?ngxínggǔdàozu?shīshuō之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》yǐyízhī以贻之。 【译文】

古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、讲授学业、解答疑难问题的。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟老师学习,那些成为疑难的问题,就始终不能解开。出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我跟从他,拜他为老师;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟从他,拜他为老师。我是向他学习道理的,哪管他的年龄比我大还是小呢?因此,无论高低贵贱,无论年长年幼,道理存在的地方,就是老师所在的地方。

唉!古代从师学习的风尚不流传已经很久了,要人没有疑惑也难了!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且要跟从老师请教(他,焉为代词);现在的一般人,他们才智不及圣人也很远,却以向老师学习为耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个原因吧? 爱自己的孩子,选择老师来教他。但是对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!那些儿童的老师,教他读书,学习书中的文句的停顿,并不是我所说的传授道理,解答疑难问题的老师。不知句子停顿要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的方面学习了大的却丢了[2]。我没有看到他的明达。巫医、乐师、各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这一类人,听到称“老师”称“弟子”的人,就聚在一起嘲笑他们。问他们,就说:“他和他年龄差不多,懂得的道理也差不多。把地位低的人当做老师,就足以感到耻辱;把官大的人当做老师,就被认为近于谄媚。”哎!求师的风尚难以恢复由此可以知道了!巫医、乐师、各种工匠这些人,君子不屑一提,现在他们的智慧竟然反而比不上这些人了,这真是奇怪啊!

圣人没有固定的老师,孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,贤能都比不上孔子。孔子说:“三人行,则必有我师。”所以学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤明。接受道理有早有晚,学问和技艺上各有各的专门研究,如此而已。

李家的孩子叫李蟠的,十七岁,喜欢古文,六艺的经文和传文都普遍地学习了,没有被时代的风气所影响,向我学习。我赞赏他能履行古人之道,写《师说》送给他。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/l502.html

Top