武峰十二天笔译 笔记总结

更新时间:2023-04-20 04:44:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

十二天突破英汉翻译笔记

袆一总述

1

英译汉翻译步骤断句,翻译,重读译文

英文善于用名词,属于静态性语言

5)

6) 中文是意合语言,所以句与句之间的连词比较少

英文是形合语言,所以句与句之间的连词较多

4

英汉互译中的四大规律

1)动词的过渡

英译汉强势动词代替弱势动词

两大要求:

一个句子出现有主次关系的两个动词

主要动词已经发变体

且直译不通顺时,只翻译强势动词

汉译英弱势动词代替强势动词

次要的动词作为非谓语动词或从句

再次的动词作为介词

最不重要的动词不翻译

螅5

汉译英换主语

莄1)主语是偏正短语时,将“偏”做主语

八前九后

3非限定性英语从句后置译法需要译出关系词

4定语从句的循环套用:后置译法

中心词+定1+定2+定3+…(定1修饰中心词定2修饰定1…)根据定语长度把定1和定2放在一起翻译

或者把定2和定3放在一起翻译

…给

7)

8)有被不用被

蚀六代词的翻译

1)

2)代词指明要点

3)

4)不抽象不具体

代词的间隔翻译法:多个代词同时指代同一个东西,奇数译为代词,偶数译为具体

莂七形容词和副词的翻译

1用其延伸含义

2形容词副词互相转换

3长的形容词和副词翻译成一个短句

肄7

1not…

2

3

中文:

主语+

5some

6

英文:先评论后事实

7插入语表示观点时需要提到句首翻译,例如Itisoftensaidthat…人们常说…

8分词位于句首时,先找主语再进行翻译

9中文:时间+地点

英文:地点+时间

英译汉方式在句首时,先翻译方式

方式时间地点都在后面时,方式放在中间翻译

10when可以翻译为在….时drive可以翻译成“让”11时间位于句首时,译为状语

12同位语从句译为主谓结构或者顶针(重译法)

13主句过长单独成句

14同指现象只翻译一次

15中文中的关联词双双出现

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/kumq.html

Top