跳槽的好处与坏处英语文章

更新时间:2023-04-30 15:57:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

Advantage

youngsters are more likely to have a better knowledge of other fields and then to expand their horizons. Moreover,changing jobs frequently offers workers a chance to move up to a better position.

may offer them a broader space for career developmen t. When people join a company,the new working environment,new colleagues and new enterprise cultural atmosphere will definitely motivate their enthusiasm for the new job and thus, prompt their career to a new level.

, it s an antiquated concept that might have been valid long ago, but in today s volatile talent marketplace, automatically rejecting frequent job changers may cause you to miss out on many exceptional hires. Rather than the often-mistaken assumption that job hoppers are disloyal, selfish, impatient, and expensive, they may actually be superstars who merely change jobs frequently because they are so good, and they are continually offered many new and higher-level opportunities (that their current firm simply cannot or wonnot match). There is no available public data that demonstra。不幸的是,这是一个过时的概念,可能在很久以前就已经存在了,但在如今这个多变的人才市场,自动拒绝频繁换工作的人可能会让你错过许多优秀的员工。他们可能实际上是超级巨星,因为他们太好了,而且他们不断地被提供许多新的和更高层次的机会(他们现在的公司根本就不可能配的上他),而不是经常错误地认为他们是不忠诚、自私、缺乏耐心和昂贵的。

the salary the opportunity

Salary Increase

The average raise in the United States is now a dismal % of annual salary, meaning the longer you stick around in one place the further behind market rate you will fall. One benefit of moving on to a new company is the potential increase in pay. It's important to negotiate salary when accepting a new job. Payscale suggests those who switch can reasonably expect a 10 or 20% increase in pay.

好处--加薪

现在美国的平均工资水平是每年工资的%,这意味着你在一个地方呆的时间越长,你就会越落后。向新公司转移的一个好处是潜在的工资增长。在接受一份新工作时,谈薪水是很重要的。Payscale建议,那些转换的人可以合理地预计工资会增加10%到20%。

Career Advancement

While it's true that companies prefer to promote from within, the amount of time it takes to get promoted is often less for job hoppers. Companies often want to keep employees where they

easier to hire a manager from outside rather than shuffle(洗牌、搅乱、蒙混)the pieces of promoting from within and finding a replacement for junior level employees.虽然企业更喜欢从内部提拔,但获得晋升所需的时间往往更少。如果公司在当前的职位上表现出色,公司往往会想留住员工。正因为如此,从外部聘请一位经理,,比从内部提拔员工并为初级员工寻找替代人选,会更容易。

Variety

or complacency.(自满)One benefit of switching jobs is getting to experience a new environment and meet new people. No matter how experienced you are, it's unlikely you know everything about a different company's history and processes. Taking a new role can be an exciting way to broaden your perspective and learn new things. 很多人喜欢把事情混在一起,以避免无聊或自满。换工作的一个好处就是能体验一个新的环境,结识新朋友。不管你有多有经验,你都不太可能了解公司的历史和流程。扮演一个新的角色可以是一个让你拓宽视野、学习新事物的令人兴奋的方法。

Growing Your Personal Network

In any line of work the relationships you build are important. By moving from one place to the next you get to meet a lot of people. As your network expands it's easier to leverage your time by seeking advice from experts. Another place this helps is finding yet another job down the line.

在任何工作中,你所建立的关系都很重要。从一个地方搬到另一个地方,你就会遇到很多人。随着你的关系网的扩展,你可以通过专家的建议来利用你的时间。另一个有用的地方是找到另一份工作。

Adaptability and Growth

In my case, I've worked in a number of different industries and been successful in each of them. I've gained a wide breadth of knowledge and experience and built many skills in a short period of

different situations quickly. Rather than building competence once and growing comfortable in my role, I have to constantly rebuild myself and tackle ever larger challenges.

好处-适应性和成长

在我的案例中,我曾在许多不同的行业工作过,并且在每个行业都取得了成功。我获得了广泛的知识和经验,并在短时间内积累了许多技能。改变的频率要求我变得多才多艺,并且能

够迅速适应不同的情况。我不应该在我的角色中建立能力,而是要不断地重建自己的能力,并应对更大的挑战。

you can feel a sense of happiness and fulfillment in your favorite campany and know what you do through job hopping .

6.例子

Changing jobs frequently has become the norm rather than the exception. For example, workers in the . have an average job tenure of only years (according to the Bureau of Labor Statistics) and 45 percent of employers now expect new college grads to stay less than two years (according to CareerBuilder).

频繁跳槽已成为一种常态,而非例外。例如,美国工人的平均工作年限只有年(根据美国劳工统计局的数据),45%的雇主现在预计新大学毕业生的工作时间将少于两年(根据CareerBuilder)。

Other research found that high achievers . 30 years old on average with great school and work credentials) leave after an average of 28 months and 95 percent of elite young managers actively researched other employment opportunities, and they tended to follow through on that instinct in short order, according to the Harvard Business Review.

其他的研究发现,高成就者(即平均30岁的学校和工作资历)离开后平均28个月,95%的精英年轻经理积极研究其他的就业机会,他们倾向于实施,本能,根据《哈佛商业评论》。

Refusing to consider job jumpers is fast becoming an outdated practice. In fact, 55 percent have actually hired a job hopper and 32 percent of all surveyed employers (and 42 percent in IT) have come to expect workers to job hop, according to CareerBuilder.

拒绝考虑工作跳投正迅速成为一种过时的做法。据CareerBuilder网站的数据,实际上,55%的人已经雇佣了一名工作人员,32%的受访雇主(其中42%的人)希望员工能跳槽。

Job jumpers are likely to be top performers

1。工作跳投很可能是表现最好的人

Top performers move up frequently and average performers do not. The mere fact that a job jumper can move frequently between jobs probably means that they are exceptional performers. And their only real fault may be that they are ambitious and they have the initiative to seek out better opportunities (two traits that most managers would normally want in an employee).

表现最好的人频繁地向上移动,而普通的表演者却不这么做。一个工作跳投可以在工作之间频繁变动的事实可能意味着他们是出色的表现者。而他们唯一的真正的错误可能是他们雄心

勃勃,他们有主动去寻找更好的机会(这是大多数管理者通常想要的员工的两个特征)。Disadvantage

1. behavior will leave on the employers an impression of instability and immaturity. It is no wonder that ,when interviewing a candidate, a employer will raise a question like"you've changed jobs quite frequently. How do we know you'll stay if we hire you "What’s worse,If you are perpetually moving, it's difficult to make long-term plans.

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/khce.html

Top