燕大新闻英语解读考试基础和翻译

更新时间:2023-11-01 03:01:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

一、判断英文标题对错

英语报刊的新闻标题中一般不用过去时态,当然更不用过去完成时等时态,而采用现在时态。英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种:一般现在时、将来时和现在进行时

一般现在时通常被用来表示过去发生的事 二、补充句子

1 冠词基本省略37 killed in Italian plane crash (37 killed in an Italian plane crash) 2 逗号代替and Laurel, Aquino Cut Ties

(Laurel and Aquino Cut Ties) 3 省略人称代词 Irish group kills ex-chief

(An Irish group kills its ex-chief) 4 省略系动词be Three dead after inhaling oven gas

(Three are dead after inhaling oven gas) 5 省略助动词be Financier killed by burglars

(Financier is killed by burglars) Practice:

1、A Top Indian hotel is angry at the BBC. 2、The NBC’s President Seeks Big Acquisitions,and Ventures for the Network. 3、A Mother ,and her Daughter Share a Fulbright Year. 4、Courses on Practical Skills are Popular With Students.

5、The UK government is to take new steps to ban tobacco ads in media. 6、A Top Pakistan judge is dismissed after refusing to take oath. 7、China sees housing as an engine to drive the economy. 8、China, and US are warned of the repeat of the Cold War. 9、Daewoo is to increase its investment in China. 10、Shanghai is worried about the surge of accidents. 11、China is urged to speed upthescientific pursuits.

时态:

1、Iraq to stop anti-Kurdish campaign.伊拉克将停止反库尔德克人运动 (Iraq is to stop the anti-Kurdish campaign)

2、Bank savings, loans rising in HK.香港的银行储蓄与贷款正逐步增长 (Bank savings and loans are rising in Hong Kong)

3、Journalist fired in spy debate.涉嫌间谍案纠纷,一记者被炒鱿鱼 (A journalist is fired in a spy debate)

4、Baboon Liver Receiver Dies of Infection.狒狒肝受者死于流感 (A Baboon Liver Receiver Died of Infection)

5、Largest Chinese Trade Delegation to Visit US in Nov. 中国最大的贸易代表团将在11月访问中国

(The Largest Chinese Trade Delegation is to Visit the US in Nov.)

6、Sun facing charge over“racist”cartoon.因种族主义动画片太阳报将面临指控。 (The Sun is facing the charge over a“racist” cartoon.) 7、Women fans to be allowed into Iran-Ireland match.

(Women fans are to be allowed into the Iran-Ireland match) 8、Guangzhou fair closes, trade booms 广交会落幕,交易量火爆 (Guangzhou fair closed,and trade boomed) 9、US rich longing for space travel 美国富人向往太空旅行 (The US rich are longing for space travel) 三、标题欣赏及直译

Looking Back to Look Ahead 回首往昔,展望未来

Olympics Begin in Style; Swimmer Takes 1st Gold 奥运盛会开幕,泳将喜夺首金

Ugly Ducking N-Ship at Last Gets Happy Home 丑小鸭核动力船终于有了安乐窝 Pierre Werner

欧元之父(皮埃尔 维尔纳)

Lewis, Xie Voted World’s Top Two

路易斯,谢军当选世界最佳男女运动员 After the Bloom ,Everything Is Gloom 繁荣不再,萧条即来

Singaporean Film Star Gives Part of Liver to Save Dying Lover 若为爱情故,肝脏也可抛

Comeback Gives China Sensational Thomas Cup Win 中国反败为胜,喜赢汤姆斯杯赛 Yu (Zheng Sheng) elected CPPCC head 俞正声当选全国政协主席 Soccer Kicks Off with Violence 足球开题,拳打脚踢

Young Wheelers, Big Dealers

年轻的摩托车手成了(保险公司)大主顾 Where there is smoke, there is cash

哪里有烟,哪里就有钱(无风不起浪) Older, wiser, calmer

人愈老,智愈高,心愈平

America's Careening Foreign Policy. 摇摆不定的美国对外政策。

Bill Clinton Assumes Office In White House As Us President. 比尔克林顿入主白宫,就任美国总统。 Emperor's Visit A Milestone In Bilateral Ties. 天皇访华:(中日)双边关系的里程碑。

Quake Death Toll Tops 5000. (日本限神地区)地震死亡人数己逾五千。 Middie East: A Cradle Of Terror. 中东恐怖主义的摇篮 Us,Vietnam Resume Talks. 美越恢复会谈。

India Mending Fences. (India Is Mending Fences.) 印度正在改善与邻国的关系。

四、借代(两答)

Oval Office 椭圆形办公室,指代美国总统办公室 Pentagon五角大楼,指代美国国防部

No. 10 Downing Street唐宁街10号,指代英国首相官邸 Capitol 美国国会大厦,指代美国州政府 Elysee爱丽舍宫,指代巴黎的法国总统官邸 White House 白宫,指代美国总统府, 总统职位 Wall Street华尔街,指代美国金融界 Silicon Valley硅谷,美国高科技集中地 Scotland Yard 苏格兰场,指代伦敦警方

Blue Helmets蓝盔帽 ,指代联合国维和部队 Uncle Sam 山姆大叔,指代美国政府,美国人

Buckingham Palace白金汉宫,指代 英国王宫, 英国王室 Broadway大路百老汇,指代纽约戏剧业, 美国戏剧业 Dove 鸽,指代主和派, 持温和路线者 Donkey 驴,指代国民主党,笨蛋,傻瓜 Elephant 象,指美国共和党

Kremlin 克里姆林宫,指前苏联;前苏联政府;俄罗斯

Hawk“鹰”被用来指代政府内阁或议会中主张用武力解决国际事务争端的“强硬派”

Powder Keg火药桶

Fleet Street舰队街,指英国新闻界, 英国报业

五、超长定语

1. 副词+过去分词

hard-won results 来之不易的成果 highly-sophisticated technology 尖端技术 richly-paid job 高薪工作 newly-found coal mine 新发现的煤矿 sparsely-populated area 人烟稀少的地区 well-informed circles消息灵通

2、名词+过去分词

bottle-necked road 瓶颈路段

college-bred white-collar girl 受过大学教育的白领女孩

disaster-hit area 灾区 examination-directed education 应试教育 export-oriented economy 对外经济 state-owned enterprise 国有企业 wasp-waisted road蜂腰路段

3、名词+名词

arms-reduction talks 裁军谈判 hunger-strike sit-down 绝食静坐 million-dollar humanitarian aid 百万美元的人道主义援助

North-South dialogue 南北对话 supply-demand imbalance供需失衡

4、名词+现在分词

cancer-causing drugs致癌药物 energy-saving device 节能装置 oil-producing country 产油国家 peace-keeping force 维和部队

policy-making body决策机构

5、名词+形容词

baby-friendly hospital 爱婴医院 capital-intensive country 资本密集型国家 earthquake-prone area 地震多发区 hand-free phone 免提电话 inflation-proof savings deposit 保值储蓄存款 interest-free loan 无息贷款 oil-poor country 贫油国 ration-free goods 敞开供应的商品 war-weary soldiers 厌战的士兵

6、名词+ to +名词

belly-to-back buses 拥挤不堪的公共汽车 dusk-to-dawn curfew 彻夜宵禁; door-to-door investigation 入户调查

eyeball-to-eyeball tension 剑拔弩张的局势 government-to-government effort 政府间努力

ground-to-air missile 地对空导弹 hand-to-mouth pay 温饱工资 rags-to-riches businessman白手起家的商人

7、数词+名词

100-meter dash 百米短跑 one-man government 独裁政府 one-way traffic 单向交通 two-day summit 为期两天的峰会 21-gun salute 21 声致敬礼炮

8、形容词+过去分词

deep-rooted social and economic problems根深蒂固的社会和经济问题 foreign-owned enterprise 外资企业 quick-frozen food 速冻食品

short-lived coup短暂的政变 long-faced job loser长期面临的失业

9、形容词+名词

open-door policy 对外开放政策 red-carpet welcome 隆重欢迎

top-level talk 高层对话 long-range nuclear missile 远程核导弹 long-term, low-interest loan 长期低息贷款

10、形容词+现在分词

high-ranking official 高级官员 long-standing issue 长期存在的问题 wide-ranging report 覆盖面大的的报告

wide-spreading mad cow disease四处蔓延的疯牛病

11、前后由连词and连接的词组

hit-and-run case 交通逃逸案 touch-and-go tension 一触即发的局势 wait-and-see policy 观望政策 off-and-on war 断断续续的战争

up-and-down relation时好时坏的关系 life-and-death matter生死攸关”的问题 12、综合性词组或短语

around-the-clock bombing昼夜膨胀 around-the-moon flight 绕月飞行 behind-the-scene meeting 幕后会议

a make-or-break election 不成则败的选举

middle-of-the-road policy 中立政策 on-the-job training 在职培训 on-the-spot interview 现场采访

one-couple-one-child family planning policy独生子女 计划生育政策 the shorter-than-usual-time summit conference比以往时间短的峰会 the up-to-the-minute fashion 最流行时尚

American-made anti-aircraft surface-to-air“Patriot”missile 美制防空地对空爱国者导弹

the Be-Kind-to-Animal campaign保护动物运动 good-to-excellent care无微不至的关怀

one-country-two-system policy一国两制政策 see-while-you-talk phone可视电话

the-oil-for-food program石油换食品计划 the land-for-security deal土地换安全协议

the most-favoured-nation treatment最惠国待遇 up-and-down market 上下波动的市场

a heart-in-the-mouth situation惊心动魄的场景 rain-or-shine soccer match风雨无阻足球比赛

六、段落翻译

Alcohol Kills 1,400 US Students a Year 酗酒无度:美国每年1400名大学生死于非命

About 1,400 US college students are killed every year in alcohol-related accidents, according to a study released Tuesday that researchers call the most comprehensive investigation ever into the consequences of student drinking.

日前,美国的调查人员针对美国大学生饮酒造成的后果进行了一次深入彻底的调查。调查结果于4月10日公布,结果表明美国每年有大约1400名大学生死于\酒精事故\。

“Half the World Trade Center casualties are happening every year in our colleges,” said one researcher, Mark Goldman, a psychology professor at the University of South Florida.

其中的一名研究人员,南佛罗里达大学的心理学教授马克·戈尔德曼说:\我们大学里每年因饮酒过量而导致的死亡人数已经达到9·11事件中世贸中心里死亡人数的一半。\

The researchers say the figures show that college drinking needs to be seen as a major health concern.

参加调查的人员普遍认为,这个结果说明大学生酗酒已经成为一个值得重视的的健康问题了。

The study supported by the federal government estimated that drinking by college

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/jxf2.html

Top