专业四级词汇辨析

更新时间:2024-05-22 18:07:01 阅读量: 综合文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

专业四级词汇

2010-02-09 09:32:02 近义词辨析

辨析1

glimpse, look, sight, view这组词都有“看,瞥见”的意思。

glance 指看一下或瞥一眼(有意识的)。

His glance silenced the audience, and he began to speak.他环视了一下,听众都不说话了,他便开始讲话。

glimpse 一般指看一眼或一瞥(无意识的)。

She caught a glimpse of her friend in the supermarket.她在超级市场里瞥见了她的朋友。

look 一般用语,表示直接用眼睛看。

Her intent look showed how much she had missed her sister.她的专心的目光说明她是多么想念她的姐姐。

sight 此词与视力和视觉有关,意指察看或视野。

She has lost sight of her dog.她看不见那条狗了。

view 常指视野,视域景色和眼界。

The tower commands a good view of the beautiful city.从这个塔上可以清楚地看到这座美丽城市的景色。

huge, enormous, immense, giant, gigantic, vast这组词均含有“很大的”的意思。

huge 指体积和数量大得超过一定的标准,可用来形容物体,距离,程度和声音等。

They spent a huge amount of money on that villa.他们花巨款买下了那幢别墅。

enormous着重指体积庞大,常指硕大无比,令人咋舌的事物。多用来形容形体、数量和程度,有时含有严重、紧急的意思。

The dinosaurs were enormous animals which lived on the earth long ago.恐龙是很久

以前生存在地球上的巨型动物。

giant 常指身体,体积,或力量的巨大。

They took giant strides forward.他们大踏步前进。

gigantic 多用于夸张手法,强调某种事物程度的巨大、重大或极为严重,常用于隐喻。

The economy of the country has taken a gigantic leap forward.这个国家的经济有很大的飞跃。

immense 有大到不能计算的意味,常用于形容空间,也可形容程度。

This book was about the early explorers who got lost in the immense Atlantic.这本书讲的是迷失在浩瀚大西洋中的早期探险家的故事。

vast 着重指面积极为开阔,用作比喻时指阅历广、花费大等。

The lion used to live in vast areas of Africa.狮子过去生活在非洲广袤的地区。 

辨析2

flaw, defect, fault, mistake, error这组词都表示“错误,缺陷”。

flaw 原意为“裂缝,裂隙”,引申为“缺点,漏洞,瑕疵”,表示存在的或出现的某种破坏了完好统一体的因素,强调对完美性或有效性的损害。

defect 意思是“欠缺,不足”,指缺乏达到完善或发挥效用所需要的东西,也常指一般的缺陷。

fault 意思是“缺点,毛病;错误,过错,责任”,一般指性格上的弱点或行为上的过失及责任。

mistake 指由于认识上的缺点而无心犯下的错误。

error 常指违反一定标准而犯的错误。mistake和error虽然常常通用,但在习惯搭配中不能互换。如:

I can’t detect any flaw in his ingenious theory.在他的精妙理论中我找不到任何漏洞。

No one is without defects.人无完人。

She always finds fault with me.她总挑我的毛病。

I took her gloves by mistake.我错拿了她的手套。

Every man is liable to err.人人都难免犯错误。

freedom, liberty这组词均含有“自由”的意思。

freedom强调不受外界任何限制和约束,或者可以完全按照自己的意愿行事。

liberty 侧重于从所受的压制或压迫下解放出来。如:

In some countries, there is no freedom of the press.在一些国家里没有新闻自由。

All the prisoners in the concentration camp wanted their liberty.集中营里所有囚犯都想得到自由。

辨析 3

repair, mend, fix, remedy这组词都有“修理”的意思。

repair 意为“修理,修复”,指修理已破旧或损坏的东西,使其恢复原有的良好状况。此外,repair还可引申为“纠正,弥补,治愈”。

mend 意为“修理,修补”,是普通用语,仅指修补磨损的、破裂的、撕毁的小东西,很少用于大件物品。该词可引申为“改善,弥补,恢复健康”。

fix 意为“修理,修复”,和repair同义,两者经常换用,fix常用于美国英语中,口语色彩较浓。

remedy意为“补救,弥补”,指对已经出现的过失及不满意的现状采取弥补措施,加以补救。

He doesn’t know how to repair the error.他不知道怎样弥补这个过失。

It’s never too late to mend.改过不嫌迟。

He tried to fix the leaking tap.他试图修漏水的水龙头。

Your faults of pronunciation can be remedied.你的发音毛病是可以矫正的。

adequate, enough, sufficient这组词均含有“足够”的意思。

adequate强调符合一个客观要求或标准,这个要求或标准可能不太高或不太严格。

enough 侧重份量和数量的足够。是三个词中最普通的。

sufficient 一般用于正式书面语中,且只能放在所修饰的名词前。如:

His income is not adequate to his family’s needs.他的收入满足不了家庭需求。

Do we have enough time for a drink?我们有没有足够的时间喝点什么?

The rain is not sufficient to do any harm.这场雨不足为害。

辨析 4

 complete, entire, total, whole这组词都可作“完全的,全部的”讲。

complete意为“完全的,完善的”,强调所需要的正常的部分都已具备,达到完备、无可增加的程度。

entire意为“完全的,完整的”,可用于具体或抽象的概念,用来形容完整的、未被破坏或切割的统一体。其含义侧重物体或概念的本身,强调既不能增加,也不能减少,保持原有完整的意义。该词常用作定语。

total意为“完全的,全部的”。强调没有任何例外,一切都被统计在内,指金钱、数量、程度等的全部,在表示抽象意义时,可与complete换用,有时也可和entire换用。

whole 意为“整个的,整体的”,强调完整、没有被忽略、遗漏或减少,此时该词和entire语义相似,只是语气稍弱,且多在口语中使用,一般多用作定语。

They own a house complete with furniture. 他们拥有一幢家具齐全的房子。

The Complete Works of Tolstoy is on the shelf.《托尔斯泰全集》在书架上。

It took us an entire week to finish the work. 完成这项工作花费我们整整一周时间。

He was in entire ignorance of the matter. 他对这件事一无所知。

What is the total cost of the new furniture? 新家具总共花了多少钱?

The new manager has a total control of the business. 新任经理完全掌握公司的控制权。

The different parts were joined to form a whole group. 不同的部分连接起来形成一个整体。

The whole book is on how to appreciate poetry. 整个书都是关于诗歌欣赏的。

 aggression, invasion这组词均含有“入侵”的意思。

aggression 主要指对别国的入侵。

invasion 指持有挑衅、敌对的企图而进行的侵占、入侵、侵犯。如:

The Chinese government protested strongly against such barbarous aggression. 中国政府强烈抗议这种野蛮的侵略行为。

The illegal search was an invasion of their civil liberties. 那次非法搜查是对他们公民自由权的侵犯。

辨析 5

 long, wish, desire, hope, expect这组词都含有“希望”之意。

long意为“渴望,盼望”,常与for搭配使用,有较强的感情色彩,表示对某一事物抱有热切的“希望”或强烈的“向往”。

wish作“希望,渴望”讲,是一般用语,常用于表达过去的遗憾,对不可能达到的目标的渴求,此时常为虚拟语气。另外,还可指对别人的祝愿。

desire意为“希望,渴望”,是正式用语,语气强于wish,指怀着急切的心情,强烈地盼望着达到某种目的,而这种殷切的希望经多方努力是可以实现的。

hope作“希望,盼望”讲,指人期待或渴望有一定指望的事物,这种期待可能实现也可能实现不了,但常含有充满信心之意。

expect表示“希望,期待”,指有一定的把握认为某人会做某事并期待着这种可能性的实现。

She longed to go back to the laboratory. 她渴望能回到实验室。

What I like is chewing gum. I wish I had some now. 我喜欢的是口香糖,真希望我现在

有些口香糖。

Have you got everything that your heart desired? 你一心向往的东西都有了吗?

He hoped that his extra effort on the essay would bring him a higher mark. 他希望他在论文上做出的特殊努力将会使他得高分。

If I tell you to come, I expect you to come. 如果我让你来,我就希望你来。

 result, consequence, effect, outcome这组词均含有“结果”的意思,指事物最后呈现的一种局面。

result是最普通的用词,用途最广,指很多效果、后果的综合,带有“最后结果”的意味。

consequence 这个词带有贬义,一般表示一种不好的结局,常译为“后果”。

effect与cause (原因,起因)相对,强调由某种原因直接或立即产生的结果,可译为“效果,效力,作用,影响”。

outcome常译为“结果,结局”,常指某项活动、比赛或者悬而未决的事情最后见分晓、见输赢。

The net result of our discussions was that she agreed to take this job. 我们反复商量的最终结果是她同意接受这份工作。

The high level of unemployment has produced harmful social consequences. 高失业率已经造成了不良的社会后果。

The advertising campaign didn’t have much effect on sales. 这次广告运动对销售未能起到多大的作用。

There were not many people who dared predict the outcome of the general election. 没有人敢预测大选的结果。

辨析 6

 prohibit, forbid, ban这三个词皆为及物动词,表示“禁止”。

prohibit 意为“(通过法律、法令、公告、严正警告)禁止某些事情”,该词应用范围比其他两个词广,其常用结构为prohibit sb. from doing sth.。

forbid意为“禁止”,是这三个词中最普通的词。如果我们指一般意义上的“禁止某人做某事”,就要用forbid sb. to do sth.。

ban 意为“禁止”,在这三个词中语气最强,指权威机关“正式禁止”,这种禁止可以是正面的,也可以是反面的。ban只以物作宾语,而不能以人作宾语。

The law prohibits tobacconists from selling cigarettes to children. 法律禁止烟草商卖给儿童香烟。

She had been strictly forbidden to drink beer. 严禁她喝啤酒。

Bicycles are banned from the new motorway. 自行车禁止通行于新建的快车道。

foretell, foresee, forecast, predict这组词均含有“预言,预测”的意思。

foretell意为“预言,预料”,着重宣布未来的事,而不表明所预言的事情是否正确。

foresee 强调“预见,预知”,与foretell基本同义。

forecast 强调“预报”,指通过分析一些相关的信息、数据来预测。

predict常指根据已知的事实或自然规律推断出未来的事情,可用于各种不同的场合。predict所作的预言有一定的科学性。

The Gypsy foretold that the boy would become a king. 那个吉普赛人预言这个男孩将会成为国王。

The difficulties could not have been foreseen. 这些困难是无法预料的。

Who can forecast what the outcome of election will be? 谁能预测出选举结果?

Economists are predicting a fall in interest rate. 经济专家预言利率会下降。 

辨析 7

 roughly, approximately, about, around这组词都可表示在距离、时间、数量等方面“接近,大约”。

roughly意为“粗略,大约”,经常用来代替approximately或about。该词常含有随便、草率的意味。

approximately作“近于,接近”讲,表示精确程度非常接近某一标准,其误差极小甚至可

忽略不计。

about作“大约”讲,可与approximately互相使用,但它不如前者那样强调对精确度的接近,但它后面的数或量都是明确的,没有“多少不定”的意思,如,不可说“about more than two”。

around意为“大约”,有时用于非正式场合,可以代替about或approximately。

Roughly speaking, I think we are heading for the depression.大体说来,我认为我们正走向萧条。

It was approximately 100°F in the shade.在荫凉处温度约为华氏100度。

There are about 60 people in the room.这房间里大约有60个人。

He went to bed around midnight.他大约半夜才去睡觉。

accumulate, amass这组词均含有“累积,积聚”的含义。

accumulate 强调一点一点地连续积累,从而积聚成堆。

amass 往往用于价高或量大的积聚。

The accumulated evidence isn’t enough to ensure his conviction.已收集到的证据还不足以给他定罪。

My savings are accumulating interest.我的储蓄不断生息。

Fat will be accumulated in your body if you stop doing sports.如果你停止运动,脂肪就会积聚于体内。

A speculator may try to amass great wealth.投机商会想方设法积聚钱财。

辨析 8

assemble, collect, gather这组词均含有“收集,聚集”的意思。

assemble 指为了一定目的把即将分散的人或物集合为一个整体。

gather是一般用语,指将分散的东西聚集在一起。用于人时表示“聚集,集中”之意。

collect与gather通用,指按计划进行收集整理,其对象一般是物,偶尔也用于人,意为“集

合”。

Assemble your papers and put them in this file.把你的论文收集起来,放在这个文件夹里。

You must gather the students to your side.你必须把学生团结到你这一边来。

People gathered in crowds on the street waiting for the news of victory.人们成群结队地聚集在街上,等待着胜利的消息。

My son likes collecting stamps.我儿子喜欢集邮。

 trust, believe, believe in, confide这组词均含有“打破”或“挤碎”的意思。

trust 是“信任”的意思,指信任某人的内在品质、人格、能力等,也可指“信赖”事物。trust后面接不定式的复合结构(trust sb. to do sth.),表示“放心让某人做某事,相信某人会”。另外,trust后面常跟介词in,也表示“相信,信赖”之意。

believe后面常接名词、代词或that从句,接that从句时常表示“认为”的意思。

believe in 是“信任,信仰”的意思,常指相信某一理论或信仰某一宗教等,也指相信某事物或某人的更为本质的、内在的东西,或相信某事物的存在。

confide是指信赖某人以致可以与之倾吐心腹话或内心的秘密。confide作及物动词时,常用在“confide sth. to sb.”;作不及物动词时,后面常与介词in连用,表示信赖某人,对某人讲真话。 A forgetful man should not trust his memory, but should write things down in a notebook.一个健忘的人不应相信自己的记忆力,而该把事情记在记事本上。

You can’t trust him to do anything right.你什么事也别指望他能做好。

She didn’t trust in her son’s ability to look after himself.她不相信儿子有能力照顾自己。

I find it impossible to believe a single word you say.我发现你的每句话都难以置信。

Is he really coming? I can hardly believe my ears.他真的要来吗?我简直不敢相信我的耳朵。

I don’t believe in his honesty.我不相信他诚实。

They don’t believe in ghosts.他们不相信有鬼神。

She confided her trouble to her friend.她把自己的烦恼告诉了朋友。

辨析 9

 refuse, reject, decline, deny, repel这组词均含有“打破”或“挤碎”的意思。

refuse 是表示“拒绝”这一概念的最普通的用词,语气比decline强,含有非常坚决地、不客气地拒绝的意味。refuse作及物动词时,后面常常接名词或代词表示被拒绝的对象,跟不定式表示拒绝做某事。作不及物动词时,refuse可单独使用。

reject 意为“拒不接受,不采纳”,语气比refuse更强,强调抛弃、丢弃,有时可翻译为“抵制,驳回”。该词还常常表示由于客观条件不符合规定的标准而遭到拒绝。reject后通常只接名词或代词。

decline常常翻译为“辞谢,婉言谢绝”,指有礼貌地、语气委婉地拒绝,主要用于拒绝有关社交活动的邀请或请求等。

deny 常常作“否认,否定”讲,其后可接名词、代词、动名词或that从句。另外,deny也可作“拒绝给予”讲,这时多接双宾语,即用在deny sb. sth.结构中,并且可以与refuse互换,不过语气要比refuse更坚决。

repel 指“拒绝接受”,甚至含“抵制”的意思,语气比reject强。

It is the stupid who refuse to be taught by mistake. 只有蠢人才拒绝从错误中吸取教训。 The patient’s body rejected the heart transplant. 病人的身体对心脏移植有排斥反应。

She declined to have lunch with us, saying that she wasn’t feeling well.她说身体不适而婉言谢绝与我们共进午餐。

He doesn’t dare to deny the charges, does he? 他不敢否认这些指控。

Fire repels wild animals. 火使野兽不敢靠近。

 embarrass, puzzle, perplex, confuse, bewilder这组词皆有“使?困惑”的意思,都可作及物动词,常以无生命的词作主语;以有生命的词作主语时,常用被动语态。

embarrass指“使?困惑,使?窘迫,使?为难”,含有令人不快、为难和内心混乱的意味。

puzzle 意为“使?迷惑”,指某一复杂的事件或困难难于被理解。

perplex 指“使?疑惑”,和puzzle同义,但比puzzle更为庄重,还含有“使?杂乱,使?疑虑,使?不安,使?不知如何决定”的意思。

confuse 指“使?混乱,使?糊涂”,强调使人因混淆而不知所措。

bewilder “使?混乱,使?着慌,使?发愣”,语气最重,表示糊涂到无法思考的地步。

It embarrasses me even to think about my foolish behavior.哪怕是想一想我愚蠢的行为,我都感到困窘不安。

Her illness has puzzled all the doctors. 她的病把所有的医生都难住了。

I have been puzzling my brains about this question for weeks now.对这个问题我已经苦苦思索了几个星期了。

His strange behavior had greatly perplexed her. 他奇怪的行为使她大为困惑。

We were perplexed to learn of your decision. 我们听说了你们的决定,感到困惑不解。

They asked so many questions that they confused me (that I got confused).他们问了我很多问题,把我都给弄糊涂了。

Don’t confuse Austria with (and) Australia. 不要把奥地利与澳大利亚弄混了。

She was bewildered to find them gone. 发现他们已经离去,她愣住了。

辨析 10

 choose, select, pick out 这组词皆有“选择”之意。

choose在这三个词中是最常用的,可以表示进行一般的“选择”,有时也可以表示“抉择”,它较侧重意志和判断。

select和pick out 而select和pick out通常指在三者或三者以上中做出选择。select比 pick out 更为正式,select通常指经过慎重考虑而做出的选择。

select和choose有时可以通用,主要不同在于:choose往往指以个人的好恶或对个人是否

合适为标准来“选择”,而select则更加强调被“选择”的事物在客观上的优劣。choose有“选定之后就要坚持从事”的意思,而select则没有此意,例如在选择一生的职业、事业及爱人等时,只能用choose而不能用select。choose一般指在两者之间做出选择,有时也可指在三者之间做出选择。

The samples are for you to choose from.. 这些样品供你挑选。

Most of the delegates to the conference are selected from model workers.出席大会的大多数人是从工人模范中挑选出来的。

The couples decide to choose gardening as their profession. 这对夫妇决定选择园艺作为他们的职业。

Mary spent three hours picking out a red skirt at the store.玛丽花了三个小时在店里挑了一条红裙子。

辨析 11

 energy, force, power, strength, vigor, might这组词都有“力”的意思。

energy有“力,力量,精力”之意,原是物理学用语,其含义是“能”的意思,用于人时,指人的能力、精力。

force有“力,力量”和“势力,武力”之意,指运用或发挥出来的力量,着重“力”产生的效果,即使人或物克服阻力,按要求的方向运动,达到一定目的。

power有“力量,能力,权力”之意,含义广泛,可指内存的或外来的、具体的或抽象的力,可引申为“势力,政权”。

strength有“力量,体力”之意,指人或物内部存在的力量,除指人身体的力气外,还可指感情、意志、记忆、判断等能力,指物时可指法律、风俗、文笔以及舆论等的力量。该词一般做不可数名词。

vigor有“活力,力量”之意,侧重生命的活力或生命本身内在的力量,可指“精力,干劲”等,是不可数名词。

might有“力量,威力”之意,指强有力的、强大的、超人的力量,是不可数名词。

The work took me a lot of energy. 这工作花费了我很多精力。

The old man pulled the wagon with all his force. 老人用尽全力拉货车。

The man has strong desire for power. 这人渴望拥有权力。

These two boys are equal in strength. 这两个男孩力气相等。

It is patriotism that gives the vigor of her writings. 是爱国主义精神使她的作品充满生命力。

She worked with all her might. 她竭尽全力地工作。

arouse, rouse这组词均含有“唤醒,引起”的意思,两者往往可以通用。

rouse 一般作及物动词,有时也可用作不及物动词。

arouse 只作及物动词:

The fire roused the people from their sleep. 大火把人们从睡梦中惊醒。

We must arouse them to fight for their own emancipation.我们必须唤醒他们起来为自己的解放而斗争。

辨析 12

 shake, tremble, quake, shiver, quaver这组词均含有“打破”或“挤碎”的意思。

shake适用范围广,可用于人也可用于物。该词所表示的动作的方向既可以是水平的也可以是垂直的。

tremble专门用于表示人体轻微、迅速地振动,特别是当人激动、怯懦、寒冷、疲惫时不自觉地发抖。

quake可用来代替tremble,常表示剧裂震动,如地震等,也可表示人因天气寒冷发抖或因愤怒等强烈情绪而内心震动。

shiver 意为“颤抖,哆嗦”,特指因寒冷或恐惧而打寒战,多用于人。

quaver 有时表示不规则的震动或波动,尤其表示某些具有扰乱结果的震动或波动,它常常强调颤抖,特别是激动的情感对声音与言辞的影响。

To be shaken before taking. (药瓶标签用语)服前摇匀。

Her hands trembled with eagerness as she opened the letter.她拆信时,急得双手发抖。

His accusing hand stiffly extended, quaking in mute condemnation.他那控诉的手僵硬地伸出去,在无声的谴责中颤抖。

She is shivering with cold so that her teeth are chattering. 她冷得直哆嗦,牙齿咯咯作响。

The breeze set the flames of the street lamps quavering. 街灯在微风中摇曳着。

 subject, name, title, topic

subject 意为“题目,主题”,既可以指文章、谈话、演讲等的“主要内容,主要涉及对象”,又可以指文章或演讲等的“具体名称,标题”。subject还可指学科、科目。

name 意为“名字,姓名,名称”,一般只用于人、动物或地方。

title意为“名称,标题”,一般用于具体印发的作品、书籍。另外,一篇文章的题目如果是印出来了,那么既可以用subject又可以用title,如果在印发之前,就不能用title而要用subject,另外,title还可以作“称号,头衔”讲。

topic一般译为“话题”,多为谈话、辩论、演讲、作文的题目。

The subject of their conversation was the war. 他们谈话的主要内容是战争。

What’s the name of the film? 电影的名字是什么?

The title of the article is In Search of Silence. 文章的题目是“寻寂”。

Here are some topics for discussion. 下面是一些讨论题目。

辨析 13

 recall, remember, remind, recollect这组词都有“(使?)想起”之意。

recall意为“想起”,强调有意识地去“回忆,回想”,常与can, could等词连用,强调一次性回忆。

remember 表示“想起”,指事物自然地在记忆中出现,不强调努力或意志。

remind表示“使?想起”,指人受到一定媒介的启发或提醒而慢慢地唤起对往事的记忆,常用在remind sb. of sth.的结构中。

recollect 意为“回想”,指把已经遗忘的事情重新想起,强调回忆过程。

I can’t recall having met him before.我记不起以前曾见到过他。

I suddenly remembered I had left the book in the library.我突然想起我把书忘在图书馆了。

Your telling me that story reminds me of another.你给我讲的故事使我想起了另一个故事。

She thought back and tried to recollect the exact wording of the letter.她回忆着,试图回想起那封信的准确字眼。

 shift, move, remove, transfer这组词均含有“移动,转移”的意思。

shift含有“轻易地更动”或出于不正当的动机把罪过“转”到他人身上的意思。

move 应用范围很广,其中主要意思是“从一处移到另一处”。

remove 意为“拿开,移动,消除”,强调离开原来的、正常的地方或职位等做一种新的、有时是暂时的安排或改变。该词还含有把不利的东西“取消”的意思。

transfer 意为“调动,移交”,强调从一处转到另一处。

It’s no use trying to shift the blame to anybody else.想把过错推到别人身上是没用的。

Please help me move the desk to the corner.请帮我把桌子搬到墙角。

The obstacle has been removed; the two countries continued their dialogue.障碍已经排除,两国又继续对话。

The head office of the company has been transferred to New York.该公司总部已迁至纽约。

辨析 14

 range, reach, scope, compass, scale这是一组表示“范围”的名词,其侧重点各有不同。

range 代表的是一个可以测量的范围,在这个范围内包括一系列可变化的数量。range还特

指视力、听力所能达到的距离和枪炮的射程。

reach特指伸手可达到的距离或非常近的距离,其比喻含义指能力、权力、影响等可达到的范围。

scope 指人们所处理、研究的事物的“范围”以及所掌握、控制的“面积”。scope的比喻含义指的是所掌握的知识的宽度,即“眼界,见识”。

compass在意义上与scope相同,是正式用语,表示活动、兴趣、能力的“界限,范围”。

scale 特指刻度、标度的范围,也指品级、级别的规模和大小的范围:

The bird now came within my range of vision.那只小鸟飞入了我的视野。

Keep the pills out of the reach of the children!把药放到孩子们够不到的地方!

Is Romanticism in the scope of your book?你的书涉及到浪漫主义吗?

Construction is not within the compass of the department.工程建设不属这个部门管辖。

This thermometer has two scales marked on it, one in Fahrenheit and the other in Centigrade.温度计上有两种刻度,一种是华氏,另一种是摄氏。

scarce, rare这组词均含有“稀少的,少有的”的意思。

rare强调某种东西是很少见到的,或某种现象是很少发生的,具有珍贵、贵重的意味。它的反义词是 common。

scarce形容的事物不一定有珍贵之意,而是指有些东西(通常为日用品)因匮乏或难以得到而变得稀少或缺少。它的反义词是plentiful或abundant。此外,修饰时间表示频率时,则只能用rare,而不能用scarce,此时rare的含义是“不经常发生的”。

The panda is one of the rare animals in the world.熊猫是世界上稀有动物之一。Water is scarce in Sahara.撒哈拉沙漠上缺水。

辨析 15

 source, origin, root, resource这组词均含有“打破”或“挤碎”的意思。

source和origin都表示某事的“起源,开端”。source原指河流的源头,其引申义可用来指某事物的最初来源或出处,在指非物质或无形的事物时尤其如此。source还常指消息等的“来

源,出处”。

origin 常译为“起源,发源,起因”,指导致某事物最后出现或形成的因素,或某事物在遥远的空间以外或久远的年代以前的最初形态,常表示某种历史文化现象、风俗习惯的“起源”,有时可译为“起因”。

root 的意义是“根源,起因”,它强调导致某事物最终出现的最初的、最根本的、最重要的原因,由此所产生的现象或事物常成为一种外观的产物。

resource 主要指一个国家或地区可以取用的“资源,财力,资产”,一般以复数形式出现。resource也可指人在处理问题时所表现出的“才智,机敏”,此时resource为不可数名词。

Literature is a source of endless pleasure to many thousands.文学是很多人快乐的无尽源泉。

Do you know the origin of the custom of giving presents at Christmas?你知道在圣诞节互赠礼品这一风俗的来源吗?

The root of the question lay in the seizure of the land of Ireland by the English ruling class.这个问题的根源在于英国统治阶级对爱尔兰土地的攫取。

The mortgage is a drain on our financial resources.偿还抵押贷款是我们财务上的一大负担。

 ordinary, mediocre, commonplace这组词均含有“平常的,普通的”的意思。

ordinary意为“普通的,通常的”,使用范围较广,也有“平淡”之意,但不含贬义。

mediocre意思是“平常,平庸的”,表示事物既不很好,也不很坏,但比所期望的差,隐含“二流”之意。如放在副词only或just后,则加重其贬义。

commonplace意为“平常的,平凡的”,强调期望与事实差距悬殊,常用作贬义。

It is an ordinary summer day.这是个平常的夏日。

He is a person of mediocre abilities.他是平庸之才。

He’s not at all exciting. In fact, he’s really rather commonplace.他毫不出奇,实际上平庸得很。

辨析 16

 character, personality, nature, temperament, individuality这组词都表示人的“脾气,性格”。

character意为“天性,性情,性格,个性;品格”,侧重人格、品质,特指道义方面的邪、正、强、弱等,也可笼统表示性格全貌。另外character还有“特点,人物”等多种意义。

personality意为“人格,个性,为人”,是在私下和社交场合体现的能影响他人对自己的印象或看法的性情、举止等。personality也有“人物、名人”之意。

nature 意为“本性,天性,性质”,指天生的,无法改变的品质或性格。

temperament意为“性情,脾气,气质”,主要指影响人的思想、感情及行为的性情、气质或人易激动、易怒等特点。

individuality 意为“个性、特征”,指与他人不同的、有显著特色的性格特征。如:

She is a woman of strong character. 她是个性格坚强的女人。

Love had to be a give and take, each respecting the other’s personality.爱既包含奉献也包含索取,彼此应尊重对方的人格。

It’s not her nature to be rude; she’s polite by nature.她的天性不是粗鲁无礼,而是彬彬有礼。

Many actors have excitable temperament.许多演员性情容易激动。

Dress expresses the wearer’s individuality.衣着反映人的个性。

 intelligent, clever, bright, wise, smart这组词均含“聪明”之意。

intelligent 强调有学识、理解力或推理能力并能运用智力。

clever为普通用词,表示敏于学习和理解,思想、手段灵敏,但是缺乏深度和广度。

bright 常用来形容年轻人或小孩,多用于口语。

wise是正式用语,用于人,表示智力发达,明辨是非,有健全的判断力,知识渊博,经验丰富。

smart 常用于通俗口语,表示“机灵,精明,潇洒”之意。

When the water pipe burst, she was intelligent enough to turn off the water at the

main.水管爆裂时,她的聪明才智使得她能够立刻切断主管道水源。

It’s really clever of you to find your way back here.你能找到回来的路,真聪明。

The girl is bright beyond her years.这个女孩年龄不大却很聪明。

It’s easy to be wise after the event.事后聪明容易。

The students look smart in their new school uniforms.这些学生穿着新校服很帅气。

辨析 17

capable, able, competent这组词均含有“有能力”的意思。

capable强调有适合做某事的才能,如适应能力、应变能力,尤指处理实际工作的能力,常用于be capable of这一词组中。

able指具有明显地超出平均水平的能力,常用于be able to do结构中。

competent 意为“胜任的,称职的”,指具有满足专门行业要求的能力。如:

He is capable of leadership.他有领导才能。

Tom is the ablest man I’ve ever met in England.汤姆是我在英国遇见的最有能力的人。

She was very competent at her work.她很胜任自己的工作。

 edge, border, rim, verge这组词皆有“边,边缘”之意。

edge 通常指某物一边的边线、两个平面的交界线以及各种界线,其引申含义表示两个处于不同性质或状态之间的明显界线,特指处在不利状态下的边缘。

border 意为“边界,边境,国境”,也可以指装饰周边的“边”。

rim 意思是“边,边缘”,尤指圆形或近似圆形的物体的边缘。

verge 特指道路、花坛等长着草的“边缘”。

verge常用于on the verge of 这一固定搭配中。如:

This is the north edge of the field.这是这块地的北边线。

The plane flew across the border.飞机飞越了边境。

He wears a pair of spectacles with gold rims.他戴一副金丝边眼镜。

She was on the verge of speaking out the secret.她差点儿把秘密说出来。 

辨析 18

 brief, concise, condensed, short这组词均含有“简明,简洁”的意思。

brief和short同义,往往就时间、事件、写作、说话而言,表示暂时的、简短的、简洁的。”

concise 指某人的言语或文体只用少量文字传达了大量信息。

condensed 有“凝练”之意,即被压缩的。

short 是最普通的词,既可指时间,也可指空间。如:

I left him a brief note.我给他留了一个便条。

Most of Bacon’s essays are concise.培根的多数小品文都很简洁。

This news story is condensed.这篇新闻报道被压缩了。

His answer was short and to the point.他的回答简明扼要。

 beat, win, conquer, defeat, overcome这组词均有“获胜,征服,击败”之意。

beat指在战争、竞赛或其他方面最终彻底战胜对方,对象可以是人,也可以是物。

win指在竞赛或战斗中击败对方,其对象一般应是物,如battle, race, victory等。

conquer既可指靠武力或精神道方面的力量使对方屈服,又可指在排除障碍和阻力后取得胜利。

defeat 意为“击败”,强调的是暂时的胜利。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/ist7.html

Top