西班牙语基础教程

更新时间:2023-05-23 12:17:01 阅读量: 实用文档 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

西班牙语学习

现代西班牙语第一册课文讲解(1—24课)

其实来这的人都是有一定西语基础的,但在讲课之前呢我还是想罗嗦几句(别拿板砖砸我啊),西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:1.所有的名词均分为阴阳性(怎么觉得有点中华太极的感觉,一切讲究阴阳平衡),基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性(不过,它不用去泰国了),2.动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到3.西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音(幸福吧,不用背音标了),好了,先讲这么多,下面我们开始看课文.

Lección1

我们首先看题目:¿Quiénesél?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点.

1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:¡Quélástima!

3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴′,这个是西语中的重音符号.

相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分:

1.ElesPaco,Pacoescubano.

这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Mariaescubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Mariaescubana.记住了,要变性!

2.ElesPepe,Pepeeschileno.

这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana是智利人,你会说吗?

没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是:

Anaeschilena.

3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了sellama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫....,那根据这个我们不难翻译这句话:EllasellamaAna.她叫安娜。那么比如说我叫Ana或者你叫Ana的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住:我叫Ana和你叫Ana分别是:MellamoAna和TellamasAna.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以了。我们接着看Anaespanameña.那么现在谁能说Paco是巴拿马人,同样,这个时候应该是Pacoespanameño.

西班牙语学习

那么我们现在可以总结一下了:西语中有性的变化,名词变性的最常用手法就是将阳性名词后面的o变成a.

4.我们接着看这一句:PacoyPepesonamigos.在这个句子中呢,我们注意到了amigo这个词,没错,句子当中出现的amigos是amigo的复数形式,这也是需要我们注意的一点:西语中有数的变化,但单词是由a,e,i,o,u这五个元音字母中的任何一个结尾时,直接加上s变成复数。当我们接着看到AnayLiXinsonamigas.我们发现这句中不但出现的性的变化而且出现了数的变化。但是根据我们上面提到的方法,我们不难理解,因为AnayLiXin都是女的,所以名词应该用阴性,同时由于她们是一个人以上,所以用复数。

有的同学可能会问了,那要是说PacoyAna是朋友,应该怎么说呢?好问题,此时应该注意这样一点:西语与法语不同,在西语中,哪怕是100人里只有1个人是阳性,那么相应的名词也是阳性,也就是说应该以阳性名词为标准,所以这个句子应该这样写:PacoyAnasonamigos.

关于第二部分,需要提醒大家的就是:

1.要注意问句前面应该有倒问号。

2.否定词no直接放在谓语前进行否定。

Lección2

1.关于课文

上节课,我们学了他(她)是谁用西语的表达方式,我们来复习一下:¿Quiénesél??Quiénesella?,然后我们接触到了西班牙语和英文不同的地方,那就是西语有性和数的变化PacoyAnasonamigos.需要注意的是,主语中既有阳性名词又有阴性名词的时候,相应词的变化取阳性.

这节课呢,我们主要学习一下职业表达方式,正如课文题目¿Quéesél?这个qué在这里相当于英文的that,es是动词ser的第三人称单数的变位,大家还记得第三人称单数代词都包括什么吗,我们一起复习一下:他,她,它,您,OK,那现在我们就知道题目的意思了:他,她,它,您是干什么的?

好,我们现在开始看课文的第一部分:EsteesPaco,esestudiante.第一句不难理解,这是Paco,那么第二句呢,第二句没有主语啊.不知道大家是否还记得我曾经说过,在西语中,动词是要根据主语的不同变位的,所以西班牙动词的变位可以体现出动词的主语,所以,在大多数情况下不需要再写出主语,尤其是当上文中已经提到过了.那么我们再看这两个句子就容易理解了:这是Paco,Paco是学生.

我们接着看这句:PepeeshermanodePaco.句子当中的de呢,在这里相当于英文的of,所以根据上下文呢,我们知道这句话的中文意思是:Pepe是Paco的哥哥.学习了上面的东西,我们就能知道Lucia是干什么的了:Lucia是歌手,她是Paco的朋友.提问:要是说Paco是Lucia的朋友怎么说呢?记住应该是:PacoesamigodeLucia,一定要记住amigo这个词的变性.

讲到这,有的同学会问了,英文中如果说Lucia是歌手应该说Luciaisasinger.为什么西语中没有用冠词呢,是这样的:当说到一个人的职业时,在西语中不用而且不能用冠词.

我们接着往下看:EstossonManoloyEma.这里面需要说一下的是:son是ser这个

西班牙语学习

动词第三人称复数的变位,也就是说当主语是他们,它们,她们,您们时如果使用ser这个词,那么就该使用的ser的变位son.接下来呢我们看y这个由一个字母构成的单词,它相当于英文中的and,OK,我们现在一起翻译一下这句话:这是Manolo和Ema.那如果我们想说:这是Ana和Ema,我们该怎么说呢?大家一起说:EstassonAnayEma.记住性的变化.这个时候有同学说了:书错了,你也错了,词汇表明明写的是:éstos和éstas,你们为什么都没有写?原因是这样的:带重音符号的单词在句首,并且是首字母上带重音,这个时候重音符号可以不带,当然带了也可以,同样的情况包括:ElesPaco.

在第一部分的最后一个部分里我们看到了这样一句话:Ema,Luciayyosomos

amigas.关于这句话,有两点需要和大家介绍以下:首先somos是ser的第一人称复数的变位,其次,同英文一样如果有几个人称代词或名词连用的时候,要把第一人称代词放在最后面.问大家一个问题:如果光看Ema,Luciayyosomosamigas这句话,你知道yo是男的还是女的吗?当然是女的,因为之前说过,如果这三个人里有一个是男的,那么就得用amigos.

课文的第二部分采取了问答的方式对一部分的知识进行巩固,需要提醒大家的就是西语的疑问词都是带重音符号的,此外呢,请大家掌握课后语法部分的内容,书上比较详细,这里就不再赘述了.

Lección3

我们首先看题目¿Dóndeestálacasa?,在这节课当中呢,我们又学了一个新的疑问副词dónde,它的中文意思是“在哪里”的意思,注意哦,我在以前提醒过大家,所有的疑问词均有重音符号,此外通过查词汇表我们知道casa有“家”的意思,但一定要注意casa和familia的区别,实际上他们之间的区别就是英文house同family的区别。

我们看第一句话:Estaesmicasa.这个ésta是个阴性的指示代词,相当于英文的this,这里一定要注意同esta这个指示形容词的区别,在字面上,指示代词都是带重音符号的,关于指示形容词和指示代词我们将在以后学到。

第二句Enellahayunasala,unacocinaytresdormitorios.这句话里面的ella是指上面提到的casa,此外需要我们掌握的hay这个动词,它是haber的陈述式现在时第三人称变位,并且haber的陈述式现在时只有这一个变位,它的作用是用来表达某个地方有某物,相当于英文的therebe结构,并且无论后面是单数名词还是复数名词都只用hay,也就是说它即有thereis又有thereare的意思。

知道了hay的意思以及用法我们就不难理解第三句话了:Enlasalahayunamesaydossofás.

在厅里呢,有一张床和两个沙发,需要注意的是尽管sofá是以a结尾,它却是阳性名词,大家可以联想记忆一下:西班牙是很重男轻女的,所以sofá呢只能男人来坐,女人嘛,可以去坐silla(阴性).

Estedormitorioesdemishijos.注意这里的este是阳性指示形容词来修饰

dormitorio,这个不难理解。需要我们知道的是demihijos这个用法,学过英语的都知道这样的用法:ofimportance=important,实际上de+名词相当于形容词。所以这句话的意思是:这个房间是我儿子们的。

西班牙语学习

那下面这句大家就知道是什么意思了:Aquélesdenosotrosdos,miesposayyo.那间房间是我和我老婆我们两个的。同样需要注意Aquél是指示代词。

Miesposaesfuncionaria.我老婆是公务员.注意,介绍一个人的职业时是不需要加任何冠词的.Suoficinaestáenelcentrodelaciudad.她的办公室在市中心.注意estar的用法,当说什么什么位于哪的时候,需要用estar.

Estácercademicasa.她的办公室离我家近.这句话需要大家掌握estarcercade这个常用词组.

Suoficinaestáenelcentrodelaciudad.Estácercademicasa.这两个句子都可以用¿Dóndeestásuoficina?来提问.

Nuestrafábricaestáenlasafuerasdelaciudad.我们的工厂在市郊.需要大家注意的是形容词随着所修饰的名词进行性和数的变化,所以尽管的nuestra大家也知道”我们在一个工厂”,afueras(郊外)这个词没有单数形式,enlasafueras这个常用词组希望大家能记住.

课文的第二部分采取问答方式对课文进行复习,希望大家能记住并使用这些基础但重要的表达方式

Lección4

我们首先来看题目¿CómoeslafamiliadePaco?,这里呢我们又学习了一个新的疑问词Cómo,这个词相当于英文的how,是提问方式的一个疑问词,我在重申一遍,所有的疑问词都带有重音符号,否则的话意义有很大的改变,比如说como,不带疑问词的情况下它就具有"由于"的意思,当然还有别的意思,我们会在以后学到.那么我们第四课题目的意思就是Paco的家庭是怎么样的?我们先看第一段.

EsteseñoresPaco.这位先生是Paco.这里注意este一定不要同éste混了,这是两个在词性和用法上完全不同的词.este是阳性单数的指示形容词,因而具有形容词的用法,而éste为阳性单数的指示代词,所以在句中只能以主语或补语(相当于英语中的宾语)的情况出现.

Esmaestro.这句话有两个知识点,首先由于西班牙语的动词需要变位,所以我们通过变位后的动词可以判断出主语,尤其是第一二人称单复数,虽然第三人称单复数不光具有"他(们),她(们),它(们)和您(们)"的意思,但一般通过上下文也可以知道具体指代的意思,所以主语是可以省略的.那么第二点就是在介绍职业时不能加任何冠词.所以这句话的意思就是Paco是老师.

Esunhombrejovenysimpático.同样这句话通过上下文也可以知道es的主语是él即Paco.而jovenysimpático作为形容词来修饰hombre.在西班牙语中,形容词的位置比较灵活可放在所修饰的名词前面或后面,但这并不是说就可以随便放了.一般对名词进行补充说明性质的形容词放在名词的后面,而说明名词本质的词放在名词的前面.那么这句话的意思是说Paco是年轻并且和蔼可亲的男人.

LaescueladePacoesgrande.Paco教书的那所学校很大.这句话怎么提问呢?我们上面已经说过了,cómo这个词是方式疑问副词,一般用来提问这样的句子:¿CómoeslaescueladePaco?

Ema,laesposadePaco,esfuncionaria.这句话里的laesposadePaco作为插入语来进行对Ema的补充说明.也就是说呢Paco的妻子Ema是公务员.那么大家能对这句话提

西班牙语学习

问吗?对了,¿QuéesEma,laesposadePaco?咱们学过的所有的疑问词希望大家都能熟练使用,迄今为止,我们一共学习了这样几个疑问词:quién,qué,dónde,cómo.

Esunaseñoraamable.同样通过上下文我们可以知道Es的主语是Ema,所以这句话的意思是Ema是一位和蔼的女士.(两口子都挺和蔼的,呵呵).

Suoficinaespequeña.这个句子谁能翻译?对了,她的(Ema的)办公室很小.谁能对这个句子提问?没错,¿CómoeslaoficinadeEma?

LacasadePacoyEmaesbonita.PacoyEma他们两口子的房子很漂亮.我上节课就说过不要把casa和familia这两个词弄混了,现在谁能告诉我他们之间的区别?对了,他们的区别在于casa指的是房子,而familia指的是家庭,这两个词一定不能混啊.

Enellahayunamesa,unacama,cuatrosillasyunestante.这个里面的ella指代的是上面提到的casa,也就是说房子里有一张桌子,一张床,四把椅子和一个书架.

Enelestantehaymuchoslibrosnuevoseinteresantes.在书架里呢有好多既新又有趣的书.需要注意的是e是y的变形,如果在y之后的单词是以i或是hi开头,那么为了避免发音上的困难y变成e.现在谁能对enelestante提问?没错,应该是¿Dóndehaymuchoslibrosnuevoseinteresantes?如果要是对nuevoseinteresantes提问呢?当然是¿Cómosonloslibrosenelestante?如果要是对muchoslibrosnuevoseinteresantes.提问呢?¿Quéhayenelestante?,OK,如果大家都能答对上面的问题,说明这几个疑问词就基本上掌握了.

Enlamesahayplumas,lápices,periódicosyrevistas.这句话需要给大家讲解有这么两点:1.这里的en可以有sobre来替代,但意义不同,如果用en,那么就着重是说桌子中央有这些东西,也就是说把桌子面作为一个范围来讲了,在这个范围内有这些东西,而如果用sobre呢,则是把桌子面看成一个平面,在这个平面上面有这些东西.2.注意lápiz的复数形式,大家可以这么记:凡是以z结尾的词,变复数的时候都需要把z变成c,然后加es.

AhoraPacoestáensuhabitación.我们上节课讲过,表达谁或者是什么东西在哪用estar这个动词,那么这句话的意思是说:现在Paco在他的房间里.

Estámal.这句话的意思是Paco现在不舒服.estar和ser的最重要的区别之一就

是:estar表示一种状态,而ser表示本质.比如说:Wendyesbonita.Wendy一定挺高兴的.但是你如果要说:Wendyestábonita.Wendy得跟你玩命!因为esbonita.说明本质就是漂亮的,天生丽质.而estabonita.基本上就是通过化妆啊,等等手段使得看起来漂亮了.这就是为什么这句话不能说Pacoesmal.因为如果用ser就表示Paco这人天生就不是什么好东西的意思了,所以一定要注意区分estar和ser.同样再请大家对Estámal.提问,答案是:¿CómoestáPaco?

课文的第二段基本采取问答方式复习了前几课所学的疑问词(实际上我刚才已经带大家复习完了),所以我这里就不多说了,当然作为初学者还是希望大家对这些疑问词好好掌握.

课后习题部分由于比较简单,我这里就不提供答案了,当然如果大家有什么疑问,欢迎来论坛,我们大家一起讨论,解决.

Lección5

首先我们还是先看看题目,看看这里面有多少需要我们掌握的东西:¿Dequiénesesto?这里面de相当于英文的of,所以dequién就是whose的意思,我们再看esto

西班牙语学习

这个词,这是一个中性的代词,主要是用于提问不知道性别的事物,例如:¿Quéesesto?这是什么?

Estoesunapluma.这是一只钢笔。

同样用法的还有eso,aquello两个词,请注意,这三个词不但没有性的变化也没有数的变化。

所以,课文题目的意思是:这是谁的?

我们先看第一句:Esteesnuestrodormitorio.éste为单数阳性指示代词,而nuestrodormitorio说明我们大家共有的一个房间,如果要是我们大家各自的房间那么就应该是nuestrosdormitorios了。Tenemosmesas,sillas,camasyarmarioseneldormitorio.这句话很简单,大家都能分析了。

ésteeselarmariodePaco.和课文一样,de表示所属,所以这句话说:这个是Paco的衣柜.Esviejoypequeño.Es的主语是Paco的衣柜.Dentrodelarmariohaymucharopa.这里的hay表示存在,注意同tener(所属)的区别。Pacotienetreschaquetas.这里的tener就是所属的意思,表示Paco有三件上衣。éstaesnegra,ésaesazulyaquéllaesblanca.这里的指示代词指的都是chaqueta,所以都是阴性。

这里面需要我们注意的还有这样两句话:Aquíestánsuspantalones.这里的主语是“他的裤子”。

éstosnegrosnosonbonitos,perotampocofeos.注意,当我们说“也不.....”时,需要用tampoco这个词,相当于英文中的neither.

我们再看最后一句:Enélnohaynada.这个él指代Luis的armario.也就是说Luis的armario里面什么也没有。这句话也可以用Enélnadahay来表达。

课文的第二部分还是用疑问词进行提问,这里就不一一讲解了,不过我再次要求大家能把这些疑问词的用法都记住,最好自己尝试着去进行提问。

关于课后习题部分,由于都比较简单,我就不提供答案了,大家如果有问题,我们再一一解决

Lección6

¿Cuántossonycuántosañostienen?我们还是先看题目,因为这里面有两个用法我们必须记住,我们先看第一个:¿Cuántosson?,这个是个非常有用的表达方式,它的意思是:有多少人?那么现在提问:他学校里有多少人?这句话应该怎么翻译呢:¿Cuántossonensuescuela?,那么同样,你们家有多少人?这句话就应该写成:¿Cuántossoisentufamilia?

我们接着看¿Cuántosañostienen?这句话的意思是:他们(她们,您们)多大岁数了?这里面的año的意思是”年”的意思,那么现在请大家回答:您多大岁数了?怎么翻译呢,当然是:¿Cuántosañostiene?

我们现在开始看课文:éstaeslafotodelafamilia.注意foto为阴性名词,所以本句用了ésta这个阴性单数指示代词.Somossiete:miabuelo,mispadres,mistres

hermanasyyo.我们先看Somossiete.这句话根据上下文我们可以知道它的意思:我们家有7口人.那么这句话应该如何提问呢?对了,就是用¿Cuántossois(son)entu(su)familia?你家有几口人或您家有几口人?

Estamosenlahabitáciondemihermana.这句话表示现在所处的位置,所以用estar这

西班牙语学习

个动词,同样我要是问:你在哪呢?又该怎么说呢,应该是¿Dóndeestás?第二句Lahabitácionestálimpiayordenada.这个句子也用了estar,为什么呢?是因为它表示一种暂时的状态:房间的状态是干净而整洁的.Mihermanaescantante.这句话表示职业,所以用了ser.Tieneveinticincoaños.我的姐姐25岁了,谁能对这句话进行提问?没错,应该是:¿Cuántosañostienetuhermana?

Elhombremorenoesmipadre.那个黑皮肤的男人是我父亲.Estaxista.注意,taxista是阳性名词.Tienecincuentaaños.他50岁了.Esalto,fuerteyalegre.注意:表示本质的时候应该用ser,这里表示他个子很高,很强壮而且生性开朗.

Lamujerrubiaydeblusarojaesmimadre.不知道大家是否还记得,de+名词=形容词词性,知道了这个,这个句子就不难翻译了:那个头发金黄穿着红衬衣的女人是我母亲.Espeluquera.表示职业,不加冠词,并且用ser.Tienetambiéncincuentaaños.我母亲也有50岁了.

Miabueloesmayor.我爷爷岁数大了.这里面的mayor是grande的比较级,这个以后我们会讲到的.Tieneochentaaños.他有八十岁了.

这课需要我们掌握的主要是对年龄和对家里有多少人的提问,希望大家好好复习,此外呢,就是动词estar和ser的区别,本课我们需要掌握的区别是:ser表示本质,而estar表示一种状态,试分析:

Ellaesguapa.(她长的漂亮)

Elllaestáguapa.(她打扮的漂亮)

那么此外呢,在表示位置的时候我们也需要用estar,比如问:你在哪?或者是他家在哪等等.

因为比较简单,第二部分我就不一一分析了.

Lección7

欢迎大家来学习第七课,按照惯例,我们还是先来看看题目:¿Adóndevan?,这里我们需要知道van是ir的第三人称复数(他们,她们,它们,您们)的变位,而

adónde其实就是前置词(英文里叫介词)a和疑问副词dónde(哪里,哪)的组合,其实以前是没有这个adónde这个词的,后来为了表示方便,西人才把a和dónde放在一起,它的意思就是:towhere.切记在表示“去哪里”的时候,a一定不能丢掉!!现在我们可以知道题目的意思了:他们去哪?

OK,现在我们来看正文:LuisyPepesonprimos.Luis和Pepe是表兄弟.LuisesmorenoyPepeesrubio.Luis黑皮肤,Pepe金黄头发.Estudianenlauniversidad.由于通过前文我们可以知道主语是LuisyPepe,所以这里省略了主语Ellos.他们在大学读书(学习).现在提问:他们在哪学习?应该怎么翻译,没错:¿Dóndeestudianellos?我们接着看Ahoravanalafacultad.现在他们去系里.接着提问:他们去哪?如何翻译呢?对了:¿Adóndevanellos?请同学们一定要记住,在表示去哪的时候一定要用Adónde,Vanahablarconsusprofesores.他们去和他们的教授会话.谁能告诉我这里面为什么用sus?恭喜,你答对了,因为su修饰的profesores是复数,所以su也必须变成复数形式:sus.

ManoloeselpadredeLuis.Manolo是Luis的父亲。Esmecánico.他是机械师。还记得吗?在介绍一个人的职业时,表示职业的名词前面没有冠词。Trabajaenunafábrica

西班牙语学习

muygrande.他在一家很大的工厂里工作。那要是表示非常小的工厂怎么说呢?对了,是unafábricamuypequeña因为工厂是阴性,所以要把pequeño变成pequeña。Lafábricaestálejosdelaciudad.这个工厂远离城区。请大家记住estarlejosde.....这个短语,表示离.....远,大家还记得离....近如何表达吗?记住:estarcercade......Hoyesdomingo.今天是周日。注意,在表示某天是周几的时候,周一-周日这七个名词前面是不能有冠词的,但是要表示周几做什么的时候,一定要有冠词,比如:Ellunesvoyalafacultad.周一我去系里。Manolonotrabaja,descansaencasa.Manolo不工作,在家休息。encasa是个固定的词组,casa前不能有冠词,和英文的athome一样。

EmaeslamadredeLuis.Ema是Luis的母亲.Esenfermera.她是护士.Trabajaenunhospitalpequeño.在一家小医院工作.Ahoraestáenelmercado.现在她在市场.注意在表示处在某个地方时用estar.Compracomidasparalafamilia.为家里买食品.VaconsuhermanaLucía.她和她的妹妹(姐姐)Lucía一起去的.其实con和英文的with用法一样.Luislallamatía.Luis叫她(Lucía)姨.此处的la指代Lucía,这种用法在西班牙语中叫做宾格,其实说白了就是直接宾语.随后的几次课中我们会讲到,请大家根据课后语法部分做好预习.

课文的第二部分采取问答的形式对课文进行复习.我希望大家自己能够对陈述句进行提问,这对提高外语的学习很有帮助.对于本课的第二部分我想提醒大家两点:1.去哪里用Adónde,一定不能忘记.2.porqué表示为什么,相当于英文的whatfor,而porque的意思是”因为....”,一定不能混,并且应该记住,当porque表示”因为...”的时候,不能用在句首.不能说:PorquehoyesdomingoManolonotrabaja.而只能说Manolonotrabajaporqueesdomingo.

Lección8

欢迎大家来学习第八课,第八课是学习这册书的一个提高,因为本课我们可以学习到宾格代词的用法,掌握好宾格代词的用法会对以后的学习起很大的铺垫作用,故请大家一定要花些时间来操练,好,废话少说,我们开始!

1.语法部分

所谓宾格其实就是英文里的直接宾语,这个不难理解,下面是宾格代词六个人称:

metelo(阴性为la)nososlos(阴性为las)

代词,顾名思义,就是来代替其他词的一种词,这个大家理解起来没有问题,西语代词的用法让大家觉得有点颠三倒四,不像人话,怀疑他们的智商,那是因为1.宾格代词要放在变位动词之前,比如说:我爱你用西文表示就是Teamo(原形为amar)

2.当宾格代词和原形代词同时出现的时候,要放在原形代词之后,并与之连写,比如:¿Puedeustedcantarestacanción?Sí,puedocantarla.3.当宾格代词做动词短语的宾语时,宾格代词可以前置也可以后置,当然,前置要把宾格代词放在整个短语的前面,而后置要与最后的一个动词连写,比如:¿VaustedaveraPaco?Sí,voyaverlo.或者是Sí,lovoyaver.4.在西语中出于强调,有时我们把相应的部分放在句首,而这个时候,就需要用宾格代词来复指前面提到的东西,所谓复指,其实就是用宾格

西班牙语学习

代词把前面提到的东西再指带一次(搞不清楚西人为什么这么罗嗦,都快赶上会唱onlyyou的那个印度阿三了)比如:Estasrevistaslastengoqueleer.(我应该读的就是这些杂志)。

语法部分就是这么多东西,希望大家多多练习,以熟悉西人习惯,师夷长技以制夷。

2.课文部分

下面我么来看课文Enclase(inclass).

Hoyeslunes.今天是周一。现在告诉我“今天是周二。”怎么说?Hoyesmartes.语法结构是一样的,我只是希望你们在第七课学了周一lunes之后就把所有的相关的周二至周日也背下来,理由不用我说了吧?那么谁又能对这句话进行提问呢?没错,就是¿Quédíaeshoy?.

Tenemosclasedeespañol.我们今天有西班牙的课。需要注意的是这里的español是名词,西班牙语的意思。

Tenemosqueaprenderunanuevalección.我们应该学习新的一课书。这里需要大家记忆的是tenerque这个词组,是表示某人应该做什么什么,而当不提出人称的时候应该用hayque这个词组,比如说,你应该擦窗户。Tienesquelimpiarlaventana.而如果表示窗户该擦了则是;Hayquelimpiarlaventana.

¿Comólaaprendemos?宾格代词首次登场!这里的la指得是什么?当然是上面提到得unanuevalección.而因为aprendemos是变位动词,所以la放在了它的前面,如果表示“我们应该怎么学习它呢?”,就应当是:¿Comótenemosqueaprenderla?或者是¿Comólatenemosqueaprender?知道为什么吗,如果还没有搞清楚,再复习一下上面得语法部分。

Primerolaprofesoraleeeltextoyexplicalaspalabrasnuevas.女老师首先读课文,解释新单词.Despuéshacepreguntasynosotros,miscompañerosyyo,lastenemosque

contestar.然后她提问题,我们,我的同学们和我,必须回答这些问题。这两句话我们应该学到得是:primero....después首先....然后...,还有"提问题"这个词组:hacerpregunta,当然最重要得还是理解nosotros,miscompañerosyyo,lastenemosquecontestar中las的用法以及位置.

Algunaspreguntassondifícilesynolaspodemoscontestarbien.一些问题是难的,我们回答不好。同样还是注意宾格代词。

Tambiéntenemosquecomentareltexto.我们还需要评论课文。también相当于英文里的too.

Podemoscomentarloenchinooenespañol.我们能用中文或西语来评论它。想想为什么把lo放在了comentar的后面?

Porlatardenotenemosclase.下午我们没有课。Porlatarde是个很常用的用法,同样在上午和在晚上的表达方式就是porlamañana和porlanoche

VoyalhospitalaveraLuisa.我去医院看Luisa。ira=goto,而a和el需要连写al.Estáenferma.她病了。我想问大家一个问题这句话改成Esenferma。可以吗?回答是否定的,为什么呢?因为以前我们曾经说过estar和ser的区别:estar表示状

态,而ser表示本质,那么Esenferma表示就是她天生就是病病殃殃的,那也就不用去医院看了,去火葬场就可以了。

西班牙语学习

课文的第二部分基本是有这么几点是需要大家注意的:

1.对周几的提问,这个我们已经说过了。

2.关于宾格代词的用法,这个需要大家多多练习啊。

3.hayque和tenerque的区别,这个我们在课文部分也已经提到了。

而第二部分的难点在于:

1.contestar后面为什么跟了一个前置词a?有同学问不是说及物动词只有在宾语是人的时候才用前置词a吗,为什么contestar后面是pregunta也用了呢:天津外国语学院的一个西语教授给的解释是这样的,contestar是个特殊的词,应该加a.

2.sólo的意思:其实这里的sólo是个副词,等同于solamente,相当于英文only,以后呢,我们还会学到solo形容词,而它们俩的区别是很重要的,当然这是后话。Lección8补遗!

现西从这一课开始上难度了,语法部分难度加深。我来补充一些关于宾格代词方面的知识

宾格:就是直接宾语所处的位置。用英语类比:Ireadabook,其中的abook就是宾格。西语表物的直接宾语用法与英语相同。如:veolatele,看电视,latele就是宾格。

西语表人的直接宾语前要加一个a,如:veoaLuisa,看路依莎。

宾格代词,起到代替直接宾语的作用。

如:leoeltexto.(我读课文)中eltexto(课文)是直接宾语。如果把eltexto(课文)用宾语代词lo(它)代替,就成为:

loleo(我读它),可以看出,西语中,如果只有单纯的动词变位时,宾语代词被放在动词变位之前

第二种情况,动词连用:1.两个动词直接连用(相当于英语的情态动词用法,如puedoleer),2.动词通过介词连用(相当于英语的不定式等,如voyaleer),上述情况中,第二个动词不用变化,用原形。

如:puedoleereltexto(我能读课文),要用宾语代词时,既可以像单纯的动词变位一样放在前面,即lopuedoleer(我能读它),也可以把宾语代词放在动词原形之后连写:puedoleerlo,这种写法比较符合中国人的习惯。

再一例:如:voyaveraJuan,我去看胡安,用宾格代词的两种情况是:

lovoyaver或voyaverlo。

Lección9

闲言碎语不要讲,今天咱表一表第九课,怎么一不小心变山东快书了?!不管它,还是照旧先看题目PepeyPaco,原来是两个男人的故事,那我们就拭目以待,看看光天化日之下,他们....他们两个大男人能怎么着!

西班牙语学习

Pacoespanameño.PeroahoraviveenChina.Paco这个巴拿马人现在在中国生活.此处的vivir相当于英文的tolive.

Viveconsutíoenunacasamuygrande.他和他的叔叔住在一起,他们的房子很大.还记得casa与familia的区别吗?对了,他们的区别就是英文house与family的区别.Lacasatienevariosdormitorios,dossalas,doscocinasytrescuartosdebaño.这所大

house有很多屋子,两个厅,两个厨房,还有三个洗手间.(那么多房间,真是烧包啊!)有的同学可能会问此处为什么用tener而不用haber,原因很简单,拟人了呗.此外此处的vario等同于英文的various,而cuartodebaño是个固定的词组,洗手间(bathroom),望大家记住.

Pepe,unamigosuyo,vienedeEspañaaverlo.这句首次出现了重读物主形容词的用法之一,意为"他的一个朋友",这是和"unodesusamigos"是不一样的,后者更强调"他的众多朋友中的一个".我希望大家能掌握课文出现的这种用法,现在大家巩固一下"我的一本杂志"怎么说:对了,unarevistamía.那么"她的一些书"怎么表达呢?unoslibrossuyos,请大家记住:重读物主形容词也是要根据它所修饰的名词来变化性和数的!另外,一个不错的词组请大家记住venirde....,从......来,相当于英文的tocomefrom.....那么我要提问了:"我从中国来"怎么说:VengodeChina.因为venir是个不规范的动词,呵呵.最后一个问题vienedeEspañaaverlo.此句中的lo到底指谁?对了,是指Paco.如果此处考虑超过3秒,请复习第八课内容.

Quierepasarunosdíasconél.谁想和谁在一起呆几天呢?通过上下文我们知道Pepe从西班牙来到中国看望Paco,想和Paco在中国一起度过几天美好的时光.(怎么着也得让人家倒完时差再回去啊!)由于此句中querer是变位动词,故后面直接接动词原形.它的意思更趋近于"想要......".我们举个例子:我想喝杯茶.就是quierotomar(beber)unvasodeté.

下面看对话部分:

Paco:Pepe,estásentucasa.Esaestuhabitación.Tienesunamesa,unasillayunacama.estásentucasa多会说话啊,想当于汉语的"就跟在自己家一样啊",这个用法很客气,所以一定要记住.另外记住mesa与pupitre的区别,前者相当于table而后者是desk.Pepe:Muchasgracias.¿Mepuededarunasllavesdelacasa?您能不能把房子的钥匙给我啊?

请大家尝试着把问句变成陈述句.对了"Mepuededarunasllavesdelacasa."或者是"Puededarunasllavesdelacasaamí."

Paco:Sí.Aquílastienes.Conestagrandeabreslapuertadelacasayconlapequeñapuedesabrirladetuhabitacióstienesqueguardarbien.

Aquílastienes.这个值得记住.相当于英文的Hereyouare.但要注意啊,因为上文说到的钥匙是阴性才用的Aquílastienes.而下面的一句中我个人认为esta属于印刷失误应为指示代词ésta,解释为:你用这把大的钥匙可以打开房子的门,那把小的呢是你房间的钥匙.你要保管好这些钥匙啊.

Pepe:Sí.Lasvoyaguardarmuybien.Ahora,¿quévamosahacer?

西班牙语学习

好的,我会保管好这些钥匙的.现在我们去干什么呢?

Paco:Comer.¿Comemosya?Despuésvamosaverunapelícula.

吃饭啊,不是还没吃饭呢嘛.吃完饭咱看电影去.有的同学可能会问为什么此处用的是原形的comer,其实他是在口语中省略掉了一部分,说全了应该为:Vamosacomer.Pepe:Bien.¿Peromeesperasunrato?Voyallavabo.

好啊.等我会儿成吗?我去趟厕所.unrato相当于英文的awhile.

Paco:Nohayprisa.¿Perodóndeestánmisllaves?

不着急.我钥匙在哪呢?Nohayprisa.这种口语常用的句子一定要记熟啊!

Pepe:Lastienesenlamesa.

(一边捂着肚子一边喊:在桌子上呢!)

我们接着看第二部分的对话:

SeñorA:¿Essuyoellibro?

这书是您的吗?在这一句,我们又接触了重读物主形容词的第二种用法,相当于英语的名词性物主代词,也就是说:....是谁的这样的用法.

SeñorB:Sí,esmío.

对,是我的.此句同样是重读物主形容词的第二种用法.

SeñorC:No,ellibronoessuyo.Esmío.Aquíestáminombre.

不,那本书不是您的,是我的,这写着我的名字呢!还是重读物主形容词的第二种用法.SeñorB:Pero¡Diosmío!¡Quédices!Elnombreesmío.Aquítienemicarnet.

上帝啊!你(他妈)在说什么!那是我的名字,我这有证件!此句出现了重读物主形容词的第三种用法.主要用于感叹句或呼语中,名词不带冠词.

SeñorA:Vamosaver......Esverdad.Essuyoellibro.

让我们看看.确实是这样.那本书是您的!(不见棺材不落泪啊!所以以后大家出门一定要带着身份证!)

到此为止,课文结束了,我们还是把重读物主形容词的第四种用法给大家介绍一下:重读物主形容词可加冠词而名词化!

Vuestracasaesgrande,lanuestraespequeña.你们的房子很大,我们的房子却很小.lanuestra指我们的房子.

本课的重点是重读物主形容词的四种常用用法,希望大家课后好好复习!

课后习题难度不大,相信大家可以比较顺利的完成,如果有需要的话,我们大家再一起讨论,这里就不贴出参考答案了.

Lección10

最近由于工作,学习等等的原因,我们的课程落下不少,应兄弟们的要求,加快进度,以便本教程的速度可以与各位大虾的语言学习班的进度一致.废话不多说,时间很宝贵,我们现在开始第十课的学习.

这一课是西班牙语学习当中颇为重要的一课,因为我们将首次学习与格代词的用法以及宾格与格同时出现时的一些注意事项,我们先看

一:语法部分

我们知道宾语分为直接宾语和间接宾语,那么宾格代词与与格代词则分别是代替直接宾语和间接宾语的代词,它们的具体格式为:

宾格代词的六个人称:metelonososlos

西班牙语学习

与格代词的六个人称:metelenososles

我们不难发现,宾格代词与与格代词不同的只有第三人称的单复数,而绝大部分是重叠的,所以就要求我们在分析和使用这两种代词时要格外小心,就好象找了一个有双胞胎姐姐或妹妹的女朋友,亲热之前可千万要看清楚啊!

我们看个使用与格代词具体的例子:

Laprofesoranoshacepreguntas.此处nos为与格代词的用法,因为”我们”是hacerpregunta的间接宾语.

下面我们主要介绍一下我们看看宾格和与格同时出现时需要注意的一些东

西:

1.宾格和与格同时出现的顺序

注意:一定是与格在前,宾格在后

2.出现在变位动词前面,并且分写:

Elisatieneunlibro,peronoteloquiereprestar.Elisa有一本书,但她不想(把那本书)借给你.这里的te为与格.

3.出现在原形动词之后,并且合写,前面的原形动词根据情况加重音符号:

Quieroleerestelibro,¿puedeustedpasármelo?这里的me为与格,此外pasar原来的重音在第二个音节上,故为保持原来的重音需要在sar这个音节上加上重音符号.

4.如果宾格和与格的第三人称同时出现,那么与格代词的第三人称根据单复数不同变成se:

Aquíestánlasllavesdetuhermano.¿Puedesllevárselas?这里面的se当然是指你的兄弟,而las作为宾格代词指代那些钥匙.

大家熟悉了语法部分之后,我们开始看课文:

二:课文部分

我们还是先照旧看看课文题目吧Elhijoestáenfermo.孩子(儿子)病了,病了怎么办呢,肯定要去医院了,没错,这课讲的就是发生在医院的故事.

顺便问问大家,还记得ser和estar的区别吗?ser主要表示本质,而estar表示的是状态或者是现象.

好了,开始看课文:

Padre:Hola,hijomío.¿Estásbien?这里出现了重读物主形容词的用法,有点象孙猴子的口气:我的儿,你好吗?

Hijo:No,estoymuymal.Tengofiebre.不,非常不舒服.我发烧了.

Padre:Tellevoahoramismoalhospitalencoche.我开车带你去医院.表示交通工具的时候前置词用en.

Enelhospital,elmédicoauscultaalenfermo,letomaelpulsoylehacealgunaspreguntas.在医院里,医生给病人听诊,号脉,并且问了病人一些问题.这句出现了与格代词的用法,如letomaelpulso,此处的le就是指病人.另外:我个人认为应该在auscultaalenfermo前面加一个le,以便在格式上与后面的两个词组构成一致,可以看成是对elenfermo的复指.

Médico:Tieneunagripemuyfuerte.Ahoralerecetounaspastillas.Alladodelhospitalhayunafarmacia.Allípuedecomprarlas.此处文章不清楚,不知道医生在对谁说

西班牙语学习

话,不过没关系,不管是对父亲还是对儿子说都没有关系,都解释的通,因为大家知道西班牙语中”您”属于第三人称.我们暂且认为他是对父亲说的:您儿子得了重感冒.(现在去医院看病,医生就没说过什么东西是轻的!)现在我给他开点药.(此处的le也是与格代词的用法).在医院的旁边有个药店.(千万别在那买药啊,宰死你!不过也没关系了,人家是开着coche来的,估计也不在乎.)您可以在那买药.

(Enlafarmacia)

Padre:Señorita,queremoscomprarunaspastillas.小姐,我们想买些药.

Señorita:¿Tieneustedlarecetadeldoctor?您有医生的处方吗?

Padre:Sí,aquílatengo.有啊,在这呢.

Señorita:¿Melapuededarporfavor?您受累把处方给我好吗?提问:这句话里哪个是与格代词?对了,是me.

Elpadreledalarecetaalaseñorita.Ellalaleeyvaporlaspastillas.Unosmiutosdespués,vuelveconellasyselasentregaalpadre.那位父亲把处方给了药店的小姐.这句话里ledalarecetaalaseñorita这个用法很重要,为了让读者清楚le到底指的是谁,后面加上了alaseñorita.那位小姐看了一下处方就去取药了.几分钟后,她取来了药并把药交给了那位父亲.

Padre:Gracias.Hastaluego.谢谢您,再见.

Se?orita:Adíos.再见.

有的同学说了同是表示再见为什么用不同的词呢,我个人认为理由是这样的:谁不愿意多认识几个医院的人呢,万一有个灾有个病的,认识人方便啊.所以他用了hastaluego,直译是一会见,可是他的引申含义可以是:以后少不了麻烦您.而对大夫或者护士来说呢,只要是来医院的人都是得病了或者是受伤了等等,所以他们不愿意看到自己的朋友啊什么的总来医院,Adíos就是比较正式的再见,就是说”您最好少来这个地方”.

课文的第二部分,我大概看了看,从语法的理解上如果大家仔细看了我上面介绍的语法,应该没有什么问题,但可能有个别的句子有一些新的东西,我说一下:¿Porquéllevaelpadrealhijoalhospital?这个句子看起来有些麻烦,其实分析一下会很清楚:¿Porqué?相当于英文的forwhat,就是为什么的意思.第一个al是由于动词后面如果接表示人的名词则需要加一个a,而第二个al是表示方向,两个al当然都是a和el的缩写了,这个大家都清楚.

Elpadrelollevaalhospitalporqueestámuymal.

此外的porque的意思是:因为......,但需要记住的是:由porque引导的原因从句不出现在句首.

第10课的其他部分,包括语法部分关于cuál的用法我相信同学们理解起来都没什么问题,我就不多罗嗦了,否则改成印度阿三了,但我希望大家能好好做做课后第四题,熟悉一下宾格代词与与格代词的用法,以及共同出现时需要注意的一些东西,如果有问题,我们大家再一起讨论,好吗?

西班牙语学习

Lección11

我们还是先看看题目:Enlabiblioteca(在图书馆),在图书馆无非是一些关于借阅书刊杂志的事情,那我们就看看相应的西班牙语的表达方式。

一。语法部分

这一课的语法主要讲与格和宾格在一起的用法,其实这部分内容我已经在第10课中讲过了,如果各位有需要的话呢,请翻看相关的帖子,这里就不赘述了。

二。课文部分

Hoyesmartes.今天是周二。大家谁还记得如何对周几进行提问?记住:¿Quédíaeshoy?那各位谁能还记得周一到周日如何用西班牙语来表示呢?我们一起再复习一遍:lunes,martes,miércoles,jueves,viernes,sábadoydomingo.还有一点需要提醒大家的就是:当表示哪天是周几的时候,从lunes到domingo都不用任何冠词;表示“周几去干什么”的时候,一定要加上阳性定冠词,比如:Voyalafacultadellunes.Sonlasnuevedelamañana.现在是上午九点。时间表示法是本课讲的新东西,它的规则是:从00:00-1:59都要用es;从02:00-23:59要用son。下面举几个例子:

Eslaunayveinte.现在是1:20。

Eslaunaymedia.现在是1:30。

Eslaunaycuarto.现在是1:15。

Eslaunamenoscuarto.现在差一刻1点。

Sonlasonceymedia.现在11:30。

Sonlastreceenpunto.现在是13:00整。

请大家熟悉这种用法,此外cuarto表示一刻钟,media表示半个钟头,enpunto表示整点。

那么如何对时间提问呢?可以是¿Quéhoraes?,其实这种用法在本课的第二部分就出现了,所以请大家看看第二部分就可以了。

MuchoslectoresvanalaBibliotecadeBeijing.许多读者去北京图书馆.(不过听说已经改名叫国家图书馆了,待查)Allíhaynovelas,períodicosyrevistas.....Ellospuedenleerlos.那有小说,报纸和杂志........读者们在那可以读这些小说,报纸和杂志等等.其实大家都已经很清楚haber的用法了,我还是再说一下吧,haber在表示”有.....”的时候只有第三人称变位hay,相当于英文的therebe结构.学完了前面几课的同学们当然清楚los为什么要放在leer的后面,以及它代表什么,这个我就不说了,如果仍然有疑问的话,请自行翻看前面相关的帖子.

Parapedirlibros,loslectorestienenqueencontrarprimerosustítulosynúmeros.说一下这个句子,para这个前置词有很多种用法,但它后面一定接原形动词,在此处的意思基本相当于英文的不定式的to,或着是inorderto.所以整个句子可以翻译为:读者们要借书就必须首先找到书名和序号.记住:pedir=borrow,encontrar=find一定要注意与prestar=lend,buscar=lookfor的区别!!

Losescribenenunpapelyselopasanaunbibliotecario.OK,宾格和与格并用的情况出现了,并且均为第三人称,根据我们上次课讲过的语法,我们知道这个时候就要把与格变成se了,其实句子很好理解:这里的第一个los指的是上面提到的书名和序号,后面用unbiliotecario告诉了大家se是什么,那么lo呢,lo是什么?对了,lo

西班牙语学习

就是写有书名的序号的那个papel.翻译如下:读者们把书名和序号写在一张纸上,把这张纸递给图书管理员.大家理解起来没有问题吧?

Estelosbuscaenlosestantesyunosminutosdespuésselostraealoslectores.现在我问大家:这句话里面的este,los,se,los都指代什么内容?我们来一起回答:éste当然是estebiliotecario,第一个los当然是书名和序号,se很清楚了,后面给出来了:loslectores,第三个los应该是根据书名和序号找回来的libros.翻译如下:这个图书管理员根据书名和序号在书架里面找书,几分钟之后,他把书带来给读者.各位注意啊:unosminutosdespués这个词组不错啊,我们可以如法炮制:三个月之后tresmesesdespués,等等

¿Quiereustedllevárselosacasa?有的同学说这句话不明白了,不知道se到底是什么.是这样的:此处的llevarse是个自复动词,所以此处的se不是与格.关于自复动词我们以后会讲到,这里就不说了.这句可以翻译成:您想把这些书随身带回家吗?

Bien.Perotienequedevolvérselosalabibliotecadentrodeunmes.而此处的se又是与格了,后面也说的很清楚,是labiblioteca,而los当然是您带回家的那些书了.翻译成:好,可以.但您必须在一个月之内把这些书还给图书馆.

Sino,nolevanaprestarmáslibros.这是由si引导的一个条件状语从句,而si就相当于英文的if.翻译成:如果没有这样做的话,他们(当然是指图书馆了)不会再借给您更多的书了.(难道不罚钱?早知道这样我就去借四库全书,然后一去不回头了,呵呵)

第二部分看起来内容不少,可是都没有什么难度,大家自己看就可以了

Lección12

Entreesosdosedificioshayunjardín.在那两栋大楼之间有个花园.看清楚了,是花园,不是公园,公园是parque,也是阳性.这里面还有entre这个前置词值得我们注意,相当于英文的between.这里面我们应该复习的是指示形容词和hay的用法。

EneljardínestánLucíayEmaconsushijos.LucíayEma带着各自的儿子在花园里.con这个前置的用法也是要大家熟悉的啊。

Lacasadeaquéllaestáenesteedificioaltoylacasadeésta,enaquélmásbajo.同样,这句话也主要是要求大家能熟悉的分辨以及使用指示形容词和指示代词,并且了解ser和estar的区分。根据天津外院的一个西语教授说:此处的aquélla和ésta分别相当于英文的theformerandthelatter,虽然我接受这种说法,但我没有找到确切的书面资料,如果哪位同学找到了具体的解释,我们一起分享。所以这句话可以翻译成:Lucía住在这个高高的楼里yEma呢,住在那个矮的多的楼里。

Lucíaesprofesoradeespañol.Lucía是西语教授(教西语的就住高层?肯定是学校分的房!)大家还记得吗?我们以前说过:表示一个人职业的名词前是不需要加任何冠词的。

Tieneveintealumnos.她有20个学生.有三个问题应该注意:1.tener和haber的区别.2.学完这课我希望你们能从一数到一百,什么?你三岁的时候就会数数了,我说的是西班牙语!3.问个问题:Lucía的学生里有没有女生?想清楚了告诉我。

Todossonmuysimpáticoseinteligents.这些学生都是既和善而又聪明的。(哪有这么

西班牙语学习

多好学生啊?!)

Lucíatienedoshorasdeclasetodoslosdías.Lucía每天有两个小时的课.表示每天可以有两种方法:1.todoslosdías2.cadadía.但它们强调的重点不一样,第一个相当于英文的everyday,而第二个相当于eachday,所以请大家根据情况使用。

Vaalcolegioporlamañanayvuelveacasaporlatarde.Lucía每天上午去学校,下午回到家中。porlamañana和porlatarde这两个表示上午和下午的词组还是请大家记下来。

Ematieneunapequeñatienda.Ema有一家小店。

Latiendaestáalladodesucasa.还记得alladode这个词组吗?对了,是在....的旁边的意思。小店就在她家附近。

Enlatiendahaymuchosartículosbuenosybaratos.店里货很多,物美价廉.

Cuandolosvecinosnecesitanalgunacosa,vienenacomprárselaaEmayellaselavende.这是一个由cuando引导的时间状语从句。翻译成:当她的邻居们缺什么东西,就来找Ema买,Ema呢,就把东西卖个他们。怎么听这句话怎么别扭,那不是废话一样嘛!但在这里面我们复习了与格和宾格的用法。

Emaabrelatiendatempranoylacierratarde.Ema很早就把店门打开了,很晚才关门。

Sólopuededescansarlossábadosydomingos.她只能在周六和周日休息。这里的Sólo是个副词,相当于solamente。关于周几的用法,请参见第11课。

课文的第二部分是根据课文内容进行的一些提问,我这里就不多说了,但是我不说并不代表不重要,只是觉得大家可以自己独立完成,有什么问题我们再一起讨论。

Lección13

欢迎大家来学习第13课!本课当中呢,我们将学习到西班牙语中一个重要的语法现象,即自复动词,当然也有叫代词式动词的,下面我们先看一下本课的语法部分.

一.语法部分

为了更好的理解这种动词的用法,我强烈建议称这种动词为自复动词!那么,什么是所谓的自复动词呢?不要看书上的那些乱七八糟的"施事","受事"等等,用最明白的话说就是:这种动词的主语也是动词的宾语.比如:起床levantarse,我们知道levantar有"扶起,举起的意思",但当表示"扶起自己"即"起床"时,就表示成levantarse,穿衣也是一样vestirse表示"自己给自己穿衣服",但当表示"给别人穿衣服"的时候,它就是普通动词vestir.以上只是举了这两个例子,而实际上西班牙语中有大量的自复动词.下面我们看看具体的用法:

这种动词的原形均为:动词+se,比如,levantarse(起床).根据人称的不同,se分别表示为:me,te,se,nos,os,se

我们看看levantarse这个动词在陈述式现在时当中的变位:

melevanto,televantas,selevanta,noslevantamos,oslevantáis,selevantan

而当自复动词以原形的形式出现的时候,虽然levantar以原形出现,但se必须根据主语的人称变成相应的部分,所以应该表现

为:levantarme,levantarte,levantarse,levantarnos,levantaros,levantarse

西班牙语学习

我们分别在句子中看一下用法:

Melevantoalasocho.我8点钟起床.

Tengoquelevantarmealasocho.我必须在8点钟起床.

Metengoquelevantaralasocho.我必须在8点钟起床.

总结一下:当自复动词以变位形式出现的时候,则代词部分出现在变位动词之前,如果自复动词以原形出现,则代词部分出现在动词之后与其连写,也可以将其放在和原形动词挨的最近的一个变位动词前.

二.课文部分

我们下面看课文,希望大家可以在课文中熟悉自复动词的用法.

老规矩,我们先看看题目:Mispadres.我的父亲母亲?不过请放心,里面没有章子怡.Somoscuatroenmifamilia:mipadre,mimadre,mihermanayyo.我们家有四口人,我爸,我妈,我妹妹(姐姐)和我.(难道你在乡下的奶奶不是你们家的人?!!教育问题啊!!!)大家还记得对这种问题如何提问吗?

Eninviernomiabuelavieneavivirunosmesesconnosotros.冬天的时候我奶奶过来和我们住几个月.(老太太多可怜啊!一把屎一把尿地把孩子拉扯大,孩子在城里安了家居然都不把母亲接过去,而只有每年冬天的时候去住几个月,结果孙子孙女都不把奶奶当自己家的人了!!)大家记住:1.要孝敬老人;2.西班牙语中在表示季节的前面不用加冠词;3.春夏秋冬分别为:primavera,verano,otoño,invierno.4.unosmeses的意思是"几个月".

Ellaviveenelcampo.奶奶在农村生活.那大家知道在城里住怎么说么?Ellaviveenlaciudad.

Mipadretienecuarentaycincoaños.Esprofesor.Trabajaenunaescuelasecundaria.老爸45了,是一名老师,在一所中学工作.

Mimadre,decuarentaytresaños,esmédicadeunhospital.老妈43,一所医院的医生.Delunesaviernesellosselevantanmuytemprano,alasseisoalasseisycuarto.从周一到周五,他们每天都起的很早,6点或6:15起床.这里面de....a....就是"从....到..."的意思,也就是from....to...。另外,这句话里出现了自复动词的用法:selevantan,他们起床.Sevisten,hacenlacama,seasean;todolohacenmuyrápido.他们穿衣,叠被子,收拾床,洗漱.他们很快地做所有这些事情.这里又出现了自复动词.

Luegoellaentraenlacocinayempiezaapreparareldesayuno.然后,妈妈走进厨房,开始准备早饭.empezarahacer..开始做......,这个词组不错.

Elseocupaenlimpiarlacasa.爸爸忙着打扫房子.ocuparseenhacer....忙着做......,也可以表达为:serocupadoenhacer.....

Vadeunahabitaciónaotra.他一个房间一个房间的打扫.又出现了de.....a....

Cuandotodoestálistonosdespiertanamíyamihermana.当这些都搞定了之后,他们来叫醒我妹妹和我.我们看看despertar这个词,当它是普通动词的时候意思是"叫醒",而当它是自复动词despertarse的时候,就是"醒来"的意思.

Despuésdedesayunartodossalimos.吃完早点之后我们就离开了家.

Mispadresvanasutrabajoymihermanayyovamosanuestrasescuelas.我父母去上班,我妹妹我们哥俩去上学.

西班牙语学习

Nopodemosalmorzarjuntosencasa,porquemispadresnoregresanhastamuytarde.我们中午不能一起在家吃午饭,因为爸爸妈妈直到很晚才回来.no...hasta相当于英文的not....until

Nosreunimosacenaralassieteymedia.6:30我们聚在一起吃晚饭.这里又一个自复动词reunirse.

Vemoslatelevisiónmediahorayluegonosotros,loshijos,leemosyestudiamos.我们看半个小时的电视,然后我们(孩子们)开始读书学习.需要注意的是televisión

是televisionprogram,不是televisionset,表示televisionset的是televisor.

Porlanoche,mispadrestodavíatienenmuchoquehacer.晚上我父母也有很多事情要做.

Siempreestánmuyocupados.他们总是很忙.

Cuandoseduchanyseacuestanyaescasilamedianoche.当他们洗澡,上床睡觉的时候,几乎已经是半夜了.

Yoyaesmayor.Piensoayudarlosporlomenosenalgunosquehaceres.我已经长大了,我想至少帮他们做做家务什么的.

ayudaraalquienenhacer.....在某方面帮助某人

课文的第二部分我就不一一翻译了,下面把比较难的句子给大家解释如下:

Nosóloyo,sinotambiénmisdoshermanos.不仅我,还有我的两个兄弟.

Nonecesitalevantarsemuytemprano,¿noescierto?她不需要很早起床,对吧?

Cuandoellaseduchaysepreparaparadormir,yatodosestamosenlacama.当她洗澡准备睡觉的时候,大家都已经在床上了.

这节课就到这,谢谢大家!

Lección14

Hola,amigosmíos.首先感谢大家来学习第14课,这节课我们会学到另外一种需要用到自复动词的情况,自复被动句等语法项目,下面是我们的语法部分!

一,语法部分

上节课我们讲过了当动词的主语同时是宾语的时候需要使用自复动词,比如

vestirse(自己给自己穿衣服),ducharse(自己给自己洗澡)。另外一种需要使用自复动词的情况是:当宾语是主语身体的一部分的时候,比如手,脸啊等等的时候,同样需要使用自复动词,表达为:lavarselamano(洗手),cepillarselosdientes(刷牙)等等,课文中有一些例子,我们一起看看。

二,课文部分

我们依然还是先看看题目:Acercadelhorario(关于时间表)。我们知道acercade表示"关于......"的意思,大家还知道其他能表示同样意思的单词吗?对了,还有就是sobre,sobre也有"关于...."的意思。下面看课文的正文部分

I

西班牙语学习

Entodaspartesdebehaberunhorario.每个地方都应该有个时间表。有的同学说了entodaspartes表示在所有的地方啊,你怎么翻译成每个地方了呢?是这样的,en

todaspartes和encadaparte强调的重点不同,前者着重强调全部,后者更注重单一整体,可中西文化不同,我们中国人即使表达entodaspartes的时候也习惯用“每个地方”,但大家一定要注意在西方语言中这两个意思的区别。

Segúnélseefectúanlasactividadesdiarias.根据这个时间表呢,我们进行每日的工作或活动。según这个前置词很重要,基本相当于英文的accordingto,但它使用起来更灵活,比如它后面可以跟动词,accordingto是没有这种用法的。Seefectúanlasactividadesdiarias.我们这里第一次接触了自复被动句。自复被动句确实表达被动的意思,但它和被动语态还是不一样的。我们以后学习了被动语态之后我们会进行比较,当然这是后话,这里呢,我们主要看一下自复被动句的构成和用法:

自复被动句的构成

自复被动由se+动词的第三人称动词构成,当动词为变位动词的时候出现在动词之前,当动词是原形动词的时候,se出现在原形动词之后并连写。下面给出几个例子:

Muchosidiomasseenseñanennuestroinstituto.我们学院里教好多种语言。

ElespañolsehablaenEspaña.在西班牙讲西班牙语。

Losejerciciosdebenhacerseenloscuadernos.这些练习应该作在作业本里。

2.自复被动句的用法

从上面三个例子中我们不难看出,句子中的主语(muchosidiomas,elespañol,losejercicios)实际上都以谓语动词的承受对象的身份(即宾语)出现,自复被动句的自复就是这个意思,他们都表达被动的意思(比如:语言是被教的,西班牙语是被讲的,练习呢,是被做的),所以叫自复被动句。

所以当我们表达如上的意思的时候,我们采用自复被动句。正宗的西班牙语中很少使用被动语态(西班牙语的被动语态也和英文的结构一样ser+动词的过去分词),西班牙语中的被动语态基本是受英语和法语的影响才被使用的。

我们再看课文里的这句:Seefectúanlasactividadesdiarias.大家现在理解起来就没有问题了吧。

EnChina,porejemplo,muchagentetienequelevantarseantesdelassiete.比如在中国,很多人得在6:00之前起床。大家要记住antesde...这个用法,它基本相当于英文的before,大家记住,它表示时间概念里的“在....之前”,那么“在....之后”怎么说呢?是luegode....或者是despuésde.....

Claro,túpuedeslevantarteunpocomástempranoounpocomástarde.当然了,你可以在早起一会儿或者晚起一会。más+形容词是西班牙语比较级的用法,相当于英文的more+形容词。后面的课程中我们会学到更详细的西班牙语比较级。

Perorecuerda:tutrabajootusclasescomienzanalasochoenpunto.但你要记住:你8点整就要工作或者是上课了。这里又(董老可真够戗!净和我们整这个!!!)出现了第二人称单数命令式:recuerda.西班牙的命令式其实就是英文里面的祈使句,除了少数一些词的第二人称单数命令式有特殊的变位动词,大多数其实就是这个动词的第三人称变位,这个我们后面会讲到。

西班牙语学习

Lossábadosydomingoselhorariopuedeserunpocodiferente.周六和周日,时间表可以稍有不同。大家记住:表示“在周几的时候”,不需要加前置词,但必须加定冠词。

Enalgunospaísescambiaelhorariosegúnestaciones.在某些国家,时间表随季节而变化。大家注意:这句话的主语是elhorario.

Despuésdelevantarnos,noslavamos,noscepillamoslosdientes,nospeinamos

ypreparamoseldesayuno.起床之后,我们洗脸,刷牙,梳头(谁把你的长发盘起?)并准备早点。

Luegodetomarlo,vamosalaoficinaoalasescuelas.吃完之后,我们去办公室上班或者去学校上课。tomar这个词意思很多,可以表示吃,喝,乘(交通工具)等,这里表示吃。

Enlauniversidadtenemoscuatroclasesprolamañana.在大学里,我们上午有四节课。

Entreclaseyclasehaydiezminutosderecreo.每两节课之间呢有10分钟的休息时间。entre包含between和among的意思。

Peroentrelasprimerasdosylasúltimasdoselrecreoesunpocomáslargo:duraveinteminutos.但是前两节课和后两课之间的休息时间长一些,有20分钟。这里的durar相当于英文的last,持续的意思。

Almorzamosalasdoce.Almediodíapodemosdescansaralgúntiempo.我们12点吃午饭。中午的时候我们也能休息一会儿。alguno这个词需要大家主意,当它出现在单数阳性名词之前,它变成algún.

Unosprefierenecharunabrevesiestayotrosno.有些人喜欢小睡一会儿,有的人则不然。echarunasiesta表示小睡,也可以表示成tomarunasiesta.

Porlatarde,alaunaymediaoalasdosvolvemosaestudiarotrabajar.下午1:30或2:00我们又上课或工作了。volverahacer..表示重新做.....

Apartirdelascuatroymedia,hacemosdeporteshastalahoradelacena.Cenamosentrelasseisyseisymedia.从4:30开始,我们开始做运动,直到该吃晚饭了。我们在6:00到6:30之间吃晚饭。apartirde.....是个不错的词组,表示从....开始。

Porlanoche,sinotenemosclases,vamosalabibliotecaaleerorepasarlaslecciones.晚上如果没有课,我们就去图书馆读书或者复习功课。这里面出现了由si引导的条件从句,其实相当于英文里由if引导的条件状语从句。

Alasdiez,nosacostamos.Dormimosochohorasdiarias.10:00钟,我们上床睡觉,我们每天睡8个小时。这里大家要注意区分acostarse与dormir的区别,前者表示英文钟的gotobed,而后者则表示sleep,一定要区分开啊!!

II

Tomás,¿tenéisenEspañaunhorarioigualqueaquí?托马斯,你们西班牙的作息表和我们这一样吗?

No,bastantediferente.不,相当不一样。

¿Cuálesladiferencia?哪不一样呢?

Noslevantamostarde,porquenonosacostamostantempranocomoaquí.我们起的晚,

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/h2d4.html

Top