第二章 文化心理学的研究方法

更新时间:2023-09-01 04:20:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

文化心理学的研究方法

第二讲 文化心理学的 研究方法陈瑞 chenrui108@http://www.77cn.com.cn

文化心理学的研究方法

一 跨文化心理学的研究设计(一)主位与客位研究 (Emic-Etic) Emic-Etic)派克(Pike)提出了“行为要素”(emic)和 派克(Pike)提出了“行为要素”(emic)和 “行为表面”(etic)。“行为表面”指从一个 “行为表面”(etic)。“行为表面”指从一个 特定的文化外部去研究其成员的行为,故又称 “客位研究方法”,“行为要素”观点则深入 某一文化内部去研究其成员的行为,故又称为 “主位研究方法”。

文化心理学的研究方法

贝利(Berry) 贝利(Berry) 认为,研究者首先必须把植 根于本民族的文化的测试工具或观察技术 (对于本族文化是行为要素的)用于异族 文化研究中(对于异族文化是行为表面的, 即外来的、外在的,并假定是同样有效 的)。这时是一种“外加的行为表面”方 法,但在异族文化中的应用意义尚难于确 定。

文化心理学的研究方法

研究者通过参与性观察等方法,努力掌握 当地的观点以便获取有关的行为要素知识。 再把研究者所掌握的本族文化的行为要素 与异族文化中的行为要素结合起来,从中 寻求二者之间的共同的可比的特点。最后, 使跨文化研究成为内演的行为表面研究。

文化心理学的研究方法

这一过程可分为六个步骤:(1)研究者首先研究自身文化中的诸行为要素; (2)转向异族文化时先用外加的行为表面方法; (3)进而发现异族文化中的行为要素; (4)选出两种文化的行为要素中可比较的项目; (5)对两种行为要素进行比较; (6)由此得出异族文化中内演的行为表面并加以描述。

文化心理学的研究方法

(二)研究类型1、跨文化比较研究这是目前假设检验研究用的最多的研究类型之一, 它指对心理变量进行两种或更多文化背景下的比较。 跨文化比较研究考察所研究的心理变量在不同文化 中是否有差异,通常假设一种文化中的心理变量得 分显著高于其它文化中的得分。跨文化比较研究可 检验并扩展主流心理学研究所得结果。

文化心理学的研究方法

2、解包研究 它不仅考察所研究的变量在不同文化背景下是否 有差异,而且对一些研究者认为可能是引起差异 的原因变量进行测量。 为了正确解释文化差异,在解包研究中,作为非 具体化变量的文化常被更具体化的变量所替代。 这些变量被称为背景变量,是用来测量它们在统 计上能解释文化差异的程度。对文化差异本质的 认识体现在背景变量的贡献上。如果研究中的背 景变量不能解释任何文化差异,那么在后续研究 中应引入能解释更多文化差异的背景变量,直到 所有的差异都得到解释。

文化心理学的研究方法

3、生态学水平研究 大多数跨文化的假设检验研究将个体被试作为分 析单元,而生态学水平研究则以国家

或文化作为 分析单元。数据可能仍是从一个个被试获得,生 态学水平研究将个体得分求和或平均来表示文化 得分,这些求和或平均分以数据点的形式表示文 化得分。在结果解释时,生态学水平研究与个体 水平有重要不同。生态水平研究得到文化变量与 目标变量相关不能说明它们在个体水平的关系。 如文化变量与目标变量在所研究的文化中存在生 态水平上相关,它们在个体水平上不一定相关, 即使在个体水平使相关,其方向也可能不一致。

文化心理学的研究方法

4、跨文化验证研究 其目的在于考察在一种文化中发展出的心 理测量工具在其它文化背景中是否适用, 是否有意义,是否等值。此类研究不是致 力于检验文化差异的具体假设,而是在其 它文化的类似研究中考察心理测量工具的 等值性。虽然跨文化验证研究不如一般的 假设检验研究应用广泛,它对考察心理学 研究的跨文化方法的适用性起重要作用。

文化心理学的研究方法

5、人种学研究 该类研究包括大量观察与实地工作。研究者经常 拜访或与所研究的群体居住在一起,融入所研究 的文化一段时间后,研究者常可以获得关于生活 与该文化中群体的习俗、传统、观念和生活方式 的第一手资料。然后,研究者将获得的第一手资 料根据自己在另一种文化中的知识、经验与另一 种文化进行比较。人种学研究与针对个体的生活 的个案研究不完全一样,它将文化作为分析单元。 人种学研究具备个案研究的一些优点,它能获得 丰富的研究资料;也包含了个案研究的易以偏概 全等缺点。人种学研究对已有的具体心理变量的 假设检验研究起重要补充作用。

文化心理学的研究方法

(三)研究假设 在进行一项研究时,需要根据已有的理论和经验 事实,预先对研究结果作假设,这种假设叫做研 究假设。 希望得到证实的假设为H1:U1≠U0;相对立的虚 希望得到证实的假设为H1:U1≠U0;相对立的虚 无假设H0:U1=U0。若能证明HO为真,则H1为 无假设H0:U1=U0。若能证明HO为真,则H1为 假;反之H1为真。 假;反之H1为真。 在跨文化研究中,由于不同文化背景所造成的明 显差异,往往使研究假设H1十分显著,即两种文 显差异,往往使研究假设H1十分显著,即两种文 化团体之间有显著差异,所以拒绝虚无假设HO的 化团体之间有显著差异,所以拒绝虚无假设HO的 先验概率通常非常高。甚至有人认为,在跨文化 研究中,由于这种虚无假设对许多明显表现出的 已知文化差异的经验性证据很少给予恰当的估计, 所以文化群体间无差异的虚无假设意义不大。

文化心理学的研究方法

在单文化研究中,当拒绝虚无假设时,研 究假设H1就被接受,符合研究假设的观测 究假设H1就被接受,符合研究假

设的观测 差异,就可以认为是某些事先假定的特殊 因素的作用。在随机分配被试到不同实验 条件下,且实验条件的变化受到严格控制 的研究中,这个推论过程是合理的。但是 在跨文化研究中,作这种推论就需慎重。 因为在跨文化研究中的被试分配不是由他 们在特殊文化群体里的资格来确定的,且 不同文化群体已观测到的差异来自研究者 未施加任何影响的某些前提条件。

文化心理学的研究方法

在检验虚无假设时,可能会出现错误地拒绝虚无 假设或错误的接受虚无假设这两种情况的错误。 为了避免这两种错误,在研究中一般采用增加样 本容量和重复实验的方法。 但在跨文化研究中,未加控制的环境里,各种因 素本身就稳定地交织在被试及对他们的测验程序 上,增加样本容量和重复实验,将只能增加群体 间的差异有偏估计的稳定性。增加样本容量增加 了对虚无假设错误拒绝的概率,很容易把获得的 差异认为是由文化因素造成的真实差异,而作出 错误的推论。

文化心理学的研究方法

Malpass和Poortinga认为观测到的两样本之间统计 Malpass和Poortinga认为观测到的两样本之间统计 上的显著差异是已知某个偏见效应的概率。这种 概率随着偏见的大小和样本的大小而有变化。即 使一个很小的系统误差的可能性未被排除的话, 虚无假设就会变成一个无意义的命题。对于大样 本来说,甚至偏见效应小到一个标准的1/16,其 本来说,甚至偏见效应小到一个标准的1/16,其 判定差异的概率也超过了0.1。如果资料中出现了 判定差异的概率也超过了0.1。如果资料中出现了 更多的偏见,就会更进一步趋向对虚无假设产生 错误的拒绝。原本无差异的两个文化群体,就会 被认为是有差异。例如,如研究中使用的研究程 序或工具带有某种文化偏见,所抽取的样本容量 越大,重复实验的次数越多,就会使偏见所造成 的误差越明显、越稳定。使研究者把这种由偏见 造成的不同文化群体间的差异误认为是真实的文 化差异。

文化心理学的研究方法

二 跨文化研究工具的问题1、等值(Equivalence) 等值(Equivalence) 跨文化研究结果要具备可比性,必须在各 方面做到等值。

文化心理学的研究方法

(1)功能等值 功能等值的概念是一个人类学概念,即要求所研 究的心理或行为在不同文化中的作用是等值的。 如,在一种文化中,宗教仪式的作用表现为对神 祗崇拜的集中表现和最高形式;而在另一种文化 中,类似的宗教仪式的作用可能只是为结婚或社 会地位改变的例行庆祝仪式。可见,一种文化中 的宗教仪式可以具有奉神的功能,而另一种文化 中的同样仪式的功能完全不同。

文化心理学的研究方法

(2)概念等值 西尔斯是第一个提出概念等值的人。功能 的等值通常是以

宏观的、全文化的层次来 看的,概念的等值强调意义的有无,即个 体所接触的具体的刺激,如测验的项目、 某些词汇、社会心理学实验的性质等。西 尔斯认为,如果没有附加的背景材料帮助, 很难在既定的框架中解释观察到的行为。

文化心理学的研究方法

在跨文化研究中,应该尽量做到概念的等值。如 研究者想研究吸烟行为与其态度或人格面貌的关 系。在20世纪70年代的美国,肯定的回答表明这 系。在20世纪70年代的美国,肯定的回答表明这 个人受到较少的教育并且很可能是工人阶级的一 员。在许多国家,可能由于花销太大,吸烟在穷 人当中并不普遍。然而由于吸烟可以作为一个人 属于上流社会并具有特权的象征,所以在上流社 会和受过高等教育的人中,吸烟是非常常见的事 情。因此,吸烟的概念在不同文化中可能是不等 值的,不能直接用来作为可比材料。

文化心理学的研究方法

(3)语言等值 很多跨文化研究都涉及到在多种语言环境下操作, 研究者必须建立多种语言环境下的语言等值。语 言等值包括在研究中用到的调查问卷或量表、访 问等口头或书面用语的等值。要做到完全的语言 等值相当困难,甚至即使是在两种语言中同时使 用或存在的词汇,也不能保证他们在这两种文化 中的意义或程度完全一样。因此,对实验材料在 几种语言间的很好的翻译只能说是非常接近等值, 不可能完全等值。

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/gooi.html

Top