办公文秘英语

更新时间:2023-09-09 03:38:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

《办公文秘英语》江西科学技术出版社 Chapter 1 Reservation

1、预订飞机票Reservation of the plane ticket 敬启者:

北京文化代表团团长杨和平先生预订于6月8日或9日前往东京,在东京停留约一周后,再前往曼谷。

请您为杨先生在6月8日或8日以后最先丛北京飞往东京的班机上预订一个座位,并请将票价和预订费的账单寄给我。我会尽快支付总额并得到您的飞机票和预订航班的细节。

谨上 Dear Sir ,

Mr. Yang Heping , Head of the Beijing Culture Delegation , is due to arrive in Tokyo on June 8 or 9 and after spending about seven days will continue his journey to Bangkok.

Will you please reserve a seat for him on the first available plane leaving Beijing for Tokyo on or after June 8 and send your account for the fare and reservation fee to me? The amount due will then be paid in good time for you to issue the air ticket and details of the flight booked.

Yours faithfully,

2、请求告知航班时刻表 Asking for the information on flight schedule 敬启者:

您能否帮我安排一下飞机路线吗?我将乘飞机从北京飞往东京,如下是途径城市和所逗留的时间:

上海 一天 广州 一天 香港 两天

我将于3月6日早晨离开北京,必须在3月10日晚到达东京。我打算在东京呆到3月16日,然后如果可能直接飞回北京。感谢您能及时考虑。

谨上 Gentlemen,

Will you please help route me, from Beijing by airline to Tokyo, via the following cities, with stopovers as indicated :

Shanghai one day Guangzhou one day Hong Kong two days

I expect to leave Beijing on the morning of March 6 , and must be in Tokyo on the evening of March 10. I want to remain in Tokyo through March 10. I want to remain in Tokyo through March 16, and then wish a direct flight back to Beijing if possible.

Thanks for you to take into account in time.

Cordially,

3、预订会议室 Reservation of the conference room

1

敬启者:

请在1999年10月8、9日两天预留一间最大的行政商务套房。我们的执行经理汤姆.本先生前几天看过你们完善的设施,推荐贵宾馆作为今年所有分公司经理会议的召开地点。

请安排一间会议室并配有一张可以坐25人的马蹄形桌子的会议桌。 若你们能今早批准此项预约,将不胜感激。

谨上 Gentlemen,

Please reserve your largest executive business suite for October 8 and 9, 1999. After seeing your excellent facilities the other day , our executive manager , Mr. Tom Ben has recommended your hotel as the conference site of this year for all the managers of the branch .

Would you please make arrangements for a conference room with a “U-shaped table ” for 25 persons?

An early confirmation of this reservation would be much appreciated. Cordially ,

预订旅馆 Hotel reservation 敬启者:

请来信告知带浴室的单间价格。从5月5日星期三下午到5月7日星期五晚上您那儿有空房间吗?希望尽快回复以便我立即预订。谢谢!

谨上

Gentlemen,

Please send me rates for a single room with bath. Would you have something available from Wednesday afternoon, May 5, through the night of Friday , May 7? I’d

4、

2

appreciate an immediate reply so I can make reservations right away. Thank you. Sincerely,

预订车辆 Vehicle reservation 亲爱的杰克.阿伦:

我们办公室负责筹划9月21日公司举办的野餐活动,因此我在联系一些能够帮助我们安排活动的人。您是负责汽车调度场的,我想知道您是否能在野餐那天安排从公司到天鹅湖的往返车辆。

我们主要需要足够的汽车和司机供约40名职工及客人使用。出车时间为中午,从调度场门口出发,下午5点从天鹅旅馆门口返回。

非常感谢您帮助安排车辆。请马上通知我您是否能在9月21日为我们安排车辆。谢谢您,杰克。

谨上

Dear Jack Allen,

5、

3

Our office is in charge of planning for the company picnic on September 21, so I’m contacting a number of persons of who might be able to help us with arrangements. Since you’re in charge of the motor pool, I was wondering if you could make arrangements for transportation from the company to Swan Lake and back again on the day of the picnic.

Basically, what we will need are enough cars and drivers for about forty employees and guests. The cars should leave from the motor pool entrance at noon and return from the Swan Lodge entrance at five o’clock.

I’d very much appreciate your help in making these arrangements. Please let me know right away if we can count on you for our transportation needs on September 21. Thanks, Jack.

Sincerely ,

4

预订饭店席位并询问价格Ordering seats at a restaurant and inquiring about the price 敬启者:

我们希望于1月2日下午5点在西湖饭店吃饭。就餐者共8人。如果有雅间则更好。我们需要陪酒员一位,并提前订菜。 如可能的话,请通过回信将包间以及包括小帐和附加税的大体价格通知我们。

谨上

Gentlemen,

We wish to entertain at dinner at West Lake Restaurant on Jan.2 at 5 in the afternoon.

This will be a party of eight people, and a private dining room would be preferable. We will need the services of a wine steward and we will choose our menu in advance. Please let us have information as to the accommodations available, and the approximate cost, including gratuities and

6、

5

了解压力滤油器准确的价格及交货日期。”

西蒙,我知道听到这一消息你一定会和我们一样兴奋,希望你尽快给我所需的信息。我们非常希望最迟在今年12月31日以前开工。

谨致问候。

谨上 Dear Simon,

Today I sent you the following telegram:

CONSTRUCTION OF REFINERY AT BUCHAREST APPROVED BY REFERENDUM. CONSTRUCTION WILL PROCEED IMMEDIATELY. NEED AT ONCE FIRM PRICES AND DELIVERY SCHEDULES ON OIL FILTER PRESS. I know you share our excitement about this decision, Simom, and that you will get me the information requested as quickly as possible. We fully expect to be in operation no later than December 31 of this year. Best personal regards.

Sincerely, 6、确认供货人的口头指示:confirming oral directions of a supplier 亲爱的萨克斯顿:

昨天,我们谈到我们的客户遇到旋转扩口机的轴的问题,您建议我只把每个月的客户退货记录寄给您,而不需要把有问题的轴退给您。您还提到您将根据我在报告中提供的有关建议,或者开具赊欠备忘录,或者更换有问题的轴。

萨克斯顿,我准备立即执行上述协议,但是首先我想确认一下我是否已经彻底明白您的意思,如果在下周内我没有得到您的答复,我将认为我在上段所说没有问题。

谢谢您上星期二在您办公室给我那么多时间商谈此事,我认为这是一次富有成效的商谈。

谨上 Dear Saxton,

Yesterday, when you and I were discussing the problems our customers are having with defective axis of the flaring machine, you suggested that I simply mail you a report each month on the number of returns by customers rather than send the defective axes to you. You mentioned that you would either issue a credit memo or replace the defective axes, according to the preference I indicate in my report.

I plan to put this new policy into effect at once, Saxton, but first I want to make absolutely sure that I understand you correctly. If I don’t hear from you within the coming week, I’ll assume that what I said in the first paragraph is accurate.

Thanks for giving me so much time in your office last Tuesday. From my point of view, it was a very productive meeting.

Yours sincerely,

7、确认电话预订和寄支票预付confirming a telephone order and paying by checks 敬启者:

现在确认一下我们于1月8日通过电话在贵饭店套间为客人预订的12人就餐的两张包桌。时间为1月10日下午6点。

随信附上一张400美元支票,以支付不包括特别叫的要酒水在内的所有饭菜费用。

16

谨上 Gentlemen,

This will confirm telephone reservation made on Jan. 8 for two tables for 12 people for dinner at 6 in the afternoon on Jan. 10 for our guests, in the inner room.

Enclosed is our check for $400 to cover the cost of food, exclusive of specially ordered drinks.

Cordially, 8、确认电话预订并要求用信用卡记账 敬启者:

现确认一下我们于1月8日通过电话在贵饭店的套间为客人预订的12人就餐的两张包桌。时间为1月10日下午6点。

请将包括酒水、饭菜、小账在内的所有费用记在我们信用卡账上。 谨上 Gentlemen,

This will confirm telephone reservation made on Jan.8 for two tables for 12 people for dinner at 6 in the afternoon on Jan.10 for our guests , in the inner room.

The cost of food, gratuities, including drinks, for this occasion, will be charged to our credit card.

Cordially, 9、确认电话预订房间Confirming a telephone order for rooms 敬启者:

现确认一下我们于6月5日通过电话在贵宾馆为我们一经理预订的一套从6月10日至6月15日的客房,每天房费为200美元,以欧洲旅馆收费方式付款。

谨上 Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on June 5 for a suite to accommodate one of our executives from June 10 through June 15, at a daily rate of $200, European plan.

Cordially, 10、确认取消预订房间 Confirmation of canceling an order for rooms 敬启者:

几天前,我为约翰逊教授预订了两间11月10日晚租用的客房。 但约翰逊教授11月10日那天不能赶到东京,您能否写信通知我您已经知道这一预订被取消了吗?

谨上 Gentlemen,

Several days ago, I reserved two rooms for Professor Johnson for the night of November 10.

He will not be able to make the trip to Tokyo at this time. Will you please send me a written acknowledgment of this cancellation?

Cordially, 11、确认更改预订房间Confirmation of changing an order for rooms 敬启者:

几天前,我为约翰逊教授预订了两间11月12日晚租用的客房。

17

但约翰逊教授那天不能赶到北京,他将在11月14日到达。您能给我写信确认这一更改吗?

谨上 Gentlemen,

Several days ago, I reserved two rooms for Professor Johnson for the night of November 12.

He will not be able to make the trip to Tokyo on that date, but instead will be there on November 14. Will you please send me a written confirmation of this change? Cordially,

12、确认电话预订并要求由送信人带回戏票 Confirming a telephone order and asking the messenger to bring back the tickets 敬启者:

现确认一下我们于星期一通过电话预订的3月10日下午《李尔王》那场剧的两张包厢戏票。

我们随信附上一张100美元的支票,请将戏票交给送信者即可。 谨上 Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on Monday for two box seats for the afternoon of March 10 for “King Lear”.

Our check for $100 is enclosed . Kindly give tickets to messenger. Cordially, 13、确认电话预订戏票并附寄支票和回邮信封

Confirming a telephone order and forwarding a check and an envelope 敬启者:

现确认一下我们于4月4日星期四通过电话预订的4月15日下午《李尔王》那场剧的4张包厢戏票。

我们随信寄去一张150英镑的支票,请您用这个贴有邮票并注有姓名地址的回信信封把票寄给我。

谨上 Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on Thursday, April 4 for 4 box seats for the afternoon of April 15 for “King Lear”.

Our check for £150 is enclosed. Kindly forward tickets in the attached stamped, self addressed envelope.

Cordially, 14、确认电话预订机票并说明记账付款

Confirming a telephone order for flight tickets and asking to put it to one’s account 敬启者:

现确认一下我们于11月4日通过电话为贝克一家预订的3张402班机一等舱的往返机票。他们将于11月9日星期一从纽约飞往伦敦,并将乘205次班机于11月14日星期六下午2点从伦敦返回纽约。

请您将票款记在G. E.M.公司的帐下,并将票寄给我们。 非常感谢!

谨上

18

Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on Nov.4 for the Bakers for three first-class seats on your flight 402 from New York to London on Monday, Nov.9, returning on flight 205 from London to New York at two in the afternoon on Saturday, Nov. 14.

Kindly charge to G.E.M. and forward tickets by return mail. Thank you very much.

Sincerely, 15、确认电话预订并要求用支票付款

Confirming a telephone reservation and asking to pay by checks 敬启者:

现确认一下我们于11月4日通过电话为贝克一家预订的3张402班机一等舱的往返机票。他们将于11月9日星期一从纽约飞往伦敦,并将乘205次班机于11月14日星期六下午2点从伦敦返回纽约。

随信附上一张2800美元的支票,请将机票寄给我们。

谨上 Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on November 4 for the Bakers for three first-class seats on your flight 402 from New York to London on Monday, November 9, returning on flight 205 from London to New York at two in the afternoon on Saturday , November 14.

Our check for $2,800 is enclosed. Kindly forward tickets by return mail. Sincerely, 16、确认电话预订,并说明收到机票后才付款

Ordering by phone and asking to pay by checks when receiving the tickets 敬启者:

现确认一下我们于11月4日通过电话为贝克一家预订的3张402班机一等舱的往返机票。他们将于11月9日星期一从纽约飞往伦敦,并乘205次班机于11月14日星期六下午2点从伦敦返回纽约。

我们收到机票后将立即将2800美元的支票付给您。 Gentlemen,

This will confirm reservation made by phone on Nov. 4 for the Bakers for three first-class seats on your flight 402 from New York to London on Monday, Nov. 9, returning on flight 205 from London to New York at two in the afternoon on Saturday, Nov. 14.

Our check for $2800 will be forward to you as soon as the tickets are received. Cordially,

CHAPTER 6 APPLICATION

1、申请安装空调 Application for air conditioner 敬启者:

由于本公司业务扩张,需另增一个空调,安装于澳门贝克大厦203室。 现在我们仅有一个空调,在处理业务方面已经不敷应用,若你们能替我们安装另一个空调,则不胜感激。

19

杰克逊公司 Dear Sir,

Due to the expansion of the business, it is necessary for us to have an additional air conditioner in the office: Room 203. The Baker(Building), Macao.

So far we have had only one air conditioner for use, but it no longer is enough for us to transact the business. We shall be obliged if you will kindly install another air conditioner for us.

Yours truly, Jackson & Co. 2、申请邮箱 P.O.Box applied 敬启者:

为了便于处理公司业务,我们急需租用一个邮箱,若你们能够答允所求,配给邮箱一个,则不胜感激。但是,若现时尚无邮箱可租,请将我们的名字记录在案,我们愿意等候一时。

蓝天公司 Dear Sir,

We are urgently in need of a P.O.Box to facilitate the transaction of business. We shall be obliged if you will kindly allot us one. But if it is not available for the time being, please put our name on your candidate list. We are willing to wait for a while. Yours truly, Blue Sky Co. 3、申请退还税款 Application for duty refunded 敬启者:

你们应将所征税款的1860元港币退还我们。因为,若干货物已经散失,并未如数交货。兹特附上2365号货物搬运证与365号税款单备查。

请费神予以查核,并将超额税款退予我们。

龙华公司 Dear Sir,

This is to note you that the amount of HK $1860.00 for duty should be returned to us; for these goods have not been delivered to us due to the loss of the contents. We hereby enclose Removal Permit No.2365 and the Duty Receipt No. 365 for your perusal.

It is requested that attention should be given to the event.

Yours truly,

Longhua Company 4、申请执照 敬启者:

我们准备在澳门公园道42号开设一家运输公司,并计划于1999年11月20日开张营业。

因此,我们向贵局申请发给执照一帧,以便开张营业,我们希望贵局对此项申请予以考虑,并发给执照一帧。

谨上 Dear Sir,

We are about to open a transportation company, 42 Park Road , Macao, which is

20

ATTENTION. A visit to the Palace Museum in Beijing is being arranged on Saturday, November 9. Those who wish to go, please be in front of the auditorium by 5:40 a.m. The bus will leave promptly at 6:00 a.m.

Students’ Union October 7, 1999

31

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/gfkh.html

Top