2013上半年英语三级口译 考后总结

更新时间:2024-01-01 06:12:01 阅读量: 教育文库 文档下载

说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

Catti 英语三级口译 (2013. 5. 25 周六)

上午: 10: 00-11:00 综合测试 (听力, 所有录音只放一遍,速度介于慢速与常速之间,英音,不难,不用刻意准备) Part1.

1. 听一个Passage,判断对错(10*1’)

主要是有关一个家庭成员的基本情况:住在哪里,父亲的工作(electric engineer),母亲的工作(teacher of Latin and English), 祖父的工作,当地的经济,“我”的志向(和爸爸一样),我在大学的专业(和志向一样)等。

2. 听十个句子,针对每个句子找出意思最接近的一项(10*1’) 英语记不清了,但是汉语意思如下:

1. 他一看到病人就立刻下诊断.(no sooner…than…) 2. 很难估计英国以后是否会成为一个开放的民族。 3. 没有什么比男孩的生命更重要。

4. 今天的人并不比过去的人有更多的烦心事,只是现代人更倾向于发泄出来。

Part2 听3个passage,英音,每个后面有5个问题 (15*2’)

每个passage题目的顺序就是原文的播放顺序,语速中等,提前看下题目,跟着边听边选就可以了,做笔记反倒耽误时间又没有重点。 1. 问题:(能想起来的)

1. 去西湖能看到什么:pagoda

2. 白蛇为什么受人爱戴:治病救人 3. 许仙被关在哪里:金山寺

4. 雷峰塔于何时重修(主要是考时间) 2. 问题:(能想起来的)

1. 奥巴马的宗教信仰是:Christian 2. 有多少人认为他是Protestant:27% 3. 罗姆尼的宗教信仰是:

4. Independent people 对于奥巴马的宗教信仰的认识与哪个党派更为接近:Democratic 3. 有关Standard & Poor's 500 Index:内容不专业,主要涉及时间,人物,出版物涉及什么,

特点描述。

Part3 短文填空,补全空缺,听到什么些什么,不必做笔记或改变词型, 建议提前扫读一下

原文,语速适中。(20*1’)

主要是讲自然灾害对经济的影响:空里填的内容大概是:

Climate change, technology, affected area, employment, business chains, 15, $1.59 billion,

business plan, stagnation, spreading…

Part 4 听一段文章,记笔记,然后用25分钟的时间写一段150字左右的summary。英音,

常速,建议大家一定注意听第一句主旨句,我的第一句没听清,导致书名没记住。 内容大概是:

“Seven Habits for An Effective Life”(大概),published in 1989, sold 15 billion copies, making a big hit among people. It teaches people how to have a happier, more successful and more pleased life by introducing to them 7 habits.

First, one has to be responsible for oneself wherever they are brought up and whatever life

experiences they have. Second, one has to brave all the obstacles and to be created twice——first mentally then physically, and the former can be likened to a blueprint while the latter a construction. Third, one has to think in a win-win way to let both himself / herself and others to achieve the goals. Fourth, one has to put the first things first. One must give priority to the most valuable things and realize them with an appropriated organized timetable. Fifth, one has to learn to adapt to teamwork. One has to put his / her own experience and aspiration on the table and to share them with those of others so that they can better solve the problems, since “the whole is stronger than a part”. Sixth, one has to develop one’s own life style, mentally, emotionally and physically. Seventh, I forgot.

With all the above-mentioned 7 habits, one can harvest love, friends and success as fruits.

下午:13:30-14:00口译实务(英音,中速,只放一遍) Part1 英汉对话翻译,有关电影《功夫熊猫》

汉:最近几乎每个人都在谈论电影《功夫熊猫》,有人似乎喜欢,也有人不太喜欢,你怎么看?

英:我觉得这部电影拍得很棒,很多中国元素很有味道,反应了中国和中国的文化。 汉:但也有人认为有些中国元素一定程度上扭曲了中国文化,中国文化远远不止这些,如果外国人都认为中国人个个是功夫高手,那就太遗憾了。

英:我同意,东西方交流的确存在一定的困难,比如外国人就很难理解中国电影的语言和文化背景。

汉:是的, 不过现在中国越来越开放了,许多西方人可以亲自来到中国,来看看中国的文化。同时我们也建议中国的电影制作人多与外国同行进行交流。现在因为某些原因这些交流还存在局限性。

(还有1-2小节想不起来了,抱歉。)

Part2 英译汉翻译,有关中美经贸关系(中速) 大概意思如下:(8个切分意群)

这是我第一次来到中国,来到这个伟大的国度,我实在是兴奋至极。/接下来的几天我将参观故宫和长城,领略古老中国的灿烂历史和文化。/

上海这座城市,在中美两国关系中扮演着重要的作用。1973年中美的交流还十分有限,但是中美《上海公报》的签订,打开了中美政府和民间交流的大门。/

从此中美的经贸往来日益频繁,不仅增加了两国的就业,也提高了人民的生活水平。美国从中国进口电脑配件和各类服装,而美国向中国出口的机械设备则帮助了中国工业的发展。两国贸易需求的平衡将更能促进两国繁荣。/

此外,中国留学生是是美国的第二大外国留学生群体,而在美国学习汉语的人数也增长了将近一半。/

中美之间对许多重大国际问题也有着共识,比如全球经济复苏、防止核扩散、使用清洁能源以及抑制气候变化。/

中国使得国内数以百万的人口摆脱了贫困,这是史无前例的,同时中国人民的生活水平也有很大提高。而美国人民也成功地结束了冷战。/

中国有句话是“回顾历史,展望未来”,我们看到,历史上,中美关系不无困难和挑战,我们也有着分歧和矛盾/

但是,在中美两国人民共同的努力下,我们的使得两国更为繁荣和安全。我们将一同

努力,为亚洲乃至世界的和平和安全做出贡献。

Part3. 汉译英,有关科技创新,语速快,请务必做好笔记。 意思大概如下:(7个切分意群)

从去年下半年到今年的上半年,我走遍了中国几乎所有的省和市,不仅包括东部地区,还包括中西部地区。我很欣慰地看到我国高新技术园区的中小型科技企业有着很大的发展。/

政府多年来的大力支持,使得这些中小型高新技术企业迅速成长,在科技创新、产品研发、 节能降耗上取得了重大的进展。/

我之前就说过创新对于一个企业的重要作用,就拿我看到的一个玩具公司为例,一个生产变形金刚的玩具厂,之前一个变形金刚卖价100元,而现在,经过改装,由电力控制后, 可以卖到1000元。相信创新能让这个企业有着更大的发展。/

我们的科技人员现在深入企业、农村和各岗各业,帮助人们提高创新水平。/ 我们的一个重要的目标就是建设“创新性国家”,而建设“创新性国家”的指标之一就是科技对于国民收入的贡献率达到60%,而现在的水平是40%。 但是我们相信在科技工作者的努力下,我们一定能把这一比率提高上去。/ (还有1-2小节想不起来了,抱歉。)

本文来源:https://www.bwwdw.com/article/gchx.html

Top